Translation of "Haben uns gedanken gemacht" in English
Und
wir
haben
uns
Gedanken
gemacht.
And
we
were
thinking.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
gerade
Gedanken
gemacht,
über
Weihnachten.
Listen,
Mum,
we've
been
thinking
about
Christmas...
OpenSubtitles v2018
Mary
Ellen
und
ich
haben
uns
auch
Gedanken
gemacht.
Mary
Ellen
and
I
have
some
thoughts
too.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
Gedanken
gemacht,
damit
ihr
sofort
loslegen
könnt.
We
thought
everything
through
so
that
you
can
get
started
right
away.
CCAligned v1
Wie
haben
uns
gemeinsam
Gedanken
darüber
gemacht.
We
thought
about
it
together.
ParaCrawl v7.1
Das
wussten
wir
schon
vor
20
Jahren
und
haben
uns
dazu
Gedanken
gemacht.
We
already
knew
this
20
years
ago
and
started
thinking
about
a
solution.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
viele
Gedanken
gemacht,
wie
wir
Ihnen...
We
have
been
thinking
a
lot
in
order
to
present...
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
Gedanken
gemacht
und
eine
sinnvolle
Longierbrille
entwickelt.
We
have
invented
a
sensible
lunging-bit.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
Gedanken
gemacht
und
möchten
Sie
gerne
über
unsere
geänderten
Stornobedingungen
informieren.
We
have
thought
about
this
new
situation
and
would
like
to
inform
you
about
our
changed
cancellation
policy.
CCAligned v1
Wir
haben
uns
viele
Gedanken
gemacht,
wie
wir
unsere
Besucher*innen
in
schwierigen
Situationen
unterstützen
können.
We
have
been
thinking
a
lot
about
how
we
could
support
our
visitors
in
difficult
situations.
CCAligned v1
Wir
haben
uns
viele
Gedanken
gemacht,
damit
Ihr
Urlaub
zu
einem
unvergesslichen
Aufenthalt
wird!!
Everything
was
thought
for
you
to
transform
your
vacation
into
an
unforgettable
stay!
ParaCrawl v7.1
Auch
darüber
haben
wir
uns
Gedanken
gemacht
–
und
bieten
Ihnen
maßgeschneiderte
Lösungen
an.
We
have
already
thought
about
that
–
and
offer
individual
solutions.
ParaCrawl v7.1
Des
weiteren
haben
wir
uns
einige
Gedanken
gemacht,
ehe
wir
eine
Entscheidung
gefällt
haben".
Further,
we
spent
some
thought
on
it
before
we
came
to
a
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
Mobilität,
Freizügigkeit
für
die
Menschen,
und
wir
haben
uns
Gedanken
gemacht,
wie
man
das
absichern
kann.
We
want
mobility
and
freedom
of
movement
for
people
and
we
have
considered
how
we
can
ensure
that.
Europarl v8
Wir
haben
uns
darüber
Gedanken
gemacht,
dass
sie
sich
vielleicht
für
einen
anderen
Lebensstil
entscheiden
würden,
als
wir
es
getan
haben,
und
dass
es
für
uns
schwierig
zu
akzeptieren
wäre,
wenn
sie
auf
einmal
Dinge
sagen
würden
wie,
„Ich
will
in
einem
Hotel
übernachten“.
We
were
a
bit
afraid
that
maybe
they
will
choose
a
totally
other
way
of
life
than
we
did
and
that
it
would
be
hard
to
accept
it
if
they
would
start
saying
things
like,
"I
want
to
go
to
a
hotel.”
GlobalVoices v2018q4
Und
wir
sind
drin
gesessen
und
haben
uns
Gedanken
darüber
gemacht,
wie
unsere
Welten
sein
werden.
Mm.
And
we'd
sit
inside
and
worry
About
what
our
worlds
were
gonna
be
like.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
eine
Vereinbarung,
die
wir
zu
dritt
beschlossen
haben,
uns
auch
Gedanken
gemacht,
wie
man
diese
Hilfe
für
Polen
sinnvoll
organisieren
könnte.
