Translation of "Verteilung der rollen" in English
Unsere
Botschaft
lautet:
Laßt
uns
die
Verteilung
der
Rollen
klären!
Our
message
is
that
we
must
clarify
this
distribution
of
roles.
Europarl v8
Die
Verteilung
der
Rollen
in
der
Partnerschaft
muss
diese
Situation
widerspiegeln.
The
division
of
roles
within
the
partnership
must
reect
this
situation.
EUbookshop v2
Es
ist
strikt
abhängig
von
der
Verteilung
der
Rollen
durch
jahrelange
Spezialisierung
entwickelt.
They
constitute
strictly
dependent
role
divisions
developed
over
years
of
specialization.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Anliegen
spiegelt
sich
in
der
Verteilung
der
Rollen
auf
die
verschiedenen
Gemeinschaftsorgane
wider.
The
roles
allotted
to
the
different
Community
institutions
reflect
this
concern.
EUbookshop v2
Diesem
haben
wir
noch
eine
wichtige
Bemerkung
anzuschließen,
sie
betrifft
die
gute
Verteilung
der
Rollen.
We
have
still
to
add
one
important
observation:
it
relates
to
the
proper
allotment
of
parts.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
bedarf
es
hinsichtlich
der
Frage,
wer
was
eigentlich
kontrolliert,
einer
deutlichen
Verteilung
der
Rollen,
einer
Aufteilung
der
Verantwortlichkeiten.
Moreover,
a
clear
distribution
of
tasks
and
responsibilities
is
needed
to
establish
who
monitors
what.
Europarl v8
Die
eindeutige
Definition
und
sinnvolle
Verteilung
der
Rollen
ist
die
einzige
Möglichkeit,
um
Rechtmäßigkeit,
Effektivität
und
politische
Verantwortlichkeit
der
Institutionen
zu
fördern.
The
clear
definition
and
rational
distribution
of
roles
is
the
only
way
to
promote
legitimacy,
effectiveness
and
accountability
of
the
institutions.
Europarl v8
Dieses
Ziel
wird
durch
eine
kohärentere
und
klarere
Verteilung
der
Rollen
der
unterschiedlichen
Akteure
bezüglich
der
Förderung
des
Außenhandels
und
der
Kundenwerbung
erreicht.
This
objective
is
achieved
by
a
more
coherent
and
clear
distribution
of
the
roles
of
the
different
actors
in
the
promotion
of
foreign
trade
and
prospection.
ELRA-W0201 v1
Damit
die
Unterstützung
einer
lokalen
demokratischen
Governance
und
der
Dezentralisierung
erfolgreich
sein
kann,
müssen
die
Partnerländer
über
den
entsprechenden
politischen
Willen
und
einen
nationalen
Rechtsrahmen
verfügen,
der
die
Verteilung
der
Rollen,
Zuständigkeiten
und
Ressourcen
der
verschiedenen
Regierungsebenen
und
die
Bedingungen
für
die
Aufgabenteilung
festlegt.
The
success
of
support
to
local
democratic
governance
and
decentralisation
necessitates
a
political
will
and
a
national
legal
framework
in
partner
countries
which
clearly
stipulate
the
division
of
roles,
responsibilities
and
resources
between
actors
of
different
tiers
of
government
and
set
the
conditions
for
shared
governance.
TildeMODEL v2018
Herr
PIETTE
nennt
noch
weitere
Reformansätze,
wie
etwa
ein
eventuelles
Abstimmungsrecht
der
Delegierten
in
den
Sitzungen
der
CCMI,
eine
bessere
Verteilung
der
Rollen
zwischen
Berichterstatter
und
Ko-Berichterstatter
oder
die
Klärung
bestimmter
Verfahrensfragen
(so
könnte
z.B.
die
Verpflichtung,
die
Stellungnahmen
der
CCMI
im
Plenum
von
einem
Hauptberichterstatter
erläutern
zu
lassen,
aufgehoben
werden).
Mr
Piette
mentioned
other
possible
reforms,
such
as
granting
delegates
the
right
to
vote
at
CCIC
meetings,
a
better
distribution
of
the
respective
roles
of
rapporteur
and
co-rapporteur
or
clarifying
certain
procedural
issues
(e.g.
abolishing
the
obligation
to
submit
CCIC
opinions
in
plenary
via
a
rapporteur-general).
TildeMODEL v2018
Sie
plädiert
für
ein
System,
in
dem
eine
deutlich
strengere
Aufsicht
auf
EU-Ebene
mit
einer
klaren
Verteilung
der
Rollen
für
die
einzelstaatlichen
Aufsichtsbehörden
kombiniert
wird.
The
Commission
calls
for
a
supervisory
system
combining
much
stronger
oversight
at
EU
level
with
maintaining
a
clear
role
for
national
supervisors.
TildeMODEL v2018
Die
Artikel
behandeln
die
Verteilung
der
Rollen
und
Vorrechte
der
Mitgliedstaaten,
Auftraggeber,
Hersteller
und
benannten
Stellen.
The
constituent
articles
deal
with
the
assignment
of
the
roles
and
prerogatives
of
the
Member
States,
the
assessment
bodies,
manufacturers
and
notified
bodies.
