Translation of "Vielleicht ein andermal" in English
Kommen
wir
nun
zu
der
Frage
der
Eigenmittel
oder
vielleicht
ein
andermal.
Let
us
now
consider
the
question
of
own
resources
or
maybe
another
time.
Europarl v8
Vielleicht
ein
andermal,
wenn
Sie
über
die
Vergangenheit
reden
wollen.
Perhaps
some
other
time
when
you
feel
more
like
talking
about
the
past.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ein
andermal,
Dad,
ich
hab
schon
was
vor.
Maybe
another
night,
Dad,
I
got
plans
tonight.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
nehme
ich
ein
andermal
einen
Drink.
Maybe
a
drink
another
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
jetzt
nichts
wird,
vielleicht
ein
andermal.
If
it's
not
now,
some
other
time.
OpenSubtitles v2018
Sollten
wir
uns
vielleicht
ein
andermal
treffen,
was
denkst...
So,
Mike,
should
we
get
together
another
time,
you
think?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
werden
wir's
ein
andermal
machen.
Maybe
we'll
make
love.
But
not
here
and
not
now.
OpenSubtitles v2018
Im
Moment
sagt
mein
Gefühl,
dass
Sie
vielleicht
ein
andermal
zurückkommen
sollten.
Right
now
my
instincts
tell
me
perhaps
you
should
come
back
another
day.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
morgen
keine
Zeit
hast,
vielleicht
ein
andermal.
If
you've
no
time,
we
can
do
it
some
other
day...
OpenSubtitles v2018
Könnten
wir
über
meinen
Schwindel
vielleicht
ein
andermal
reden?
Mildred,
can
we
talk
about
my
deceit
at
a
less
awkward
moment,
hmm?
OpenSubtitles v2018
Können
wir
den
Termin
vielleicht
ein
andermal
nachholen?
Is
there
any
way
that
he
can
reschedule
the
appointment
for
another
time?
OpenSubtitles v2018
Könnten
wir
die
Scheidung
vielleicht
ein
andermal
besprechen?
Can
we
discuss
the
divorce
some
other
time?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
echt
süß
von
euch,
mich
einzuladen,
aber
vielleicht
ein
andermal.
That's
so
sweet
of
you
to
invite
me
but
maybe
another
time.
OpenSubtitles v2018