Translation of "Nicht vollständig erfüllt" in English

Die Ex-ante-Konditionalitäten zur Strategie für intelligente Spezialisierung sind noch nicht vollständig erfüllt.
Ex ante conditionalities relating to the smart specialisation strategy have not yet been fully met.
TildeMODEL v2018

Ihr zweites Anliegen, Verständlichkeit, haben wir noch nicht vollständig erfüllt.
Their second concern, comprehensibility, is something we have not yet fully succeeded in.
Europarl v8

Und ich muss Ihnen sagen, dass nicht alle Bedingungen vollständig erfüllt sind.
But I must admit that I'm not completely satisfied with the situation.
OpenSubtitles v2018

In Lateinamerika wurde diese Ausrichtung nicht vollständig erfüllt.
In Latin America this directive was not completely followed.
ParaCrawl v7.1

Denn auch von dieser Regierung werden die drei Quartettkriterien nicht vollständig erfüllt.
After all, this government does not fully satisfy the three Quartet criteria either.
ParaCrawl v7.1

Dieses Element ist noch nicht vollständig fertig, erfüllt aber prinzipiell seine Aufgabe.
This element is not ready yet, but it will do most of its job at least.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des im Vorschlag vorgesehenen Finanzrahmens würden die Kriterien dieses Artikels nicht vollständig erfüllt.
Bearing in mind the budget laid down in the proposal, the criteria of this Article would not be met.
TildeMODEL v2018

Wenn Irland die Auflagen des Urteils nicht vollständig erfüllt, könnte ein Zwangsgeld verhängt werden.
If Ireland fails to respond fully to the Court ruling, it could face a fine.
TildeMODEL v2018

Auch die Voraussetzungen für die Auflösung des Amtes des Hohen Repräsentanten wurden bislang nicht vollständig erfüllt.
The requirements for the closure of the Office of the High Representative have not been fully met.
TildeMODEL v2018

Ist dieser jedoch nicht vollständig erfüllt, ist eine Einrichtung zum Schutz vor mechanischen Gefahren erforderlich.
The requirements are ac­cordingly the same, except as regards the risk of ejection, as protection devices are not physical guards and can therefore be used only where there is no risk of ejection.
EUbookshop v2

Er wurde aber auch kritisiert, da er seinen Auftrag nicht vollständig erfüllt hatte.
But he was also criticized for not fully completing his mission.
ParaCrawl v7.1

Häufig wird diese Bedingung nicht oder nicht vollständig erfüllt und führt zu einem unzureichend konditionierten Austenitgefüge.
This condition frequently is not fulfilled or is fulfilled incompletely and leads to an inadequately conditioned austenite structure.
EuroPat v2

Jedoch wurden die Qualitätsanforderungen an den Wickelzustand mit diesem Verfahren noch nicht vollständig erfüllt.
However, the quality requirements for the wound state are not completely satisfied with this method.
EuroPat v2

Der Geschmack unseres 100% mexijanischen Erlebnises ist ohne einen Schluck Mezcal nicht vollständig erfüllt.
A taste of our 100% Mexican experience is not complete without a Mezcal sip, so we decided to bring La Mezcalería to Frankfurt.
CCAligned v1

Wenn Ihr Ring Ihre Erwartungen nicht vollständig erfüllt, können Sie ihn problemlos umtauschen.
If your ring does not fully meet your expectations, you can exchange it hassle-free.
ParaCrawl v7.1

Sechs von zehn Verbrauchern meinen, dass ihre Erwartungen an mobile Erlebnisse nicht vollständig erfüllt werden.
Six in ten consumers do not feel that their mobile experience expectations are completely met.
ParaCrawl v7.1

Der vorherrschende Eindruck im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten (AFET) ist, dass die Hohe Vertreterin Baroness Ashton die Versprechen, die sie dem Europäischen Parlament im Rahmen des Aufbaus des EAD gegeben hat, noch nicht vollständig erfüllt hat.
The prevailing feeling in the Committee on Foreign Affairs (AFET) is that the HR, Baroness Ashton, has not entirely lived up to the promises she made to the EP on the setting up of the EEAS.
Europarl v8

