Translation of "Vertraglichen gestaltung" in English

Eine Regressionsanalyse wäre sinnlos, weil Investmentfonds aufgrund ihrer vertraglichen Gestaltung — anders als die bei der Regressionsanalyse von Bankanleihen zugrunde gelegten Variablen — homogen sind.
Regression analysis would be meaningless here, because the mutual funds were by contractual design homogenous with respect to the variables employed in the regression analysis for bank bonds.
DGT v2019

Die vorherige Festlegung der Berechnungsparameter ist eine logische Konsequenz der vertraglichen Gestaltung der Beziehungen zwischen der öffentlichen Hand und dem mit gemeinwirtschaftlichen Aufgaben betrauten Unternehmen.
The requirement that the parameters on the basis of which the compensation is calculated be established in advance follows logically from the “contractualisation” of relations between the State and the undertaking entrusted with the operation of an SGEI.
TildeMODEL v2018

Die Betreuung von komplexen Bauprojekten einschließlich der vertraglichen Gestaltung und Begleitung beim Abschluss von Durchführungsverträgen und sonstigen städtebaulichen Verträgen bildet ebenfalls einen wichtigen Teil unserer Tätigkeit.
Advice in complex building projects including contract design and assistance in concluding implementing agreements and other urban development agreements is also a significant part of our work.
CCAligned v1

Des Weiteren sind aus Beschaffungsleasingverträgen, deren Klassifizierung aufgrund ihrer vertraglichen Gestaltung als Finance Lease erfolgt, Verbindlichkeiten aus Finance Leases in Höhe von 20,0Mio.€ (31.Dezember 2015: 18,1Mio.€) innerhalb der sonstigen Verbindlichkeiten erfasst.
Within other liabilities, the KIONGroup has also recognised finance lease obligations amounting to €20.0million (31December 2015: €18.1million) arising from procurement leases, which are classified as finance leases due to their terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Preisträgerin bzw. der Preisträger ist im Übrigen frei bei der vertraglichen Gestaltung des persönlichen Einkommens aus dem Preisgeld im Rahmen der jeweils geltenden gesetzlichen und (außer-)tariflichen bzw. besoldungsrechtlichen Regelungen in Abstimmung mit der gastgebenden Institution.
Apart from that, in agreement with the host institution, the award winner is free to define the contractual arrangements referring to personal income drawn from the award amount in the framework of the valid legal and (non-)tariff or public service salary law regulations.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren sind aus Beschaffungsleasingverträgen, deren Klassifizierung aufgrund ihrer vertraglichen Gestaltung als Finance Lease erfolgt, sonstige finanzielle Verbindlichkeiten in Höhe von 18,2Mio.€(Vorjahr: 15,2Mio.€) passiviert.
The KION Group has also recognised other financial liabilities amounting to €18.2million (31December2012: €15.2million) arising from procurement leases, which are classified as finance leases due to their terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren sind aus Beschaffungsleasingverträgen, deren Klassifizierung aufgrund ihrer vertraglichen Gestaltung als Finance Lease erfolgt, Verbindlichkeiten aus Finance Leases in Höhe von 28,2Mio.€ (31.Dezember2016: 21,0Mio.€) innerhalb der sonstigen finanziellen Verbindlichkeiten erfasst.
Within other financial liabilities, the KIONGroup has also recognised liabilities from finance leases amounting to €28.2million (31December 2016: €21.0million) arising from procurement leases, which are classified as finance leases due to their terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Aus Beschaffungsleasingverträgen, deren Klassifizierung aufgrund ihrer vertraglichen Gestaltung als Finance Lease erfolgt, sind Sonstige finanzielle Verbindlichkeiten in Höhe von 15.216 Tsd.€(Vorjahr: 16.712 Tsd.€) passiviert.
The KION Group has recognised other financial liabilities amounting to €15,216 thousand (31December 2011: €16,712 thousand) arising from procurement leases, which are classified as finance leases due to their terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Beurteilung, ob die wesentlichen Risiken und Chancen bei einer Lieferung übertragen worden sind, erfolgt für jede Verkaufstransaktion separat aufgrund der vertraglichen Gestaltung der Transaktion.
An assessment as to whether the principal risks and opportunities were transferred for a particular delivery is made separately for each sales transaction on the basis of the contractual agreement underlying the transaction.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren sind aus Beschaffungsleasingverträgen, deren Klassifizierung aufgrund ihrer vertraglichen Gestaltung als Finance Lease erfolgt, sonstige finanzielle Verbindlichkeiten in Höhe von 21,0Mio.€ (Vorjahr: 18,1Mio.€) passiviert.
The KIONGroup has also recognised other financial liabilities amounting to €21.0million (31December2015: €18.1million) arising from procurement leases classified as finance leases due to their terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Beurteilung, ob die wesentlichen Risiken und Chancen bei einer Lieferung übertragen wurden, erfolgt für jede Verkaufstransaktion separat aufgrund der vertraglichen Gestaltung der Transaktion.
An assessment as to whether the principal risks and opportunities were transferred for a particular delivery is made separately for each sales transaction on the basis of the contractual agreement underlying the transaction.
ParaCrawl v7.1

