Translation of "Verträge abstimmen" in English

Stellen wir uns einen europäischen Bürger vor, der die Macht hat, direkt einen europäischen Präsidenten zu wählen, oder Bürgerforen, ausgewählt per Losverfahren, die über kritische und kontroverse Probleme diskutieren können, oder ein europaweites Referendum, bei dem unsere Bürger als Gesetzgeber über zukünftige Verträge abstimmen.
Let's imagine that European citizens actually have the power to vote directly for a European president, or citizen juries chosen by lottery which can deliberate on critical and controversial issues, a European-wide referendum where our citizens, as the lawmakers, vote on future treaties.
TED2020 v1

Dann sollen die 450 Millionen über den Vertrag abstimmen.
So let the 450 million vote on the Treaty.
Europarl v8

Wir werden in Dänemark in Kürze über den Vertrag von Amsterdam abstimmen.
Denmark will shortly be voting on the Treaty of Amsterdam.
Europarl v8

Lassen Sie über den Vertrag von Lissabon abstimmen.
Put the Lisbon Treaty to the vote.
Europarl v8

Würden Sie es wagen, die Belgier über den Nizza-Vertrag abstimmen zu lassen?
Dare you allow the Belgians to vote on the Treaty of Nice?
Europarl v8

Gut, dann lassen Sie doch uns übrige über diesen Vertrag abstimmen.
Very well then, let the rest of us vote on this treaty.
Europarl v8

Das Unterhaus soll am Dienstagabend über den mit der EU ausgehandelten Brexit-Vertrag abstimmen.
The House of Commons is due to vote on the Brexit deal negotiated with the EU on Tuesday evening.
ParaCrawl v7.1

Das Parlament muss bereit sein, um unter dem Vertrag von Lissabon zu funktionieren und dann werden wir über Herrn Barroso und den Vertrag von Lissabon abstimmen können, Herr Cohn-Bendit.
Parliament must be ready to function under the Treaty of Lisbon and, then, we will be able to vote on Mr Barroso and the Treaty of Lisbon, Mr Cohn-Bendit.
Europarl v8

Morgen wird der tschechische Senat über den Vertrag abstimmen, wobei eine Mehrheit von drei Fünfteln notwendig ist.
Tomorrow the Czech Senate will vote on the Treaty, with a three-fifths majority required.
Europarl v8

Vielleicht kann ich die Abgeordneten bitten, bei der langwierigen namentlichen Abstimmung zu bedenken, wie wichtig Abstimmungen sind, und in Anbetracht dessen, was uns nächsten Monat bevorsteht, wenn wir über den Vertrag von Lissabon abstimmen werden, für eine Änderung zu stimmen, die den zehn Ländern, die ihrer Bevölkerung ein Referendum versprochen hatten, gestatten, dies auch durchzuführen.
Perhaps I would ask Members, when they are going through this lengthy roll-call procedure, to consider just how important voting is, and perhaps in the light of that we will get MEPs next month, when we vote on the EU Lisbon Treaty, to vote for an amendment to allow those 10 countries that promised their own people a referendum, the opportunity to do so.
Europarl v8

Es gibt Bereiche, in denen die Zuständigkeit Europas anerkannt ist und in denen die bestehenden Verträge bereits die Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit und das interinstitutionelle Mitentscheidungsverfahren vorsehen – der Verkehr ist ein Beispiel.
There are areas of recognised European competence in which the existing treaties already provide for qualified majority voting and the interinstitutional codecision procedure – transport is one example.
Europarl v8

In Irland, dem einzigen Land der Europäischen Union, das über den Vertrag von Nizza abstimmen wird, stellt die irische Regierung, so habe ich von meinen Wählern erfahren, nicht den Vertrag von Nizza selbst, sondern lediglich ihr Weißbuch zu diesem Vertrag zur Verfügung.
In Ireland, the only country in the European Union which will vote on the Treaty of Nice, I am informed by my constituents that the Irish Government is not providing copies of the Treaty of Nice, but only its White Paper on the Treaty.
Europarl v8