Translation of "Vertraglich gefordert" in English
Bei
Exportaufträgen
wird
die
vollständige
Zahlung
vorab
per
telegrafischer
Überweisung
in
der
vertraglich
festgelegten
Währung
gefordert,
sofern
nicht
anderweitig
schriftlich
vereinbart.
For
export
sales,
full
payment
in
advance
by
telegraphic
transfer
is
required
in
the
currency
stipulated
in
the
Contract,
unless
otherwise
agreed
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Bei
Datenfeldern
in
Formularen,
die
als
Pflichtfeld
oder
mit
einem
Asterisk
(*)
gekennzeichnet
sind,
ist
die
Angabe
der
entsprechenden
Information
entweder
gesetzlich
oder
vertraglich
gefordert
oder
erforderlich,
um
einen
Vertrag
abzuschließen,
eine
Dienstleistung
bereitzustellen
oder
den
angegebenen
Zweck
zu
erfüllen.
If
a
data-collection
form
contains
data
fields
that
are
marked
as
mandatory
or
with
an
asterisk
(*),
the
provision
of
such
information
is
either
required
by
law
or
by
contract,
or
may
be
needed
for
the
conclusion
of
a
contract,
provision
of
services
or
the
fulfillment
of
the
stated
purpose.
ParaCrawl v7.1
Ferner
wird
die
Einbeziehung
umweltpolitischer
Aspekte
in
den
Vertrag
gefordert.
There
is
also
a
call
for
the
environmental
aspects
to
be
integrated
into
the
Treaty.
Europarl v8
Ihre
mechanischen
Beständigkeiten
werden
zusätzlich
durch
Einsatz
von
verträglichen,
hochpolymeren
Bindemitteln
gefördert.
Their
mechanical
resistance
properties
are
additionally
promoted
by
using
compatible
high-polymeric
binders.
EuroPat v2
Außerdem
hat
sie
sich
verpflichtet,
daß
nur
1993
unterzeichnete
Verträge
gefördert
werden.
The
German
Government
has
given
the
undertaking
that
only
contracts
signed
in
1993
will
be
aided.
EUbookshop v2
In
Verbindung
mit
Eiweiß
wird
außerdem
die
Verdaulichkeit
und
Verträglichkeit
der
Fettsäuren
gefördert.
The
combination
of
protein
with
fat
also
promotes
the
digestibility
and
tolerability
of
fatty
acids.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahlung
kann
ebenso
als
Voraussetzung
für
das
Zustandekommen
des
Vertrages
gefordert
werden.
The
deposit
can
be
required
in
the
same
way
as
assumption
for
the
materialization
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Eine
direkte
Harmonisierung
-
wie
vom
Berichterstatter
gefordert
-
wird
im
Vertrag
also
nicht
gefordert.
Thus,
direct
harmonization
-
as
solicited
by
the
rapporteur
-
is
not
required
by
the
Treaty.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
die
Anwendung
des
Vertrags
von
Lissabon
gefordert,
und
hält
nachdrücklich
daran
fest.
Parliament
called
for
the
application
of
the
Treaty
of
Lisbon,
and
continues
to
call
for
it
forcefully.
Europarl v8
Das
im
EG-Vertrag
geforderte
hohe
Schutzniveau
innerhalb
der
Gemeinschaft
kann
ohne
europäische
Grenzwerte
nicht
erreicht
werden.
The
high
level
of
protection
in
the
Community
called
for
in
the
EC
Treaty
can
only
be
achieved
if
European
limit
values
are
set.
TildeMODEL v2018
Das
im
EG-Vertrag
geforderte
hohe
Schutzniveau
innerhalb
der
Gemeinschaft
kann
ohne
europäische
Grenzwerte
nicht
erreicht
werden.
The
high
level
of
protection
in
the
Community
called
for
in
the
EC
Treaty
can
only
be
achieved
if
European
limit
values
are
set.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachung
und
Koordinierung
der
Wirtschafts-
und
Haushaltspolitiken
in
den
Mitgliedstaaten
werden
im
Vertrag
gefordert.
Surveillance
and
co-ordination
of
economic
and
budgetary
policies
in
Member
States
is
a
requirement
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
Kohle-
und
Stahlforschung
wird
mit
Mitteln
aus
den
im
EGKS-Vertrag
vorgesehenen
Finanzierungsquellen
gefördert.
