Translation of "Vertrag nicht erfüllt" in English

Die dritte Ausnahmebedingung gemäß Artikel 81 Absatz 3 EG-Vertrag ist somit nicht erfüllt.
The third condition of Article 81(3) is therefore not satisfied
TildeMODEL v2018

Was uns angeht, ist der Vertrag noch nicht erfüllt.
From our end, the contract is still open.
OpenSubtitles v2018

Du hast den Vertrag nicht erfüllt.
You didn't fulfill your end of the bargain, did you?
OpenSubtitles v2018

Auch der Beklagte IST bestreitet nicht, dass der Vertrag nicht erfüllt wurde.
Furthermore, 1ST is wrong in asserting that the liability of the contractors is no longer joint and several since the Commission has instituted legal proceedings against them together.
EUbookshop v2

Dieser Vertrag war tatsächlich nicht erfüllt worden, weshalb das Gericht der Klage vorerst stattgegeben hatte.
According to Browder, this was the first he had heard of this court case and he did not know the lawyers who represented his company in court.
Wikipedia v1.0

Denn, so wie ich das sehe, hat er den Vertrag nicht erfüllt.
Because, as I see it, he didn't deliver what the contract stated.
ParaCrawl v7.1

Es ist so, dass der Lissabonner Vertrag nicht alle Wünsche erfüllt, aber er ist besser als die Zerstörung Europas auf der Grundlage eines permanenten Nein zur Integration!
It is true that the Lisbon Treaty does not satisfy all our wishes, but it is better than destroying Europe by constantly opposing integration.
Europarl v8

In Anbetracht der Besonderheiten von Pauschalreiseverträgen sollten die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien für die Zeit vor und nach dem Beginn der Pauschalreise festgelegt werden, insbesondere für den Fall, dass der Vertrag nicht ordnungsgemäß erfüllt wird oder dass sich bestimmte Umstände ändern.
Taking into account the specificities of package travel contracts, the rights and obligations of the contracting parties should be laid down for the period before and after the start of the package, in particular if the package is not properly performed or if particular circumstances change.
DGT v2019

In Ermangelung jeglicher Beweise dafür, dass die Endverbraucher auch dann in den Genuss der streitigen Beihilfe kommen könnten, wenn sie die Dienste anderer Unternehmen in Anspruch nähmen, die in der Lage wären, das von der Provinzverwaltung verfolgte soziale Ziel zu erfüllen, befand der Gerichtshof, dass die Kommission zu Recht zu dem Schluss gelangt ist, dass diese Beihilfe nicht einzelnen Verbrauchern ohne Diskriminierung nach der Herkunft der Waren gewährt worden ist und dass die Voraussetzungen des Artikels 87 Absatz 2 Buchstabe a EG-Vertrag somit nicht erfüllt gewesen sind.
In the absence of any evidence to prove that the ultimate consumers could also benefit from the aid at issue by using the services of other companies capable of fulfilling the social objective pursued by the Diputación, the ECJ found that the Commission was justified in concluding that the aid had not been granted to individual consumers without discrimination related to the origin of the products concerned and that, therefore, the conditions laid down in Article 87(2)(a) were not met.
TildeMODEL v2018

Fällt das Thema eines Berichts unter das Initiativrecht gemäß Artikel 41, kann die Genehmigung nur mit der Begründung verweigert werden, dass die im Vertrag dargelegten Voraussetzungen nicht erfüllt sind.
Where the subject of the report comes under the right of initiative referred to in Rule 41, authorisation may be withheld only on the grounds that the conditions set out in the Treaties are not met.
DGT v2019

Die angemeldete Steuererleichterung, die Portugal in Höhe von 401795 EUR zugunsten von CORDEX, Companhia Industrial Têxtil S.A., zur Finanzierung von dessen ausländischer Direktinvestition in Brasilien gewähren will, ist mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar, da sie die in Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag festgelegten Kriterien nicht erfüllt.
The notified tax incentive of EUR 401795 that Portugal is preparing to grant to CORDEX, Companhia Industrial Têxtil S.A., for the purpose of financing its foreign direct investment in Brazil is incompatible with the common market since it does not fulfil the criteria laid down in Article 87(3)(c) of the EC Treaty.
DGT v2019

