Translation of "Vieler menschen" in English
Gleichzeitig
versuchte
ich,
die
Ängste
und
Befürchtungen
vieler
Menschen
zu
beschwichtigen.
At
the
same
time,
I
tried
to
allay
the
fears
and
anxieties
felt
by
many
people.
Europarl v8
Offensichtlich
berührt
diese
Debatte
die
Sorgen
vieler
Menschen
in
diesem
Hause.
Obviously
it
is
a
debate
that
touches
a
lot
of
people's
concerns
in
the
House.
Europarl v8
Sie
hat
die
Denkweise
vieler
Menschen
verändert.
It
changed
the
way
many
people
thought.
Europarl v8
In
reichen
Ländern
kann
das
Leben
vieler
Menschen
durch
Anti-Retroviren-Therapien
verlängert
werden.
In
rich
countries,
anti-retroviral
therapies
are
extending
the
lives
of
significant
numbers
of
people
in
wealthy
nations.
Europarl v8
Die
Bemühungen
vieler
Menschen
haben
gemeinsam
diesen
Erfolg
geschaffen.
The
effort
of
many
people
combined
to
produce
this
success.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht,
wie
vieler
Menschen
wir
heute
gedenken
müssen.
We
do
not
know
how
many
people
we
need
to
remember
today.
Europarl v8
Mit
ein
wenig
mehr
Geld
werden
wir
das
Leid
vieler
Menschen
lindern.
A
slight
increase
in
the
funds
will
result
in
a
considerable
reduction
in
the
number
of
people
suffering.
Europarl v8
Und
so
stehe
ich
hier
auf
den
Schultern
vieler
Menschen.
And
so
I'm
here
standing
on
the
shoulders
of
many
people.
TED2013 v1.1
Daher
stehe
ich
hier
auf
den
Schultern
vieler
Menschen.
And
so
I'm
here
standing
on
the
shoulders
of
many
people.
TED2020 v1
In
Amerika
leben
Menschen
vieler
verschiedener
Rassen.
There
are
people
of
many
different
races
living
in
America.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Vietnam-Krieg
hat
die
Weltanschauung
vieler
junger
Menschen
geändert.
The
Vietnam
War
changed
the
world
view
of
many
young
people.
News-Commentary v14
Die
Flucht
so
vieler
Menschen
wird
voraussichtlich
tiefgreifende
Folgen
für
Pakistan
haben.
The
movement
of
so
many
people
is
likely
to
have
a
profound
effect
on
Pakistan.
News-Commentary v14
Infolgedessen
enthalten
die
Genome
vieler
Menschen
ungefähr
1%
Neandertaler-DNA.
As
a
result,
many
people’s
genomes
contain
roughly
1%
Neanderthal
DNA.
News-Commentary v14
Die
Geschichten
vieler
weiterer
Menschen
bleiben
unbekannt.
The
stories
of
many
more
people
remain
unknown.
GlobalVoices v2018q4
Leider
ist
das
Erleben
vieler
Menschen
von
Apathie
bestimmt.
Unfortunately,
a
lot
of
people's
experience
is
in
apathy.
TED2013 v1.1
Die
Kooperationsbereitschaft
der
Finanzdienstleister
geht
zulasten
vieler
Menschen.
Many
people
suffer
from
the
cooperative
behaviour
of
financial
services;
TildeMODEL v2018
Die
tiefe
Wirtschaftskrise
in
Europa
hat
die
soziale
Lage
vieler
Menschen
dramatisch
verschlechtert.
The
profound
economic
crisis
in
Europe
has
dramatically
worsened
the
social
position
of
many
people.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
die
Ansichten
möglichst
vieler
Menschen
kennen
lernen.
I
want
to
hear
from
as
many
people
as
possible.
TildeMODEL v2018
Vatroslav
Lisinski
hat
das
Schicksal
vieler
großer
Menschen
erlebt.
Vatroslav
Lisinski's
destiny
was
similar
to
that
of
many
great
men.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
beeinträchtigst
das
Leben
vieler
anderer
Menschen.
But
you're
affecting
the
lives
of
a
lot
of
other
people.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
der
Gott
vieler
Menschen,
aber
du
bedarfst
ihres
Glaubens.
You
are
the
god
of
many
men,
but
you
are
nothing
without
their
faith.
OpenSubtitles v2018
Diese
Beiträge
haben
das
Leben
vieler
Menschen
in
Afghanistan
verändert.
Those
contributions
have
supported
the
transformation
of
many
Afghans'
lives.
TildeMODEL v2018
Wissend,
dass
Sie
die
Leben
so
vieler
Menschen
zerstörten?
Knowing
you've
destroyed
so
many
people's
lives?
OpenSubtitles v2018
Das
wird
die
Leben
vieler
guter
Menschen
ruinieren.
You
know
this
is
going
to
ruin
the
lives
of
a
lot
of
good
people,
right?
OpenSubtitles v2018
Die
haben
die
Träume
vieler
Menschen
zerstört.
They
crushed
a
lot
of
people's
dreams.
OpenSubtitles v2018
Soldat,
das
Leben
vieler
Menschen
hängt
von
dir
ab.
Soldier,
many
lives
depend
on
you.
OpenSubtitles v2018