Translation of "Vielzahl anderer" in English

Im Krieg wurden 25 Museen und eine Vielzahl anderer Institutionen zerstört.
Twenty-five museums and a host of other institutions were destroyed during the war.
Wikipedia v1.0

Nicht in SPEL enthaltene Daten stammen aus einer Vielzahl anderer Quellen.
Information not in SPEL has come from a variety of sources.
EUbookshop v2

Auch in einer Vielzahl anderer Politikbereiche darfdie Geschlechterdimension nicht vernachlässigt werden.
In a host of other policyareas, the gender dimension cannot afford to be neglected.
EUbookshop v2

Sie sind aber auch für eine Vielzahl anderer Misch- und Knetaufgaben geeignet.
But they can also be used for a plurality of other mixing and kneading objects.
EuroPat v2

Es gibt eine Vielzahl anderer selbsttätiger Tubenverschlüsse.
There are many other automatic tube closing means.
EuroPat v2

Eine Vielzahl anderer Ausführungsformen sind gleichfalls denkbar.
A multiplicity of other embodiments are likewise conceivable.
EuroPat v2

Es gibt eine Vielzahl anderer Bezeichnungen für diese Cannabis-Zubereitung wie z. B.:
There are several other names used for this cannabis type, for example:
EUbookshop v2

Eine Vielzahl anderer konstruktiver Lösungen ist denkbar.
A host of other design solutions is conceivable.
EuroPat v2

Jedoch lassen sich auch eine Vielzahl anderer Programmtypen festlegen.
However, there are a large number of other program types that can be defined.
EuroPat v2

Es ist jedoch eine Vielzahl anderer Ausführungsformen denkbar.
However, a number of other embodiments can also be realized.
EuroPat v2

Des weiteren lassen sich eine Vielzahl anderer, zum Teil komplizierte Mikroformungen strukturieren.
It is also possible to structure numerous other and in part complicated microshapes.
EuroPat v2

Gleiches gilt für eine Vielzahl anderer Reaktionen.
The same applies to a variety of other reactions.
EuroPat v2

Eine Vielzahl anderer Trajektorien ist jedoch ebenfalls möglich und denkbar.
However, a multitude of other trajectories is also possible and feasible.
EuroPat v2

Außerdem ist eine Vielzahl anderer Wettbewerber auf den deutschen Versicherungsmärkten aktiv.
Inaddition, a large number of other competitors are active on the German insurance markets.
EUbookshop v2

Für eine Vielzahl anderer Unternehmen beginnt eine Zeit angstvoller Erwartungen.
For others, it is the beginning of a nightmare.
EUbookshop v2

Sie hätten eine Vielzahl anderer Leute anheuern können.
There's a variety of other people you could have hired.
OpenSubtitles v2018

Für Glucose gibt es eine Vielzahl anderer chemischer Sensoren.
There are a variety of other chemical sensors for measuring glucose.
WikiMatrix v1

Es versteht sich, daß hier eine Vielzahl anderer Ventilformen eingesetzt werden können.
It will be understood that a great number of other valve types can also be used here.
EuroPat v2

Werde nicht eifersüchtig, wenn dein Freund eine Vielzahl anderer Freunde hat.
Don't get jealous if your friend has lots of other friends.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Dyane fährt das Erbe 2cv ist eine Vielzahl anderer Modelle fort:
Aside from the Dyane, the 2cv heritage continues is a variety of other models:
ParaCrawl v7.1

Eine Vielzahl anderer Methoden des Produzierens von Gold-nanoparticles existiert, Chemikalie und Nichtchemikalie.
A variety of other methods of producing gold nanoparticles exist, both chemical and non-chemical.
ParaCrawl v7.1

Dies führt zu ihrem negativen Ruf und einer Vielzahl anderer unwahrer Gerüchte.
This leads to her negative reputation and a host of other untrue rumors.
ParaCrawl v7.1