Translation of "Vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren schaden" in English

Im Übrigen ist die Schadensersatzhaftung auf den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden beschränkt.
Otherwise the liability for damage shall be limited to typical, reasonably foreseeable damage.
ParaCrawl v7.1

Sie ist ferner begrenzt auf den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
It shall also be limited to reasonably predictable and contractually typical damages.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall ist die Haftung jedoch begrenzt auf den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
In such case, however, liability shall be limited to losses such as are typical of the contract and reasonably foreseeable.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall beschränkt sich unsere Ersatzpflicht auf den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
In each instance our contractual obligation shall be limited to the reasonably foreseeable losses for contracts of this type.
ParaCrawl v7.1

In letzterem Fall ist die Haftung auf den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden begrenzt.
In the latter event, liability shall be limited to the damage that is reasonably foreseeable and typical to the Contract.
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet der Montageunternehmer auch bei grober Fahrlässigkeit nicht leitender Angestellter und bei leichter Fahrlässigkeit, in letzterem Fall begrenzt auf den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
In case of culpable violation of essential contractual obligations, the installation contractor is also liable for gross negligence of non-executives, and ordinary negligence, in the latter case is limited to typical and foreseeable damages.
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet der Auftragnehmer – außer in den Fällen des Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit seiner gesetzlichen Vertreter oder leitenden Angestellten - nur für den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
In the event of culpable breach of substantial contractual obligations, the contractor shall, except in cases of deliberate acts or gross negligence on the part of his lawful representatives or executives, only be liable in respect of the damage which is typical of the contract and reasonably foreseeable.
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten – außer in den Fällen des Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit unsererseits oder unserer leitenden Angestellten - sowie bei grober Fahrlässigkeit unserer Erfüllungsgehilfen haften wir nur für den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
In case of culpable violation of essential contractual obligations - except in cases of willful intent or gross negligence on our part or our officers - as well as in cases of gross negligence of our agents, we are only liable for the typical, reasonably foreseeable.
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet der Verkäufer – außer in den Fällen des Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit der gesetzlichen Vertreter oder leitenden Angestellten – nur für den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
In the event of culpable breaches of cardinal contractual duties, the selling party shall only be liable - with the exception of cases of malice aforethought or gross negligence of legal representatives or managerial employees - for the reasonably foreseeable damage typically occurring.
ParaCrawl v7.1

Bei Verletzung wesentlicher Vertragspflichten durch uns oder durch unsere Erfüllungsgehilfen haften wir auch bei leichter Fahrlässigkeit, insoweit aber beschränkt auf den vertragstypischen vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
On contravention of essential contractual obligations by us or our vicarious agents, we shall also be liable in the case of slight negligence in this respect or limited to the contractually typical reasonably foreseeable damage.
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haften wir - außer in den Fällen des Vorsatzes, der groben Fahrlässigkeit und der Haftung für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit - nur für den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
In the case of negligent breach of material contractual obligations we are only liable - except in cases of intent, gross negligence and liability for damages arising from loss of life, personal injury or illness - for contractually typical, reasonably foreseeable damages.
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet Basler auch bei grober Fahrlässigkeit nicht leitender Angestellter und bei leichter Fahrlässigkeit, in letzterem Fall begrenzt auf den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
With negligent breach of essential contractual obligations, Basler shall be liable also with gross negligence of non-management employees and with simple negligence in the latter case limited to damage which is reasonably foreseeable and typical for the type of contract.
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haften wir – außer in den Fällen des Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit unserer gesetzlichen Vertreter oder leitenden Angestellten – nur für den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren unmittelbaren Schaden.
In the case of breach of material contractual obligations, we shall only be held liable – except in cases of intent or gross negligence by our legal representatives or management staff – for typical contractual, reasonably foreseeable, direct losses.
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet der Lieferer auch bei grober Fahrlässigkeit nicht leitender Angestellter und bei leichter Fahrlässigkeit, in letztem Fall begrenzt auf den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
In the case of culpable non-compliance with essential contractual obligations, the supplier shall also be liable for gross negligence of subordinates and for simple negligence, the latter, however, being restricted to contracttypical, reasonably foreseeable damage.
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet ESI ITI - außer in den Fällen des Vorsatzes, der groben Fahrlässigkeit und der Haftung für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit - nur für den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
In the case of culpable violation of fundamental contractual obligations, ESI ITI shall be liable only for such damage which is typical and reasonably foreseeable for the contract, which condition shall apply except for intent, gross negligence and liability for damages from harm caused to life, bodily injury or injury to health.
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haften wir - außer in den Fällen des Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit unserer gesetzlichen Vertreter oder leitenden Angestellten - nur für den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
In the event that we are guilty of a breach of important contractual duties we shall be liable? except in the event of intent or gross negligence by our legal representatives or senior staff? only for damage typical for the contract and which is reasonably foreseeable.
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet Select IT- außer in den Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit des Inhabers und leitender Angestellter - nur für den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
With culpable injury of substantial contract obligations SELECT IT- is responsible except in the cases of the resolution and the rough negligence of the owner and leading employees - only for the contract-typical, reasonably foreseeable damage.
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haften wir auch bei grober Fahrlässigkeit nicht leitender Angestellter und bei leichter Fahrlässigkeit, in letzterem Fall begrenzt auf den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
In a culpable breach of essential contractual obligations, we shall also be liable for gross negligence of non-senior employees and for slight negli gence, in the latter case limited to the reasonably foreseeable damage typical for the contract.
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet der Lieferer auch bei grober Fahrlässigkeit nicht leitender Angestellter und bei leichter Fahrlässigkeit, in letzterem Fall begrenzt auf den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
In case of culpable violation of essential contractual obligations, the supplier is also liable for gross negligence of non-executives, and ordinary negligence, in the latter case is limited to typical and foreseeable damages.
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet HUMMEL auch bei grober Fahrlässigkeit nicht leitender Angestellter und bei leichter Fahrlässigkeit, in letzterem Fall jedoch begrenzt auf den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
In the event of culpable fundamental breach of contract HUMMEL accepts liability even in the event of gross negligence on the part of non-senior executives and in the event of slight negligence, in the latter case however limited to reasonably foreseeable damages typical for the contract.
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haften wir – außer in den Fällen des Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit unserer gesetzlichen Vertreter oder leitenden Angestellten – nur für den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
In the case of negligent breach of material contractual obligations, we are only liable for contract-typical, reasonably foreseeable damages, except in cases of intent or gross negligence of our legal representatives or officers and directors .
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haften wir - außer in den Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit - nur für den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
In case of culpable violation of essential contractual obligations, we are liable--except in cases of wilful intent or gross negligence--for typical, reasonably foreseeable damages.
ParaCrawl v7.1

Bei Pflichtverletz-ungen aufgrund leichter Fahrlässigkeit ist die Haftung auf den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden beschränkt, sofern es sich um eine Verletzung wesentlicher Vertragspflichten (Kardinalpflicht) handelt.
In the event of breach of obligations due to slight negligence, liability shall be limited to reasonably foreseeable damage typical to the contract to the extent that an infringement of essential contractual obligations (cardinal obligation) is not involved.
ParaCrawl v7.1

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet der Lieferer - außer in den Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit des Inhabers oder leitender Angestellter - nur für den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden.
In the event of culpable infringement of substantial contractual obligations the Supplier shall warrant only for the contractually typical and reasonably foreseeable damage – with the exception of cases of intent and gross negligence of the owner or executive employee.
ParaCrawl v7.1