Der Verfasser des Berichts, der gegenwärtig diskutiert wird, weist klar darauf hin, dass die 2007 angenommene, sogenannten Schwarzmeersynergie, die Hoffnungen, die in sie gesetzt wurden, nicht vollständig erfüllt hat.
The author of the report under discussion clearly indicates that what is called the Black Sea Synergy, which was adopted in 2007, has not completely fulfilled the hopes which were placed in it.
Europarl v8

Gleichzeitig gibt es Reaktionen in manchen Regierungen - die Namen von Personen aus Regierungen, die ihre Hausaufgaben im Sinne des Stabilitäts- und Wachstumspakts nicht vollständig erfüllt haben, wurden genannt -, am Rädchen Wachstums- und Stabilitätspakt zu drehen.
At the same time there have been reactions in some governments around making the Stability and Growth Pact an issue. We have already heard the names of certain people in some governments who have not done their homework properly when it comes to the Stability and Growth Pact.
Europarl v8

Aber es gibt bestimmte andere Schlüsselbereiche der wirtschaftlichen Tätigkeit - wie Finanz- und andere Dienstleistungen -, in denen China seine Verpflichtungen, die es bei seinem WTO-Beitritt eingegangen ist, nicht vollständig erfüllt.
But in certain other key areas of economic activity in China, in financial and other services, it is failing to implement fully the commitments that it made upon its accession to the WTO.
Europarl v8

Selbstverständlich sind heute die Abschaffung der Binnengrenzen und morgen die Einführung einer gemeinsamen Währung nützliche und notwendige Symbole, die durch ihre konkrete Einflussnahme auf das tägliche Leben zur Stärkung des europäischen Ideals beitragen werden, doch wird damit die Forderung der Bürger nach mehr Mitspracherecht und nach einer besseren Vertretung ihrer Interessen und vor allem ihrer Hoffnungen nicht vollständig erfüllt.
The internal borders of today and the single currency of tomorrow are certainly useful, necessary symbols which will affect citizens' everyday lives in a practical way and contribute to reinforcing the European ideal, but they will not fulfil the citizens' call for greater heed to be paid to their views and for greater representation of their interests and, above all, of their hopes for the future.
Europarl v8

Der Schutz der Minderheiten ist eine wichtige Aufgabe, die wir auch in der bestehenden Union noch nicht vollständig erfüllt haben.
The protection of minorities is an important task which we have not yet fully achieved in the existing Union either.
Europarl v8

Er betont ebenfalls die wachsende Nachfrage nach regionalen Flughäfen in Nordrhein-Westfalen, einem der am dichtesten bevölkerten Gebiete in Europa, die von dem naheliegenden und fast voll ausgelasteten Flughafen Düsseldorf nicht vollständig erfüllt werden kann.
In light of those elements, Germany contested the Commission's preliminary views that FN GmbH's business model was unsustainable and that the privatisation process was conducted on political considerations and not on pure commercial terms.
DGT v2019

Grundlage des förmlichen Einwands war die Auffassung, dass die Norm die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2009/142/EG nicht vollständig erfüllt.
The formal objection was based on the assessment that the standard did not fully satisfy the essential requirements of Directive 2009/142/EC.
DGT v2019

Wenn der Inhaber einer CPL, ATPL oder MPL die Anforderungen für ein Tauglichkeitszeugnis der Klasse 1 nicht vollständig erfüllt und an den medizinischen Sachverständigen der Genehmigungsbehörde verwiesen wurde, muss dieser medizinische Sachverständige beurteilen, ob das Tauglichkeitszeugnis mit der Einschränkung OML („gültig nur als qualifizierter Kopilot oder mit qualifiziertem Kopiloten“) erteilt werden kann.
When the holder of a CPL, ATPL or MPL does not fully meet the requirements for a class 1 medical certificate and has been referred to a medical assessor of the licensing authority, that medical assessor shall assess whether the medical certificate may be issued with an OML “valid only as or with qualified co-pilot”.
DGT v2019