Die Kommission vertritt auf der Grundlage der Informationen, die ihr zur sachlichen Beurteilung der Begründung der notifizierten einzelstaatlichen Maßnahmen zur Verfügung standen, und vor dem Hintergrund der obigen Ausführungen die Auffassung, dass der am 13. April 2007 eingereichte Antrag Polens auf Einführung einzelstaatlicher Maßnahmen, die von der Richtlinie 2001/18/EG abweichen, die in Artikel 95 Absatz 5 EG-Vertrag genannten Voraussetzungen nicht erfüllt, da Polen keine neuen wissenschaftlichen Erkenntnisse zum Schutz der Umwelt oder der Arbeitsumwelt aufgrund eines spezifischen Problems für Polen angeführt hat.
In light of the elements which it had available to assess the merits of the justifications put forward for the national measures notified, and in light of the considerations set our above, the Commission considers that Poland’s request for introducing national provisions derogating from Directive 2001/18/EC, submitted on 13 April 2007, does not fulfill the conditions set out in Article 95(5) of the EC Treaty, as Poland did not provide new scientific evidence relating to the protection of the environment or the working environment on grounds of a problem specific to Poland.
DGT v2019

Dies konnte vollzogen werden, da die vier kumulativen Bedingungen für die Freistellung von Preisfestlegung und Kapazitätsregulierung nach Artikel 81 Absatz 3 EG-Vertrag nicht länger erfüllt waren.
This was done since the four cumulative conditions of exempting price fixing and capacity regulation under Article 81(3) EC were no longer met.
TildeMODEL v2018

Hierbei handelt es sich um Situationen, in denen der soziale Vertrag nicht mehr erfüllt wird, weil der Staat unfähig oder unwillig ist, seine Grundfunktionen auszuüben und seinen Verpflichtungen nachzukommen, was die Erbringung von Dienstleistungen, die Ressourcenverwaltung, die Rechtsstaatlichkeit, den gerechten Zugang zu Macht, die Sicherheit der Bevölkerung sowie den Schutz und die Förderung der Rechte und Freiheiten der Bürger betrifft.
This is a situation where the social contract is broken due to the State’s incapacity or inability to deal with its basic functions, and meet its obligations regarding: service delivery, management of resources, rule of law, equitable access to power, security and safety of the populace and protection and promotion of citizens’ rights and freedoms.
TildeMODEL v2018

Fragilität bedeutet unzulängliche oder versagende Strukturen oder Situationen, in denen der soziale Vertrag nicht mehr erfüllt wird, weil der Staat unfähig oder unwillig ist, seine Grundfunktionen auszuüben und seine Verpflichtungen und Zuständigkeiten bei der Erbringung von Dienstleistungen, der Ressourcenverwaltung, der Rechtsstaatlichkeit, dem gerechten Zugang zur Macht, der Sicherheit der Bevölkerung sowie dem Schutz und der Förderung der Rechte und Freiheiten der Bürger wahrzunehmen.
Fragility refers to weak or failing structures and to situations where the social contract is broken due to the State’s incapacity or unwillingness to deal with its basic functions, meet its obligations and responsibilities regarding service delivery, management of resources, rule of law, equitable access to power, security and safety of the populace and protection and promotion of citizens' rights and freedoms.
TildeMODEL v2018

Erstens – wenn ein Kommissionsmitglied den mit seinem Posten verbundenen fachlichen Anforderungen offensichtlich nicht gerecht wird oder die ihm laut Vertrag obliegenden Pflichten nicht erfüllt, werde ich nicht zögern, es zum Rücktritt aufzufordern.
First, if a Commissioner clearly underperforms or fails in his or her duties under the Treaty, I will not hesitate to ask them to resign.
TildeMODEL v2018

Wird ein Vertrag vom Lieferer nicht erfüllt, so ist der Verbraucher davon zu unterrichten, und geleistete Zahlungen sind zu erstatten (Artikel 7(2)).
Where the supplier fails to perform his side of the contract, the consumer must be informed and any sums paid refunded (Article 7(2)).
TildeMODEL v2018

Zwei tens möchte ich Frau Lizin in bezug auf Artikel 37 sagen, daß man das im Vertrag Vorgesehene immer hin nicht unterschätzen darf, wenn die durch den Vertrag auferlegten Bedingungen nicht erfüllt sind.
Would it not be useful to have intermediate stages where the Commission could already be given powers without waiting for the development of an excessively serious shortage, which could result from a fall-off in supply on the markets?
EUbookshop v2