Translation of "Viele gedanken gemacht" in English

Ich habe mir viele Gedanken über das gemacht, was du gesagt hast.
I've been doing a lot of thinking about what you said.
Tatoeba v2021-03-10

Bis jetzt hatte ich mir nie viele Gedanken über Mizushima gemacht.
I hadn't given Mizushima much thought before.
OpenSubtitles v2018

Du hast dir viele Gedanken darüber gemacht, oder?
You put a lot of thought into this, huh?
OpenSubtitles v2018

Du hast dir darüber scheinbar wirklich viele Gedanken gemacht.
Well, you really thought about this.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt, habe ich mir darüber noch nicht viele Gedanken gemacht.
Keep fighting. Honestly, I haven't really thought that far ahead.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir wirklich viele Gedanken darüber gemacht.
I really put a lot of thought into this.
OpenSubtitles v2018

In der Tat, ich habe mir sehr viele Gedanken darüber gemacht.
As a matter of fact, I have given it a lot of thought.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir noch nicht so viele Gedanken darüber gemacht.
Whatever, you know, I really haven't thought about it that much.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir viele Gedanken gemacht und ihn detailliert ausgearbeitet.
I've given it a lot of thought and I've come up with all the little details.
OpenSubtitles v2018

Hast du dir bei mir auch so viele Gedanken gemacht?
Wow, Meera. Did you think this much when we were together?
OpenSubtitles v2018

Na ja, ich hab mir nicht so viele Gedanken gemacht.
Well, I didn't really think too much about it.
OpenSubtitles v2018

Anfangs haben wir uns darum nicht so viele Gedanken gemacht.
Initially, we didn't worry about it much.
ParaCrawl v7.1

Darüber habe ich mir viele Gedanken gemacht als 12-Jährige.
As a 12-year-old, I thought about it a lot.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte mir nie allzu viele Gedanken darum gemacht.
I had never really given it much thought...
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir über Otto Frank niemals viele Gedanken gemacht.
I never thought much about Otto Frank.
ParaCrawl v7.1

Nun, ich habe mir sehr viele Gedanken darüber gemacht.
Well, I have given that a great deal of thought.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns viele Gedanken gemacht, wie wir Ihnen...
We have been thinking a lot in order to present...
ParaCrawl v7.1

Das CSLI hat sich bei der Wahl seiner Abzeichen sehr viele Gedanken gemacht!
The CSLI has balanced many issues in the creation process of it´s badges!
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir über diese Aussage sehr viele Gedanken gemacht.
I have thought about this statement a lot.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, dass ich mir damals viele Gedanken über 2012 gemacht habe.
I don't think I was thinking about 2012.
ParaCrawl v7.1

Zuerst habe ich mir viele Gedanken gemacht, wie ich eine Küchenarbeitsplatte möglichst leicht bauen kann.
First I was thinking a lot on how to build up a low weight kitchen counter–top.
ParaCrawl v7.1

Und wie viele 16-Jährige habe ich mir nicht viele Gedanken um “Konsequenzen” gemacht.
And, just like most 16 year olds, I didn’t worry much about search engine “consequences.”
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns viele Gedanken gemacht, wie wir unsere Besucher*innen in schwierigen Situationen unterstützen können.
We have been thinking a lot about how we could support our visitors in difficult situations.
CCAligned v1

Wie ihr seht, hat sich Bellio bei der Herstellung der Babyschuhe viele Gedanken gemacht.
As you can see, Bellio has given a lot of thought to making baby shoes.
CCAligned v1

Wir haben uns viele Gedanken gemacht, damit Ihr Urlaub zu einem unvergesslichen Aufenthalt wird!!
Everything was thought for you to transform your vacation into an unforgettable stay!
ParaCrawl v7.1

War die Realität damals wirklich so schrecklich oder hast du dir nur zu viele Gedanken gemacht?
Was the reality really that bad, or were you worrying too much?
ParaCrawl v7.1

Viele von ihnen sind es, und Peter Skinner hat sich bei seiner Arbeit sehr viele Gedanken gemacht.
Many of them are and Peter Skinner has put a lot of thought into his work.
Europarl v8

Wir konnten auch erkennen, dass jedem, der heute hier ist, dieses Thema ein ernstes Anliegen ist, mit dem man nicht leichtfertig umgeht, dass jeder sich viele Gedanken gemacht hat, und dass wir alle auch daheim natürlich in der Verantwortung stehen - vor den Verbrauchern auf der einen Seite und vor den Milcherzeugern auf der anderen Seite.
We were also able to detect that, for everyone here today, this is a serious issue not to be trifled with, that everyone has many concerns and that we are all, of course, accountable at home - to consumers on the one hand and to milk producers on the other.
Europarl v8

Die Art und die Anzahl der Änderungsvorschläge zeugt davon, dass man sich bei der Prüfung des Kommissionsvorschlags viele Gedanken gemacht und große Anstrengungen darauf verwendet hat.
The nature and number of proposed amendments indicates that much thought and effort has gone into the examination of the Commission's proposal.
Europarl v8

Es wurde eben von beiden Berichterstattern, die ich im übrigen zu ihrer Arbeit beglückwünsche, gesagt, dass der Ausschuss für Haushaltskontrolle sich hier sehr viele Gedanken gemacht hat und diese eingebracht hat.
The rapporteurs - whom I also wish to congratulate on their work - have both pointed out that the Committee on Budgetary Control gave this matter very careful consideration and this is reflected in the reports.
Europarl v8