We
feel
the
European
Investment
Bank
might
perhaps
be
used
as
administrator
and
set
up
a
fund
in
trust.
EUbookshop v2
Mom
und
ich
haben
uns
auch
Gedanken
darüber
gemacht,
was
wir
dir
darüber
sagen
sollen
oder
ob
überhaupt.
You
know,
your
mom
and
I
struggled
with
this,
too,
about,
[sighs]
about
what
to
say
to
you,
if
we
should
say
anything.
OpenSubtitles v2018
Im
Zuge
der
Neugestaltung
unserer
Webseite
haben
wir
uns
Gedanken
gemacht,
wie
wir
Ihnen
als
unseren
Kunden
die
Anfragen
zur
Produzierbarkeit
Ihrer
Produkte
vereinfachen
können.
In
the
course
of
the
redesign
of
our
website,
we
were
thinking
about
how
we
can
simplify
your
inquiries
regarding
the
producibility
of
our
products.
CCAligned v1
Deswegen
haben
wir
uns
Gedanken
darüber
gemacht,
wie
wir
Eltern
bei
der
Entscheidung
unterstützen
können,
wie
–
und
wie
oft
–
ihre
Kinder
ihre
Geräte
nutzen.
That's
why
we've
put
a
lot
of
thought
into
helping
parents
choose
how
—
and
how
often
—
their
kids
can
use
their
devices.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
Rounders
geschrieben
haben,
wir
haben
uns
keine
Gedanken
darüber
gemacht,
ob
die
Massen
verstehen
werden,
über
was
die
Jungs
da
reden.
When
writing
Rounders
we
deliberately
didn't
worry
about
whether
the
general
public
understood
what
the
guys
were
talking
about.
ParaCrawl v7.1
Über
diese
kleinen
Dinge
haben
wir
uns
viele
Gedanken
gemacht
und
unsere
Lösungen
findest
Du
im
ganzen
Haus.
We've
thought
a
lot
about
these
small
things
and
you'll
find
our
solutions
all
around
the
house.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
also
viele
Gedanken
gemacht,
um
einen
starken
und
zukunftssicheren
Shopware
Core
zu
entwickeln.
So
we
have
been
giving
a
lot
of
thought
to
developing
a
strong,
future-proof
Shopware
core.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
über
die
vielen
Bilder,
die
sowohl
an
uns
als
auch
an
die
Facebook
Gruppe
geschickt
wurden,
gerührt
und
haben
uns
Gedanken
darüber
gemacht,
was
wir
tun
könnten,
um
unseren
Dank
für
so
eine
tolle
Fangemeinde
auszudrücken.
We
were
moved
by
the
many
pictures
that
were
sent
to
both
us
and
the
Facebook
group,
and
it
got
us
thinking
as
to
how
we
could
do
something
to
express
our
thanks
for
having
such
a
wonderful
fan
base.
CCAligned v1
Auch
wir
sind
über
den
Jahreswechsel
in
uns
gegangen
und
haben
uns
Gedanken
gemacht,
was
wir
im
neuen
Jahr
verändern
wollen.
We,
too,
went
into
ourselves
at
the
turn
of
the
year
and
thought
about
what
we
want
to
change
during
this
upcoming
year.
CCAligned v1
Wir
haben
uns
umfangreiche
Gedanken
gemacht,
um
eine
moderne
und
benutzerfreundliche
Plattform
zu
erstellen
und
hoffen
damit
der
Gesellschaft
einen
nützlichen
Dienst
zu
erweisen.
We
have
invested
a
lot
of
thought
to
create
a
modern
and
user-friendly
platform
and
hope
to
offer
society
a
valuable
service.
CCAligned v1
Auch
für
das
neue
Jahr
haben
wir
uns
viele
Gedanken
gemacht,
wie
wir
unsere
Gäste
immer
wieder
aufs
Neue
begeistern
können.
For
the
New
Year
we
have
thought
a
lot
about
how
we
can
inspire
our
guests
again
and
again.
CCAligned v1