Translation of "Vertraglichen gestaltung" in English
Eine
Regressionsanalyse
wäre
sinnlos,
weil
Investmentfonds
aufgrund
ihrer
vertraglichen
Gestaltung
—
anders
als
die
bei
der
Regressionsanalyse
von
Bankanleihen
zugrunde
gelegten
Variablen
—
homogen
sind.
Regression
analysis
would
be
meaningless
here,
because
the
mutual
funds
were
by
contractual
design
homogenous
with
respect
to
the
variables
employed
in
the
regression
analysis
for
bank
bonds.
DGT v2019
Die
vorherige
Festlegung
der
Berechnungsparameter
ist
eine
logische
Konsequenz
der
vertraglichen
Gestaltung
der
Beziehungen
zwischen
der
öffentlichen
Hand
und
dem
mit
gemeinwirtschaftlichen
Aufgaben
betrauten
Unternehmen.
The
requirement
that
the
parameters
on
the
basis
of
which
the
compensation
is
calculated
be
established
in
advance
follows
logically
from
the
“contractualisation”
of
relations
between
the
State
and
the
undertaking
entrusted
with
the
operation
of
an
SGEI.
TildeMODEL v2018
Die
Betreuung
von
komplexen
Bauprojekten
einschließlich
der
vertraglichen
Gestaltung
und
Begleitung
beim
Abschluss
von
Durchführungsverträgen
und
sonstigen
städtebaulichen
Verträgen
bildet
ebenfalls
einen
wichtigen
Teil
unserer
Tätigkeit.
Advice
in
complex
building
projects
including
contract
design
and
assistance
in
concluding
implementing
agreements
and
other
urban
development
agreements
is
also
a
significant
part
of
our
work.
CCAligned v1
Des
Weiteren
sind
aus
Beschaffungsleasingverträgen,
deren
Klassifizierung
aufgrund
ihrer
vertraglichen
Gestaltung
als
Finance
Lease
erfolgt,
Verbindlichkeiten
aus
Finance
Leases
in
Höhe
von
20,0Mio.€
(31.Dezember
2015:
18,1Mio.€)
innerhalb
der
sonstigen
Verbindlichkeiten
erfasst.
Within
other
liabilities,
the
KIONGroup
has
also
recognised
finance
lease
obligations
amounting
to
€20.0million
(31December
2015:
€18.1million)
arising
from
procurement
leases,
which
are
classified
as
finance
leases
due
to
their
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Preisträgerin
bzw.
der
Preisträger
ist
im
Übrigen
frei
bei
der
vertraglichen
Gestaltung
des
persönlichen
Einkommens
aus
dem
Preisgeld
im
Rahmen
der
jeweils
geltenden
gesetzlichen
und
(außer-)tariflichen
bzw.
besoldungsrechtlichen
Regelungen
in
Abstimmung
mit
der
gastgebenden
Institution.
Apart
from
that,
in
agreement
with
the
host
institution,
the
award
winner
is
free
to
define
the
contractual
arrangements
referring
to
personal
income
drawn
from
the
award
amount
in
the
framework
of
the
valid
legal
and
(non-)tariff
or
public
service
salary
law
regulations.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
sind
aus
Beschaffungsleasingverträgen,
deren
Klassifizierung
aufgrund
ihrer
vertraglichen
Gestaltung
als
Finance
Lease
erfolgt,
sonstige
finanzielle
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
18,2Mio.€(Vorjahr:
15,2Mio.€)
passiviert.
The
KION
Group
has
also
recognised
other
financial
liabilities
amounting
to
€18.2million
(31December2012:
€15.2million)
arising
from
procurement
leases,
which
are
classified
as
finance
leases
due
to
their
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
sind
aus
Beschaffungsleasingverträgen,
deren
Klassifizierung
aufgrund
ihrer
vertraglichen
Gestaltung
als
Finance
Lease
erfolgt,
Verbindlichkeiten
aus
Finance
Leases
in
Höhe
von
28,2Mio.€
(31.Dezember2016:
21,0Mio.€)
innerhalb
der
sonstigen
finanziellen
Verbindlichkeiten
erfasst.