Coal
and
steel
research
are
aided
by
financing
sources
provided
by
the
ECSC;
agricultural
research
is
a
special
item
and
there
are
no
action
programmes
for
the
other
topics.
EUbookshop v2
Die
Gleichbehandlung
von
Mann
und
Frau
wurde
schon
in
den
Römischen
Verträgen
von
1957
gefordert.
Equal
treatment
of
women
and
men
has
already
been
demanded
in
the
1957
Treaty
of
Rome.
EUbookshop v2
Im
Mai
2015
hatten
die
Beschäftigten
versucht,
eine
Gewerkschaft
zu
gründen
und
unbefristete
Verträge
gefordert.
Back
in
May
2015
the
workers
had
sought
to
form
a
union,
and
called
for
permanent
contracts.
ParaCrawl v7.1
Diese
Läutermittel
sind
verträglich
mit
den
geforderten
Glaskeramikeigenschaften
und
führen
zu
guten
Blasenqualitäten
der
Schmelze.
These
refining
agents
are
compatible
with
the
required
glass
ceramic
properties
and
lead
to
good
bubble
qualities
of
the
melt.
EuroPat v2
Diese
Läutermittel
sind
verträglich
mit
den
geforderten
Glaskeramikeigenschaften
und
führen
zu
guten
Blasenqualitäten
bei
der
Schmelze.
These
refining
agents
are
compatible
with
the
required
glass
ceramic
properties
and
result
in
good
bubble
qualities
in
the
melt.
EuroPat v2
In
Verbindung
mit
schwefelhaltigen
Aminosäuren
wird
außerdem
die
Verdaulichkeit
und
Verträglichkeit
der
Fettsäuren
gefördert.
The
consumption
of
amino
acids
which
include
a
sulfur
group
promotes
healthy
digestion
of
as
well
as
tolerance
of
fatty
acids.
ParaCrawl v7.1
Der
Exporteur
kann
aber
wirksam
auf
die
Organisation
der
Transporte
Einfluß
nehmen,
indem
zum
Beispiel
ein
Vertrag
gefordert
wird,
in
dem
der
Transporteur
sich
verpflichtet,
den
Verlust
an
Exporterstattungen
zu
ersetzen,
der
durch
die
Übergehung
von
Bestimmungen
oder
die
brutale
Behandlung
von
Tieren
entsteht.
However,
the
exporter
can
have
a
far-reaching
influence
on
the
organization
behind
the
transportation
process,
for
example,
by
demanding
an
agreement
to
ensure
that
the
transporting
company
is
obliged
to
make
good
the
loss
of
any
export
subsidy
which
may
result
from
negligence
or
maltreatment
of
animals.
Europarl v8
Die
ernannten
Kandidaten
haben
weiterhin
den
Kampf
gegen
die
Inflation
noch
stärker
betont,
als
es
im
Vertrag
von
Maastricht
gefordert
wird.
The
nominees
also
stressed
the
need
to
fight
against
inflation,
even
more
than
is
required
of
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Merkwürdig
scheint
mir,
daß
im
Bericht
von
Herrn
Frischenschlager
eine
Reform
dieses
Vertrags
gefordert
wird,
obwohl
dieser
noch
gar
nicht
getestet
worden
ist.
It
seems
strange
to
me
that
Mr
Frischenschlager's
report
should
call
for
a
reform
of
this
Treaty
before
it
has
even
been
tested.
Europarl v8
Diese
Änderungen
wurden
im
übrigen
auch
vom
Europäischen
Parlament
vor
und
während
der
Ausarbeitung
des
neuen
Vertrags
gefordert.
This
has
also
been
an
important
goal
for
the
European
Parliament
both
before
and
during
its
work
on
the
new
Treaty.
Europarl v8
Könnte
die
Kommissarin
daher
nicht
Wege
vorschlagen,
wie
Herr
Pérez
Royo
zu
dieser
in
den
Verträgen
geforderten
Freizügigkeit
beitragen
und
jene
Spannungen
reduzieren
könnte?
So
could
the
Commissioner
suggest
ways
in
which
Mr
Pérez
Royo
could
help
towards
that
freedom
of
movement
as
required
by
the
Treaties,
and
reduce
those
tensions?
Europarl v8