TildeMODEL v2018
Nur
eine
solche
Verteilung
der
Rollen
kann
eine
Umgesultung
und
Anpassung
unserer
In
dustrien
an
die
schwierigen
Erfordernisse
der
sich
wandelnden
Gesellschaft,
in
der
wir
leben,
garantie
ren.
It
is
our
view
that
the
Commission
ought
in
future
to
be
very
watchful
and
demand
that
any
new
production
capacity
created
should
be
accompanied
by
a
corresponding
reduction
in
production
capacity
in
the
country
concerned.
EUbookshop v2
Die
Aufgaben
jedes
verstaatlichten
Unternehmens
wurden
definiert
und
genau
dargelegt
sowie
auch
die
Verteilung
der
Rollen
zwischen
diesen
Unternehmen.
In
his
report
Mr
Delorozoy
on
the
one
hand
acknowledges
the
positive
role
that
public-sector
investment
can
play
in
modernization,
development,
and
in
the
improvement
of
international
competitiveness.
EUbookshop v2
Darin
wird
unterstrichen,
daß
die
Förderung
der
Chancengleichheit
nicht
nur
die
Durchführung
positiver
Maßnahmen
zugunsten
der
Frauen
erfordert,
sondern
auch
Maßnahmen
zur
Anpassung
der
gesellschaftlichen
Organisation
zugunsten
einer
faireren
Verteilung
der
Rollen
zwischen
Frauen
und
Männern.
It
underlines
that
the
promotion
of
equality
does
not
only
require
the
implementation
of
positive
measutes
targeted
at
women,
but
also
measures
aimed
at
adapting
the
organisation
of
society
to
a
fairer
distribution
of
men's
and
women's
roles.
EUbookshop v2
Sie
werden
zur
Konzipierung
der
Strategie
für
die
Information
und
ins
besondere
zur
Definition
und
Verteilung
der
Rollen
beitragen.
Some
speakers
mentioned
the
White
Paper
yesterday,
deploring
the
fact
that
not
all
of
its
recommendations
were
being
implemented,
despite
the
Commission's
efforts.
EUbookshop v2
Die
Ereignisse
hernach
deuten
darauf
hin,
dass
Chirac,
Bush
und
Sharon
sich
auf
eine
Verteilung
der
Rollen
bei
dem
Komplott
verständigt
hatten,
Syriens
Präsident
Assad
zu
stürzen
und
die
Baath-Partei
auszurotten.
Events
afterwards
indicate
that
Chirac,
Bush
and
Sharon
had
come
to
an
agreement
as
to
the
distribution
of
roles
in
the
conspiracy
to
topple
Syria's
president
Assad
and
to
wipe
out
the
Baath
party.
ParaCrawl v7.1
Die
"Aufteilung
des
sinnlich
Wahrnehmbaren"
entspricht
für
Rancière
einer
Vorwegnahme
der
Verteilung
der
Rollen
und
Teile,
die
eine
politische
und
soziale
Ordnung
konstituiert.
For
Rancière,
the
"distribution
of
the
sensible"
corresponds
to
an
anticipation
of
the
distribution
of
roles
and
parts
that
constitute
a
political
and
social
order.
ParaCrawl v7.1
Die
„Aufteilung
des
sinnlich
Wahrnehmbaren“
entspricht
für
Rancière
einer
Vorwegnahme
der
Verteilung
der
Rollen
und
Teile,
die
eine
politische
und
soziale
Ordnung
konstituiert.
For
Rancière,
the
“distribution
of
the
sensible”
corresponds
to
an
anticipation
of
the
distribution
of
roles
and
parts
that
constitute
a
political
and
social
order.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
nichts
mit
einer
rassen-
oder
religionsbedingten
Vorliebe
zu
tun,
sondern
ist
eine
historisch
bedingte
"Arbeitsteilung",
eine
von
allen
Seiten
gewollte
und
tolerierte
Verteilung
der
Rollen.
This
in
fact
is
not
an
inborn
racial
or
religious
preference,
but
came
about
through
an
agreed
upon
historical
separation
of
roles.
ParaCrawl v7.1
Der
folgende
Vorschlag
gibt
Anregungen,
wie
ein
Projekt
strukturiert
werden
kann,
inklusive
der
Verteilung
der
Rollen,
Verantwortlichkeiten
und
Aktivitäten.
The
following
proposal
gives
some
ideas
on
how
to
structure
an
IT
project,
including
roles,
responsibilities,
and
detailed
activities.
ParaCrawl v7.1
Keine
einzige
Institution
–
von
der
Schule
bis
zu
den
Unternehmen,
von
der
Universität
bis
zu
den
Kirchen
–
ist
von
diesem
Prozess
verschont
geblieben,
der
die
traditionellen
Formen
der
Autoritätsausübung,
die
Vorstellungen
von
Pflicht
und
die
mehr
oder
weniger
“naturalisierte”
Verteilung
der
Rollen
und
Funktionen
von
Grund
auf
verändert.
No
institution
–
school,
business,
university,
or
church
–
is
exempt
from
this
transformation
of
traditional
ways
of
exercising
authority,
representations
of
obligation,
and
a
more
or
less
“naturally
ordained”
distribution
of
roles
and
tasks.
ParaCrawl v7.1