Within
other
financial
liabilities,
the
KIONGroup
has
also
recognised
liabilities
from
finance
leases
amounting
to
€28.2million
(31December
2016:
€21.0million)
arising
from
procurement
leases,
which
are
classified
as
finance
leases
due
to
their
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Aus
Beschaffungsleasingverträgen,
deren
Klassifizierung
aufgrund
ihrer
vertraglichen
Gestaltung
als
Finance
Lease
erfolgt,
sind
Sonstige
finanzielle
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
15.216
Tsd.€(Vorjahr:
16.712
Tsd.€)
passiviert.
The
KION
Group
has
recognised
other
financial
liabilities
amounting
to
€15,216
thousand
(31December
2011:
€16,712
thousand)
arising
from
procurement
leases,
which
are
classified
as
finance
leases
due
to
their
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Beurteilung,
ob
die
wesentlichen
Risiken
und
Chancen
bei
einer
Lieferung
übertragen
worden
sind,
erfolgt
für
jede
Verkaufstransaktion
separat
aufgrund
der
vertraglichen
Gestaltung
der
Transaktion.
An
assessment
as
to
whether
the
principal
risks
and
opportunities
were
transferred
for
a
particular
delivery
is
made
separately
for
each
sales
transaction
on
the
basis
of
the
contractual
agreement
underlying
the
transaction.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
sind
aus
Beschaffungsleasingverträgen,
deren
Klassifizierung
aufgrund
ihrer
vertraglichen
Gestaltung
als
Finance
Lease
erfolgt,
sonstige
finanzielle
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
21,0Mio.€
(Vorjahr:
18,1Mio.€)
passiviert.
The
KIONGroup
has
also
recognised
other
financial
liabilities
amounting
to
€21.0million
(31December2015:
€18.1million)
arising
from
procurement
leases
classified
as
finance
leases
due
to
their
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Beurteilung,
ob
die
wesentlichen
Risiken
und
Chancen
bei
einer
Lieferung
übertragen
wurden,
erfolgt
für
jede
Verkaufstransaktion
separat
aufgrund
der
vertraglichen
Gestaltung
der
Transaktion.
An
assessment
as
to
whether
the
principalÂ
risks
and
opportunities
were
transferred
for
a
particularÂ
delivery
is
made
separately
for
each
sales
transactionÂ
on
the
basis
of
the
contractual
agreement
underlyingÂ
the
transaction.
ParaCrawl v7.1
Aus
Beschaffungsleasingverträgen,
deren
Klassifizierung
aufgrund
ihrer
vertraglichen
Gestaltung
als
Finance
Lease
erfolgt,
sind
Leasingverbindlichkeiten
in
Höhe
von
26.288
Tsd.€
(Vorjahr:
27.922
Tsd.€)
passiviert.
The
Group
has
recognised
lease
liabilities
amounting
to
€26,288
thousand
(2009:
€27,922
thousand)
arising
from
procurement
leases,
which
are
classified
as
finance
leases
due
to
their
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
sind
aus
Beschaffungsleasingverträgen,
deren
Klassifizierung
aufgrund
ihrer
vertraglichen
Gestaltung
als
Finance
Lease
erfolgt,
Verbindlichkeiten
aus
Finance
Leases
in
Höhe
von
18,9Mio.€
(31.Dezember2015:
18,1Mio.€)
innerhalb
der
sonstigen
finanziellen
Verbindlichkeiten
erfasst.
Within
other
financial
liabilities,
the
KIONGroup
has
also
recognised
finance
lease
obligations
amounting
to
€18.9million
(31December2015:
€18.1million)
arising
from
procurement
leases,
which
are
classified
as
finance
leases
due
to
their
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Aus
Beschaffungsleasingverträgen,
deren
Klassifizierung
aufgrund
ihrer
vertraglichen
Gestaltung
als
Finance
Lease
erfolgt,
sind
Leasingverbindlichkeiten
in
Höhe
von
16.712
Tsd.€(Vorjahr:
26.288Tsd.€)
passiviert.