Aus Beschaffungsleasingverträgen, deren Klassifizierung aufgrund ihrer vertraglichen Gestaltung als Finance Lease erfolgt, sind Leasingverbindlichkeiten in Höhe von 26.288 Tsd.€ (Vorjahr: 27.922 Tsd.€) passiviert.
The Group has recognised lease liabilities amounting to €26,288 thousand (2009: €27,922 thousand) arising from procurement leases, which are classified as finance leases due to their terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren sind aus Beschaffungsleasingverträgen, deren Klassifizierung aufgrund ihrer vertraglichen Gestaltung als Finance Lease erfolgt, Verbindlichkeiten aus Finance Leases in Höhe von 18,9Mio.€ (31.Dezember2015: 18,1Mio.€) innerhalb der sonstigen finanziellen Verbindlichkeiten erfasst.
Within other financial liabilities, the KIONGroup has also recognised finance lease obligations amounting to €18.9million (31December2015: €18.1million) arising from procurement leases, which are classified as finance leases due to their terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Aus Beschaffungsleasingverträgen, deren Klassifizierung aufgrund ihrer vertraglichen Gestaltung als Finance Lease erfolgt, sind Leasingverbindlichkeiten in Höhe von 16.712 Tsd.€(Vorjahr: 26.288Tsd.€) passiviert.
The KION Group has recognised lease liabilities amounting to €16,712 thousand (31December 2010: €26,288 thousand) arising from procurement leases, which are classified as finance leases due to their terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Svitlana stellte, unter anderem, eine Vergleichscharakteristik der Besteuerung einer natürlichen Personen und einer Gesellschaft bei unterschiedlichen Varianten der vertraglichen Gestaltung der Beziehungen zwischen ihnen vor.
In particular, Svitlana presented a comparative characteristic of taxation for an individual and a company by different types of contractual relations between them.
ParaCrawl v7.1

Der Europäische Rat bekräftigt den im „Grundlagenpapier" der Europäischen Union über ihre Beziehungen zu den Staaten Lateinamerikas und der Karibik dokumentierten Willen, eine neue, umfassende Partnerschaft zwischen beiden Regionen zu gründen. Er fordert Rat und Kommission auf, auf der Grundlage des Berichtes des Rates möglichst rasch die Voraussetzungen für die baldige Aufnahme von Verhandlungen mit den Mercosur-Staaten über ein „Interregionales Rahmenabkommen" einschließlich eines „Memorandums of Undertanding" zu schaffen, und die Überlegungen zur künftigen vertraglichen Gestaltung der Beziehungen zu Mexiko sowie zum weiteren Ausbau der Beziehungen zu Chile zügig zu konkretisieren.
The European Council reaffirms the resolve expressed in the European Union's 'basic paper' on its relations withthe Latin American and Caribbean States to establish a new, comprehensive partnership between the two regions.It urges the Council and the Commission, working on the basis of the Council report, to create as quickly as possible the conditions for an early opening of negotiations with the Mercosur States on an inter-regional frameworkagreement, including a Memorandum of Understanding, and to put ideas on the future form of treaty relationswith Mexico and on the extension of relations with Chile into concrete form without delay.
EUbookshop v2

Heutzutage nimmt das Erbrecht zusehends Formen vertraglicher Gestaltung an.
The law of succession now tends increasingly towards contractualisation.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag und die Gestaltung sind Gegenstand...
The contract and the design are our raison d'être;...
ParaCrawl v7.1

Wir helfen bei der Erstellung eines Businessplans, informieren über Fördermöglichkeiten und koordinieren die vertragliche Gestaltung.
We help with developing a business plan, inform about possible funding, and coordinate the contract design.
ParaCrawl v7.1

Vertragliche Gestaltung im Arbeitsrecht konzentriert sich auf die Gestaltung von Arbeitsverträgen sowie Arbeitszeit- und Vergütungsmodellen.
Contract Design in Labour Law concentrates on the design of employment contracts and working time and remuneration models.
ParaCrawl v7.1

Dennoch kommt der WSA bei der Betrachtung der erzielten Fortschritte und der sozialen Lage in den MOEL zum Schluß, daß im Hinblick auf eine sozial verträgliche Gestaltung des Erweiterungsprozesses noch großer Handlungsbedarf besteht.
After considering the progress which has been made and the social situation in the CEEC, the Committee does, however, conclude that much work has still to be done in order to give the enlargement process a socially acceptable form.
TildeMODEL v2018