Translation of "Vieler menschen" in English

Gleichzeitig versuchte ich, die Ängste und Befürchtungen vieler Menschen zu beschwichtigen.
At the same time, I tried to allay the fears and anxieties felt by many people.
Europarl v8

Offensichtlich berührt diese Debatte die Sorgen vieler Menschen in diesem Hause.
Obviously it is a debate that touches a lot of people's concerns in the House.
Europarl v8

Sie hat die Denkweise vieler Menschen verändert.
It changed the way many people thought.
Europarl v8

In reichen Ländern kann das Leben vieler Menschen durch Anti-Retroviren-Therapien verlängert werden.
In rich countries, anti-retroviral therapies are extending the lives of significant numbers of people in wealthy nations.
Europarl v8

Die Bemühungen vieler Menschen haben gemeinsam diesen Erfolg geschaffen.
The effort of many people combined to produce this success.
Europarl v8

Wir wissen nicht, wie vieler Menschen wir heute gedenken müssen.
We do not know how many people we need to remember today.
Europarl v8

Mit ein wenig mehr Geld werden wir das Leid vieler Menschen lindern.
A slight increase in the funds will result in a considerable reduction in the number of people suffering.
Europarl v8

Und so stehe ich hier auf den Schultern vieler Menschen.
And so I'm here standing on the shoulders of many people.
TED2013 v1.1

Daher stehe ich hier auf den Schultern vieler Menschen.
And so I'm here standing on the shoulders of many people.
TED2020 v1

In Amerika leben Menschen vieler verschiedener Rassen.
There are people of many different races living in America.
Tatoeba v2021-03-10

Der Vietnam-Krieg hat die Weltanschauung vieler junger Menschen geändert.
The Vietnam War changed the world view of many young people.
News-Commentary v14

Die Flucht so vieler Menschen wird voraussichtlich tiefgreifende Folgen für Pakistan haben.
The movement of so many people is likely to have a profound effect on Pakistan.
News-Commentary v14

Infolgedessen enthalten die Genome vieler Menschen ungefähr 1% Neandertaler-DNA.
As a result, many people’s genomes contain roughly 1% Neanderthal DNA.
News-Commentary v14

Die Geschichten vieler weiterer Menschen bleiben unbekannt.
The stories of many more people remain unknown.
GlobalVoices v2018q4

Leider ist das Erleben vieler Menschen von Apathie bestimmt.
Unfortunately, a lot of people's experience is in apathy.
TED2013 v1.1

Die Kooperationsbereitschaft der Finanzdienstleister geht zulasten vieler Menschen.
Many people suffer from the cooperative behaviour of financial services;
TildeMODEL v2018

Die tiefe Wirtschaftskrise in Europa hat die soziale Lage vieler Menschen dramatisch verschlechtert.
The profound economic crisis in Europe has dramatically worsened the social position of many people.
TildeMODEL v2018

Ich möchte die Ansichten möglichst vieler Menschen kennen lernen.
I want to hear from as many people as possible.
TildeMODEL v2018

Vatroslav Lisinski hat das Schicksal vieler großer Menschen erlebt.
Vatroslav Lisinski's destiny was similar to that of many great men.
OpenSubtitles v2018

Aber du beeinträchtigst das Leben vieler anderer Menschen.
But you're affecting the lives of a lot of other people.
OpenSubtitles v2018

Du bist der Gott vieler Menschen, aber du bedarfst ihres Glaubens.
You are the god of many men, but you are nothing without their faith.
OpenSubtitles v2018

Diese Beiträge haben das Leben vieler Menschen in Afghanistan verändert.
Those contributions have supported the transformation of many Afghans' lives.
TildeMODEL v2018

Wissend, dass Sie die Leben so vieler Menschen zerstörten?
Knowing you've destroyed so many people's lives?
OpenSubtitles v2018

Das wird die Leben vieler guter Menschen ruinieren.
You know this is going to ruin the lives of a lot of good people, right?
OpenSubtitles v2018

Die haben die Träume vieler Menschen zerstört.
They crushed a lot of people's dreams.
OpenSubtitles v2018

Soldat, das Leben vieler Menschen hängt von dir ab.
Soldier, many lives depend on you.
OpenSubtitles v2018