Translation of "Vertrag festlegen" in English

Warum würdest du das nicht im Vertrag festlegen?
Why wouldn't you stipulate that in the contract?
Tatoeba v2021-03-10

Sie können den Fahrzeugtyp auswählen, der Ihren Anforderungen am besten entspricht, und auf dieser Grundlage Ihren Vertrag festlegen.
You can choose the type of vehicle that best suits your needs and, based on this, decide on your contract.
CCAligned v1

Man kann Liebe nicht vertraglich festlegen.
I just don't think that love is something you contract.
OpenSubtitles v2018

Ferner ist in dem Vertrag eine Festlegung hinsichtlich der Verbreitung und Nutzung der Forschungsergebnisse erforderlich.
It is also crucial to specify in the contract how you stand with the dissemination and use of results.
Europarl v8

Ohne diese Methodologie können Bevorratungs –Profis keine genauen Auswirkungen der angebotenen Verträge oder Tarifangebote festlegen.
Without this methodology, telecom procurement pros cannot state the exact impact of any proposed agreement or rate offering.
ParaCrawl v7.1

Ich sehe darin zwar eine sehr schwierige Aufgabe, aber ebenso eine einmalige Chance, bestimmte wichtige Themen voranzubringen wie die Etablierung des Euro, die Einbindung des Schengener Besitzstandes in den Vertrag und die Festlegung einer wirklichen Verteidigungspolitik.
This is a very heavy burden, but it is also a unique opportunity to move forward on major issues such as the introduction of the euro, the incorporation of Schengen into the Treaty, and the definition of a genuine defence policy.
Europarl v8

Gemäß Artikel 255 des Vertrages zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften muß der Rat im gemeinsamen Entscheidungsverfahren mit dem Europäischen Parlament die den Zugang zu Dokumenten betreffenden allgemeinen Grundsätze und die aufgrund öffentlicher oder privater Interessen geltenden Einschränkungen binnen zwei Jahren nach Inkrafttreten des Vertrages von Amsterdam festlegen.
Under Article 255 of the Treaty establishing the European Community, the Council must establish in a codecision procedure with the European Parliament general principles and limitations regarding access to documents to take account of the public or private interest within two years of the entry into force of the Treaty of Amsterdam.
Europarl v8

Im Gegenzug wollten wir eine Methode zur Umsetzung des Vertrags von Lissabon festlegen, und wir wollten insbesondere festlegen, welche Verfahren bei den weiteren Verhandlungen über den Haushaltsplan anzuwenden sind.
In return, we wanted to establish a method of bringing the Treaty of Lisbon into force, and specifically we wanted to establish which procedures should be followed in further budget negotiations.
Europarl v8

Wenn die Verträge nun festlegen, daß in dieser Frage auf der Grundlage eines Einstimmigkeitsbeschlusses gehandelt werden muß, denke ich, daß der Rat die Rechtsnormen unterstützen muß, die wir uns gegeben haben und die sich der Rat im Vertrag von Amsterdam gegeben hat.
And if the Treaties state that progress on this subject must be on the basis of a unanimous decision, the Council will have to uphold the legal rules we have drawn up for ourselves and which the Council has set out in the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Wie Sie wissen, hat die Kommission auf der Regierungskonferenz vorgeschlagen, daß in den Vertrag Bestimmungen zur Festlegung einer solchen Koordinierung aufgenommen werden sollen.
As you know, the Commission has proposed in the context of the IGC to include provisions organizing such coordination in the Treaty.
Europarl v8