Translation of "Vertrag festlegen" in English
Warum
würdest
du
das
nicht
im
Vertrag
festlegen?
Why
wouldn't
you
stipulate
that
in
the
contract?
Tatoeba v2021-03-10
Sie
können
den
Fahrzeugtyp
auswählen,
der
Ihren
Anforderungen
am
besten
entspricht,
und
auf
dieser
Grundlage
Ihren
Vertrag
festlegen.
You
can
choose
the
type
of
vehicle
that
best
suits
your
needs
and,
based
on
this,
decide
on
your
contract.
CCAligned v1
Man
kann
Liebe
nicht
vertraglich
festlegen.
I
just
don't
think
that
love
is
something
you
contract.
OpenSubtitles v2018
Ferner
ist
in
dem
Vertrag
eine
Festlegung
hinsichtlich
der
Verbreitung
und
Nutzung
der
Forschungsergebnisse
erforderlich.
It
is
also
crucial
to
specify
in
the
contract
how
you
stand
with
the
dissemination
and
use
of
results.
Europarl v8
Ohne
diese
Methodologie
können
Bevorratungs
–Profis
keine
genauen
Auswirkungen
der
angebotenen
Verträge
oder
Tarifangebote
festlegen.
Without
this
methodology,
telecom
procurement
pros
cannot
state
the
exact
impact
of
any
proposed
agreement
or
rate
offering.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
darin
zwar
eine
sehr
schwierige
Aufgabe,
aber
ebenso
eine
einmalige
Chance,
bestimmte
wichtige
Themen
voranzubringen
wie
die
Etablierung
des
Euro,
die
Einbindung
des
Schengener
Besitzstandes
in
den
Vertrag
und
die
Festlegung
einer
wirklichen
Verteidigungspolitik.
This
is
a
very
heavy
burden,
but
it
is
also
a
unique
opportunity
to
move
forward
on
major
issues
such
as
the
introduction
of
the
euro,
the
incorporation
of
Schengen
into
the
Treaty,
and
the
definition
of
a
genuine
defence
policy.
Europarl v8
Gemäß
Artikel
255
des
Vertrages
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
muß
der
Rat
im
gemeinsamen
Entscheidungsverfahren
mit
dem
Europäischen
Parlament
die
den
Zugang
zu
Dokumenten
betreffenden
allgemeinen
Grundsätze
und
die
aufgrund
öffentlicher
oder
privater
Interessen
geltenden
Einschränkungen
binnen
zwei
Jahren
nach
Inkrafttreten
des
Vertrages
von
Amsterdam
festlegen.
Under
Article
255
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community,
the
Council
must
establish
in
a
codecision
procedure
with
the
European
Parliament
general
principles
and
limitations
regarding
access
to
documents
to
take
account
of
the
public
or
private
interest
within
two
years
of
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Amsterdam.
Europarl v8
Im
Gegenzug
wollten
wir
eine
Methode
zur
Umsetzung
des
Vertrags
von
Lissabon
festlegen,
und
wir
wollten
insbesondere
festlegen,
welche
Verfahren
bei
den
weiteren
Verhandlungen
über
den
Haushaltsplan
anzuwenden
sind.
In
return,
we
wanted
to
establish
a
method
of
bringing
the
Treaty
of
Lisbon
into
force,
and
specifically
we
wanted
to
establish
which
procedures
should
be
followed
in
further
budget
negotiations.
Europarl v8
Wenn
die
Verträge
nun
festlegen,
daß
in
dieser
Frage
auf
der
Grundlage
eines
Einstimmigkeitsbeschlusses
gehandelt
werden
muß,
denke
ich,
daß
der
Rat
die
Rechtsnormen
unterstützen
muß,
die
wir
uns
gegeben
haben
und
die
sich
der
Rat
im
Vertrag
von
Amsterdam
gegeben
hat.
And
if
the
Treaties
state
that
progress
on
this
subject
must
be
on
the
basis
of
a
unanimous
decision,
the
Council
will
have
to
uphold
the
legal
rules
we
have
drawn
up
for
ourselves
and
which
the
Council
has
set
out
in
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
hat
die
Kommission
auf
der
Regierungskonferenz
vorgeschlagen,
daß
in
den
Vertrag
Bestimmungen
zur
Festlegung
einer
solchen
Koordinierung
aufgenommen
werden
sollen.
As
you
know,
the
Commission
has
proposed
in
the
context
of
the
IGC
to
include
provisions
organizing
such
coordination
in
the
Treaty.
Europarl v8