Translation of "Verträge abstimmen" in English
Stellen
wir
uns
einen
europäischen
Bürger
vor,
der
die
Macht
hat,
direkt
einen
europäischen
Präsidenten
zu
wählen,
oder
Bürgerforen,
ausgewählt
per
Losverfahren,
die
über
kritische
und
kontroverse
Probleme
diskutieren
können,
oder
ein
europaweites
Referendum,
bei
dem
unsere
Bürger
als
Gesetzgeber
über
zukünftige
Verträge
abstimmen.
Let's
imagine
that
European
citizens
actually
have
the
power
to
vote
directly
for
a
European
president,
or
citizen
juries
chosen
by
lottery
which
can
deliberate
on
critical
and
controversial
issues,
a
European-wide
referendum
where
our
citizens,
as
the
lawmakers,
vote
on
future
treaties.
TED2020 v1
Dann
sollen
die
450
Millionen
über
den
Vertrag
abstimmen.
So
let
the
450
million
vote
on
the
Treaty.
Europarl v8
Wir
werden
in
Dänemark
in
Kürze
über
den
Vertrag
von
Amsterdam
abstimmen.
Denmark
will
shortly
be
voting
on
the
Treaty
of
Amsterdam.
Europarl v8
Lassen
Sie
über
den
Vertrag
von
Lissabon
abstimmen.
Put
the
Lisbon
Treaty
to
the
vote.
Europarl v8
Würden
Sie
es
wagen,
die
Belgier
über
den
Nizza-Vertrag
abstimmen
zu
lassen?
Dare
you
allow
the
Belgians
to
vote
on
the
Treaty
of
Nice?
Europarl v8
Gut,
dann
lassen
Sie
doch
uns
übrige
über
diesen
Vertrag
abstimmen.
Very
well
then,
let
the
rest
of
us
vote
on
this
treaty.
Europarl v8
Das
Unterhaus
soll
am
Dienstagabend
über
den
mit
der
EU
ausgehandelten
Brexit-Vertrag
abstimmen.
The
House
of
Commons
is
due
to
vote
on
the
Brexit
deal
negotiated
with
the
EU
on
Tuesday
evening.
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
muss
bereit
sein,
um
unter
dem
Vertrag
von
Lissabon
zu
funktionieren
und
dann
werden
wir
über
Herrn
Barroso
und
den
Vertrag
von
Lissabon
abstimmen
können,
Herr
Cohn-Bendit.
Parliament
must
be
ready
to
function
under
the
Treaty
of
Lisbon
and,
then,
we
will
be
able
to
vote
on
Mr
Barroso
and
the
Treaty
of
Lisbon,
Mr
Cohn-Bendit.
Europarl v8
Morgen
wird
der
tschechische
Senat
über
den
Vertrag
abstimmen,
wobei
eine
Mehrheit
von
drei
Fünfteln
notwendig
ist.
Tomorrow
the
Czech
Senate
will
vote
on
the
Treaty,
with
a
three-fifths
majority
required.
Europarl v8
Vielleicht
kann
ich
die
Abgeordneten
bitten,
bei
der
langwierigen
namentlichen
Abstimmung
zu
bedenken,
wie
wichtig
Abstimmungen
sind,
und
in
Anbetracht
dessen,
was
uns
nächsten
Monat
bevorsteht,
wenn
wir
über
den
Vertrag
von
Lissabon
abstimmen
werden,
für
eine
Änderung
zu
stimmen,
die
den
zehn
Ländern,
die
ihrer
Bevölkerung
ein
Referendum
versprochen
hatten,
gestatten,
dies
auch
durchzuführen.
Perhaps
I
would
ask
Members,
when
they
are
going
through
this
lengthy
roll-call
procedure,
to
consider
just
how
important
voting
is,
and
perhaps
in
the
light
of
that
we
will
get
MEPs
next
month,
when
we
vote
on
the
EU
Lisbon
Treaty,
to
vote
for
an
amendment
to
allow
those
10
countries
that
promised
their
own
people
a
referendum,
the
opportunity
to
do
so.
Europarl v8
Es
gibt
Bereiche,
in
denen
die
Zuständigkeit
Europas
anerkannt
ist
und
in
denen
die
bestehenden
Verträge
bereits
die
Abstimmung
mit
qualifizierter
Mehrheit
und
das
interinstitutionelle
Mitentscheidungsverfahren
vorsehen
–
der
Verkehr
ist
ein
Beispiel.
There
are
areas
of
recognised
European
competence
in
which
the
existing
treaties
already
provide
for
qualified
majority
voting
and
the
interinstitutional
codecision
procedure
–
transport
is
one
example.
Europarl v8
In
Irland,
dem
einzigen
Land
der
Europäischen
Union,
das
über
den
Vertrag
von
Nizza
abstimmen
wird,
stellt
die
irische
Regierung,
so
habe
ich
von
meinen
Wählern
erfahren,
nicht
den
Vertrag
von
Nizza
selbst,
sondern
lediglich
ihr
Weißbuch
zu
diesem
Vertrag
zur
Verfügung.
In
Ireland,
the
only
country
in
the
European
Union
which
will
vote
on
the
Treaty
of
Nice,
I
am
informed
by
my
constituents
that
the
Irish
Government
is
not
providing
copies
of
the
Treaty
of
Nice,
but
only
its
White
Paper
on
the
Treaty.
Europarl v8