Translation of "Verurteilung zum tode" in English

Sie haben absichtlich eine Verurteilung zum Tode riskiert.
You have deliberately invited the death penalty.
OpenSubtitles v2018

Die Verurteilung zum Tode erfolgte rein theoretisch, könnten Sie einwenden.
His daughter is due to go to the Soviet Union at the end of the month to ask for a pardon.
EUbookshop v2

Jeder Begräbniszug offenbart die Verurteilung zum Tode.
Every funeral procession demonstrates the death sentence. Death is
ParaCrawl v7.1

Nun droht ihm in China wegen "Terrorismus" die Verurteilung zum Tode.
Now he is facing the death penalty in China for "terrorism."
ParaCrawl v7.1

Die Verurteilung zum Tode wegen Drogenhandels ist auch nach internationalem Recht unverhältnismäßig.
To condemn an offender to death for drug trafficking is also deemed disproportionate under international law.
ParaCrawl v7.1

Das ist die erste Verurteilung zum Tode seit über 500 Jahren, weil wir fantastisch sind.
This will be the first instance of capital punishment in our society in 500 years due to our awesomeness.
OpenSubtitles v2018

Das Verfahren endete mit der Herausgabe aller städtischen Schuldbriefe und der Verurteilung Meyers zum Tode.
The action finished with the withdrawal of all city debts and the condemnation of Meyer to death.
WikiMatrix v1

Es ist ein anderer Aspekt der Verurteilung von Unschuldigen zum Tode, den ich darstellen möchte.
What I do want to talk about is another aspect of sentencing the innocent to die.
ParaCrawl v7.1

Nach seiner Verurteilung zum Tode wurde er am 31.März 1942 in Hamburg am Höltigbaum hingerichtet.
After being sentenced to death he was was executed on 31 March 1942 in Hamburg am Höltigbaum.
ParaCrawl v7.1

Internationale Organisationen melden Fälle über die unmenschliche Behandlung birmesischer Flüchtlinge und ihre brutale Deportation, die ihrer Verurteilung zum Tode gleichkommt.
International agencies are reporting cases of the inhumane treatment of Burmese refugees and of their brutal deportation, which is synonymous with sentencing them to certain death.
Europarl v8

Herr Präsident, ich beziehe mich auf den Brief, den Sie im März 1997 an den Gouverneur von Pennsylvania, Tom Ridge, im Zusammenhang mit der Verurteilung zum Tode und der Hinrichtung von Moumia Aboujamal geschrieben haben.
Mr President, in March 1997 you sent a letter to the Governor of Pennsylvania, Tom Ridge, about the death sentence passed on Mumia Abu-Jamal and his planned execution.
Europarl v8

Zweitens: In der Kurdenfrage hat es - zwar unter unglücklichen Begleitumständen mit der Verurteilung von Öçalan zum Tode - immerhin doch erste Schritte gegeben in Richtung einer politischen Lösung, und auf dem Gebiet der Menschenrechte ist es nicht nur zur Freilassung von Akim Birdal gekommen - und das nur aus gesundheitlichen Gründen -, sondern es hat auch einige gesetzliche Veränderungen gegeben, die hoffentlich auch in die Praxis umgesetzt werden.
Secondly, on the Kurdish question there was, albeit in unfortunate circumstances given the death sentence on Öçalan, still the first step towards a political solution. Also, in the field of human rights, it was not only possible to achieve the release of Akim Birdal, even if only for health reasons, but there were also some legislative changes, which will hopefully also be put in practice.
Europarl v8

All jene, die aus politischen Gründen von einer Verurteilung zum Tode bedroht sind, müßten unverzüglich freigelassen werden, ebenso wie die zahlreichen Studenten, die zu Haftstrafen verurteilt wurden.
All those under threat of capital punishment for political reasons should be released immediately, as should the great numbers of students sentenced to imprisonment.
Europarl v8

Derzeit prüft die Islamische Beratende Versammlung das iranische Strafgesetzbuch, aber selbst dann wird die Verurteilung zum Tode durch Steinigung bestenfalls durch andere Hinrichtungs- oder Auspeitschungsmethoden ersetzt.
The Islamic Consultative Assembly is currently revising the Iranian Penal Code, but even so, the sentence of death by stoning is to be replaced, in the most favourable cases, by other methods of execution or whipping.
Europarl v8

Es ist doch unbegreiflich, dass in unserer Zeit eine Verurteilung zum Tode durch Steinigung ausgesprochen werden kann.
It is difficult to understand that, in this day and age, a sentence of death by stoning could be passed down.
Europarl v8