The
KION
Group
has
recognised
lease
liabilities
amounting
to
€16,712
thousand
(31December
2010:
€26,288
thousand)
arising
from
procurement
leases,
which
are
classified
as
finance
leases
due
to
their
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Svitlana
stellte,
unter
anderem,
eine
Vergleichscharakteristik
der
Besteuerung
einer
natürlichen
Personen
und
einer
Gesellschaft
bei
unterschiedlichen
Varianten
der
vertraglichen
Gestaltung
der
Beziehungen
zwischen
ihnen
vor.
In
particular,
Svitlana
presented
a
comparative
characteristic
of
taxation
for
an
individual
and
a
company
by
different
types
of
contractual
relations
between
them.
ParaCrawl v7.1
Der
Europäische
Rat
bekräftigt
den
im
„Grundlagenpapier"
der
Europäischen
Union
über
ihre
Beziehungen
zu
den
Staaten
Lateinamerikas
und
der
Karibik
dokumentierten
Willen,
eine
neue,
umfassende
Partnerschaft
zwischen
beiden
Regionen
zu
gründen.
Er
fordert
Rat
und
Kommission
auf,
auf
der
Grundlage
des
Berichtes
des
Rates
möglichst
rasch
die
Voraussetzungen
für
die
baldige
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
den
Mercosur-Staaten
über
ein
„Interregionales
Rahmenabkommen"
einschließlich
eines
„Memorandums
of
Undertanding"
zu
schaffen,
und
die
Überlegungen
zur
künftigen
vertraglichen
Gestaltung
der
Beziehungen
zu
Mexiko
sowie
zum
weiteren
Ausbau
der
Beziehungen
zu
Chile
zügig
zu
konkretisieren.
The
European
Council
reaffirms
the
resolve
expressed
in
the
European
Union's
'basic
paper'
on
its
relations
withthe
Latin
American
and
Caribbean
States
to
establish
a
new,
comprehensive
partnership
between
the
two
regions.It
urges
the
Council
and
the
Commission,
working
on
the
basis
of
the
Council
report,
to
create
as
quickly
as
possible
the
conditions
for
an
early
opening
of
negotiations
with
the
Mercosur
States
on
an
inter-regional
frameworkagreement,
including
a
Memorandum
of
Understanding,
and
to
put
ideas
on
the
future
form
of
treaty
relationswith
Mexico
and
on
the
extension
of
relations
with
Chile
into
concrete
form
without
delay.
EUbookshop v2
Heutzutage
nimmt
das
Erbrecht
zusehends
Formen
vertraglicher
Gestaltung
an.
The
law
of
succession
now
tends
increasingly
towards
contractualisation.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
und
die
Gestaltung
sind
Gegenstand...
The
contract
and
the
design
are
our
raison
d'être;...
ParaCrawl v7.1
Wir
helfen
bei
der
Erstellung
eines
Businessplans,
informieren
über
Fördermöglichkeiten
und
koordinieren
die
vertragliche
Gestaltung.
We
help
with
developing
a
business
plan,
inform
about
possible
funding,
and
coordinate
the
contract
design.
ParaCrawl v7.1
Vertragliche
Gestaltung
im
Arbeitsrecht
konzentriert
sich
auf
die
Gestaltung
von
Arbeitsverträgen
sowie
Arbeitszeit-
und
Vergütungsmodellen.
Contract
Design
in
Labour
Law
concentrates
on
the
design
of
employment
contracts
and
working
time
and
remuneration
models.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
kommt
der
WSA
bei
der
Betrachtung
der
erzielten
Fortschritte
und
der
sozialen
Lage
in
den
MOEL
zum
Schluß,
daß
im
Hinblick
auf
eine
sozial
verträgliche
Gestaltung
des
Erweiterungsprozesses
noch
großer
Handlungsbedarf
besteht.
After
considering
the
progress
which
has
been
made
and
the
social
situation
in
the
CEEC,
the
Committee
does,
however,
conclude
that
much
work
has
still
to
be
done
in
order
to
give
the
enlargement
process
a
socially
acceptable
form.
TildeMODEL v2018