Translation of "Vertraglich gefordert" in English

Bei Exportaufträgen wird die vollständige Zahlung vorab per telegrafischer Überweisung in der vertraglich festgelegten Währung gefordert, sofern nicht anderweitig schriftlich vereinbart.
For export sales, full payment in advance by telegraphic transfer is required in the currency stipulated in the Contract, unless otherwise agreed in writing.
ParaCrawl v7.1

Bei Datenfeldern in Formularen, die als Pflichtfeld oder mit einem Asterisk (*) gekennzeichnet sind, ist die Angabe der entsprechenden Information entweder gesetzlich oder vertraglich gefordert oder erforderlich, um einen Vertrag abzuschließen, eine Dienstleistung bereitzustellen oder den angegebenen Zweck zu erfüllen.
If a data-collection form contains data fields that are marked as mandatory or with an asterisk (*), the provision of such information is either required by law or by contract, or may be needed for the conclusion of a contract, provision of services or the fulfillment of the stated purpose.
ParaCrawl v7.1

Ferner wird die Einbeziehung umweltpolitischer Aspekte in den Vertrag gefordert.
There is also a call for the environmental aspects to be integrated into the Treaty.
Europarl v8

Ihre mechanischen Beständigkeiten werden zusätzlich durch Einsatz von verträglichen, hochpolymeren Bindemitteln gefördert.
Their mechanical resistance properties are additionally promoted by using compatible high-polymeric binders.
EuroPat v2

Außerdem hat sie sich verpflichtet, daß nur 1993 unterzeichnete Verträge gefördert werden.
The German Government has given the undertaking that only contracts signed in 1993 will be aided.
EUbookshop v2

In Verbindung mit Eiweiß wird außerdem die Verdaulichkeit und Verträglichkeit der Fettsäuren gefördert.
The combination of protein with fat also promotes the digestibility and tolerability of fatty acids.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahlung kann ebenso als Voraussetzung für das Zustandekommen des Vertrages gefordert werden.
The deposit can be required in the same way as assumption for the materialization of the contract.
ParaCrawl v7.1

Eine direkte Harmonisierung - wie vom Berichterstatter gefordert - wird im Vertrag also nicht gefordert.
Thus, direct harmonization - as solicited by the rapporteur - is not required by the Treaty.
Europarl v8

Das Parlament hat die Anwendung des Vertrags von Lissabon gefordert, und hält nachdrücklich daran fest.
Parliament called for the application of the Treaty of Lisbon, and continues to call for it forcefully.
Europarl v8

Das im EG-Vertrag geforderte hohe Schutzniveau innerhalb der Gemeinschaft kann ohne europäische Grenzwerte nicht erreicht werden.
The high level of protection in the Community called for in the EC Treaty can only be achieved if European limit values are set.
TildeMODEL v2018

Das im EG-Vertrag geforderte hohe Schutzniveau inner­halb der Gemeinschaft kann ohne europäische Grenzwerte nicht erreicht werden.
The high level of protection in the Community called for in the EC Treaty can only be achieved if European limit values are set.
TildeMODEL v2018

Die Überwachung und Koordinierung der Wirtschafts- und Haushaltspolitiken in den Mitgliedstaaten werden im Vertrag gefordert.
Surveillance and co-ordination of economic and budgetary policies in Member States is a requirement of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Die Kohle- und Stahlforschung wird mit Mitteln aus den im EGKS-Vertrag vorgesehenen Finanzierungsquellen gefördert.
Coal and steel research are aided by financing sources provided by the ECSC; agricultural research is a special item and there are no action programmes for the other topics.
EUbookshop v2

Die Gleichbehandlung von Mann und Frau wurde schon in den Römischen Verträgen von 1957 gefordert.
Equal treatment of women and men has already been demanded in the 1957 Treaty of Rome.
EUbookshop v2

Im Mai 2015 hatten die Beschäftigten versucht, eine Gewerkschaft zu gründen und unbefristete Verträge gefordert.
Back in May 2015 the workers had sought to form a union, and called for permanent contracts.
ParaCrawl v7.1

Diese Läutermittel sind verträglich mit den geforderten Glaskeramikeigenschaften und führen zu guten Blasenqualitäten der Schmelze.
These refining agents are compatible with the required glass ceramic properties and lead to good bubble qualities of the melt.
EuroPat v2

Diese Läutermittel sind verträglich mit den geforderten Glaskeramikeigenschaften und führen zu guten Blasenqualitäten bei der Schmelze.
These refining agents are compatible with the required glass ceramic properties and result in good bubble qualities in the melt.
EuroPat v2

In Verbindung mit schwefelhaltigen Aminosäuren wird außerdem die Verdaulichkeit und Verträglichkeit der Fettsäuren gefördert.
The consumption of amino acids which include a sulfur group promotes healthy digestion of as well as tolerance of fatty acids.
ParaCrawl v7.1

Der Exporteur kann aber wirksam auf die Organisation der Transporte Einfluß nehmen, indem zum Beispiel ein Vertrag gefordert wird, in dem der Transporteur sich verpflichtet, den Verlust an Exporterstattungen zu ersetzen, der durch die Übergehung von Bestimmungen oder die brutale Behandlung von Tieren entsteht.
However, the exporter can have a far-reaching influence on the organization behind the transportation process, for example, by demanding an agreement to ensure that the transporting company is obliged to make good the loss of any export subsidy which may result from negligence or maltreatment of animals.
Europarl v8

Die ernannten Kandidaten haben weiterhin den Kampf gegen die Inflation noch stärker betont, als es im Vertrag von Maastricht gefordert wird.
The nominees also stressed the need to fight against inflation, even more than is required of the Maastricht Treaty.
Europarl v8

Merkwürdig scheint mir, daß im Bericht von Herrn Frischenschlager eine Reform dieses Vertrags gefordert wird, obwohl dieser noch gar nicht getestet worden ist.
It seems strange to me that Mr Frischenschlager's report should call for a reform of this Treaty before it has even been tested.
Europarl v8

Diese Änderungen wurden im übrigen auch vom Europäischen Parlament vor und während der Ausarbeitung des neuen Vertrags gefordert.
This has also been an important goal for the European Parliament both before and during its work on the new Treaty.
Europarl v8

Könnte die Kommissarin daher nicht Wege vorschlagen, wie Herr Pérez Royo zu dieser in den Verträgen geforderten Freizügigkeit beitragen und jene Spannungen reduzieren könnte?
So could the Commissioner suggest ways in which Mr Pérez Royo could help towards that freedom of movement as required by the Treaties, and reduce those tensions?
Europarl v8