Dass ihm schwer wiegende Straftaten zur Last gelegt werden, rechtfertigt keinen Scheinprozess, bei dem sein Alibi unberücksichtigt bleibt, noch werden dadurch die Verurteilung zum Tode und die bisher verweigerte Möglichkeit, dagegen Berufung einzulegen, gerechtfertigt.
The fact that he has been charged with very serious criminal offences does not justify a mock trial that disregards his alibi, nor does it justify a death sentence and the exclusion, so far, of the possibility of this conviction being quashed.
Europarl v8

In ihrem Umgang mit den chinesischen Behörden müssen sich die europäischen Regierungen sehr wohl der enormen Risiken bewusst sein, die mit einer Aufhebung des Waffenembargos der Europäischen Union verbunden sind, und sich mit dem Problem politischer Gefangener sowie der Gefahr ihrer Verurteilung zum Tode, wie im vorliegenden Fall von Tenzin Deleg Rinpoche, befassen.
In their dealings with the Chinese authorities, European governments must take very good account of the enormous risks involved in any lifting of the European Union's arms embargo and must deal with the issue of political prisoners and the risk of their being sentenced to death, as in the case we are dealing with of Tenzin Deleg Rinpoche.
Europarl v8

Mit dieser Verurteilung zum Tode verstößt die Islamische Republik Iran unmittelbar gegen ihre internationalen Verpflichtungen, wie sie im Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte sowie im Übereinkommen über die Rechte des Kindes festgeschrieben sind, die beide die Hinrichtung von Personen, die zum Tatzeitpunkt noch minderjährig waren, untersagen.
This death sentence flagrantly contravenes the international obligations and commitments of the Islamic Republic of Iran as set out in the International Covenant on Civil and Political Rights and in the Convention on the Rights of the Child, both of which prohibit the execution of persons convicted of crimes committed when they were minors.
TildeMODEL v2018

Sie waren derart über die Unter drückung erbost, daß sie Streikmaßnahmen ergriffen, aber die Reaktion der Regierung war die Inhaftierung der Anführer und sogar ihre Verurteilung zum Tode.
We support respect for human rights every where, and therefore in Albania as well. In that sense the motion by the European Unitarian Left, which Mr Papayannakis spoke about a short while ago, has our complete support and we will vote for it.
EUbookshop v2

Die Dauer, die nach der Verurteilung zum Tode vergangen ist, kann als Kriterium her­angezogen werden.
The length of time spent after having been sentenced to death may also be a factor.
EUbookshop v2

Zweitens, Herr Präsident - und entschuldigen Sie, daß ich einem Thema vorgreife, das am Donnerstag morgen behandelt wird, aber heute abend wird es wahrscheinlich zu einer Verurteilung zum Tode kommen, weshalb ich gezwungen bin, so zu verfahren -, erinnere ich an die unzähligen Male, die das Hohe Haus sich gegen die Todesstrafe bei Minderjährigen und geistig Behinderten in der Hochburg der Demokratie ausgesprochen hat, als die sich die Vereinigten Staaten gern bezeichnen.
I endorse what my two colleagues have had to say and, bearing in mind the very many resolutions of this House against terrorism, I too, Mr President, consider it sad, contradictory and absurd that politicians from move ments and parties which justify, approve, praise and
EUbookshop v2

Der Film basiert auf dem Interview mit dem Holocaust Überlebenden Michael Goldman, der 1962 zu der Gruppe israelischer Polizisten gehörte, die nach dem medial begleiteten Prozess gegen den NS-Kriegsverbrecher Adolf Eichmann und dessen Verurteilung zum Tode durch den Strang, nun seine Asche unter strenger Geheimhaltung in den internationalen Gewässern des Mittelmeers verstreuen sollten.
The film is based on an interview with the Holocaust survivor Michael Goldman. In 1962 he belonged to the group of Israeli policemen who, after the trial and death sentence against the Nazi war criminal Adolf Eichmann which was covered by the media, were to secretly disperse his ashes in the international waters of the Mediterranean.
ParaCrawl v7.1

Trotz Verurteilung zum Tode durch Strang, erklärte der Präsident des Irak Jalal Talabani, dass er dieses Urteil nicht unterschreiben werde aufgrund des Alters von Aziz und der Tatsache, dass er Christ ist.
Despite being sentenced to death by hanging, the President of Iraq, Jalal Talabani has stated that he will not sign the execution order due to Aziz’ age and the fact that he is a Christian.
ParaCrawl v7.1

Der Staat verteidigt nach wie vor seine Verurteilung zum Tode, anstatt diese in eine Haftstrafe umzuwandeln.
The state continues to defend his death sentence rather than commute it.
ParaCrawl v7.1