Translation of "Vielleicht ein andermal" in English

Kommen wir nun zu der Frage der Eigenmittel oder vielleicht ein andermal.
Let us now consider the question of own resources or maybe another time.
Europarl v8

Vielleicht ein andermal, wenn Sie über die Vergangenheit reden wollen.
Perhaps some other time when you feel more like talking about the past.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ein andermal, Dad, ich hab schon was vor.
Maybe another night, Dad, I got plans tonight.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht nehme ich ein andermal einen Drink.
Maybe a drink another time.
OpenSubtitles v2018

Wenn es jetzt nichts wird, vielleicht ein andermal.
If it's not now, some other time.
OpenSubtitles v2018

Sollten wir uns vielleicht ein andermal treffen, was denkst...
So, Mike, should we get together another time, you think?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht werden wir's ein andermal machen.
Maybe we'll make love. But not here and not now.
OpenSubtitles v2018

Im Moment sagt mein Gefühl, dass Sie vielleicht ein andermal zurückkommen sollten.
Right now my instincts tell me perhaps you should come back another day.
OpenSubtitles v2018

Wenn du morgen keine Zeit hast, vielleicht ein andermal.
If you've no time, we can do it some other day...
OpenSubtitles v2018

Könnten wir über meinen Schwindel vielleicht ein andermal reden?
Mildred, can we talk about my deceit at a less awkward moment, hmm?
OpenSubtitles v2018

Können wir den Termin vielleicht ein andermal nachholen?
Is there any way that he can reschedule the appointment for another time?
OpenSubtitles v2018

Könnten wir die Scheidung vielleicht ein andermal besprechen?
Can we discuss the divorce some other time?
OpenSubtitles v2018

Das ist echt süß von euch, mich einzuladen, aber vielleicht ein andermal.
That's so sweet of you to invite me but maybe another time.
OpenSubtitles v2018