Translation of "Verzeichnen können" in English
Ich
hoffe,
dass
wir
auf
den
Frühjahrsgipfeln
künftig
entsprechende
Fortschritte
verzeichnen
können.
Hopefully
we
will
see
this
happen
and
will
see
progress
in
the
spring
summits
from
now
on.
Europarl v8
Es
bleibt
abzuwarten,
ob
wir
bei
unserem
nächsten
Treffen
Forschritte
verzeichnen
können.
Let
us
see
whether
next
time
we
meet
we
see
progress.
Europarl v8
Bisher
hat
die
Europäische
Gemeinschaft
seit
ihrer
Gründung
sechs
Beitrittswellen
verzeichnen
können.
So
far,
and
since
its
inception,
the
European
Community
has
recorded
six
waves
of
accessions.
EUbookshop v2
Die
Tonträgerindustrie
hat
eindrucksvolle
Absatzzuwächse
verzeichnen
können.
Sales
in
the
soundrecording
industry
have
made
impressive
progress.
EUbookshop v2
Die
Region
hat
in
den
letzten
Jahren
einen
erheblichen
Beschäftigungszuwachs
verzeichnen
können.
The
region
has
experienced
substantial
employment
growth
in
recent
years.
EUbookshop v2
Wartet
auf
Zahlung
–
Bisher
haben
wir
noch
keinen
Zahlungseingang
verzeichnen
können.
PAYMENT
ON
HOLD
–
We
have
not
yet
received
payment
for
your
order.
ParaCrawl v7.1
Durch
kundenspezifische
Lösungen
haben
wir
ein
jährliches
Wachstum
von
20%
verzeichnen
können.
Since
then,
we
have
increased
supply
of
our
customized
solutions
by
20
percent
per
year.
ParaCrawl v7.1
So
solltest
Du
ein
erhöhtes
Engagement
und
bessere
Verkäufe
verzeichnen
können.
You
should
see
increased
engagement
and
sales.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Katzen
haben
auf
internationalen
Ausstellungen
schon
einige
Preise
für
sich
verzeichnen
können.
At
international
cat
shows
her
cats
have
already
been
among
the
winners.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns,
gerade
dort
positive
Ergebnisse
verzeichnen
zu
können.
We
are
pleased
to
report
positive
results
there
in
particular.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
sicherlich
eine
der
positiven
Entwicklungen
in
der
Republika
Srpska,
die
wir
verzeichnen
können.
We
can
surely
record
this
as
one
of
the
positive
developments
in
Republic
Srpska.
Europarl v8
Für
2002
wird
erwartet,
dass
sechs
Mitgliedstaaten
Arbeitslosenquoten
von
weniger
als
5
%
verzeichnen
können.
Six
Member
States
are
expected
to
report
rates
of
unemployment
below
5
%
in
2002.
TildeMODEL v2018
Während
einige
Städte
Wachstum
verzeichnen
können,
sind
andere
mit
Stagnation
oder
sogar
mit
Rückgang
konfrontiert.
Whilst
some
cities
are
growing,
others
are
facing
stagnation
or
even
decline.
EUbookshop v2
Ihre
offenen
Positionen
sind
die
Trades,
die
noch
Gewinne
bzw.
Verluste
für
Sie
verzeichnen
können.
Your
open
positions
are
the
trades
you
have
made
that
are
still
able
to
incur
a
profit
or
a
loss.
ParaCrawl v7.1
Einer
unserer
Kundenbetreuer
zeigt
Ihnen
gerne,
wie
Sie
Geld
sparen
und
mehr
Buchungen
verzeichnen
können.
Let
one
of
our
Account
Executives
show
you
how
you
can
save
money
and
get
more
bookings.
CCAligned v1
Wussten
Sie,
dass...
große
Konsumgüterhersteller
mithilfe
von
fünf
Wachstumsstrategien
langfristig
Erfolge
verzeichnen
können?
Did
you
know...
that
major
consumer
goods
manufacturers
can
be
successful
in
the
long-term
with
the
help
of
five
growth
strategies?
ParaCrawl v7.1
Sportartikel-Hersteller
Puma
hat
sein
erstes
Quartal
erfolgreich
abgeschlossen
und
in
allen
Produktsegmenten
Zuwächse
verzeichnen
können.
Sporting
goods
manufacturer
Puma
ended
its
first
quarter
successfully
and
recorded
growth
in
all
product
segments.
ParaCrawl v7.1
Laut
unseren
Unterlagen
haben
wir
bislang
noch
keinen
Zahlungseingang
für
oben
genannte
Rechnung
verzeichnen
können.
According
to
our
records,
we
have
not
yet
received
a
remittance
for
above
invoice.
ParaCrawl v7.1