Translation of "Verteilt sein" in English

Die Probenahmen müssen gleichmäßig über die Wochentage und das Jahr verteilt sein.
Sampling must be spread evenly over the weekdays and the year.
DGT v2019

Die Arbeitsbelastung pro Sprache muss gleichmäßig verteilt sein.
The workload for each language must be divided proportionally.
Europarl v8

Die Nahrungsaufnahme im Rahmen der Diät sollte auf drei Hauptmahlzeiten verteilt sein.
The food in the diet should be spread over three main meals.
EMEA v3

Die Partikel von höchstens 300 Mikron müssen im Gemisch gleichmäßig verteilt sein.
The particles not exceeding 300 microns must be uniformly distributed in the mixture;
JRC-Acquis v3.0

Das Pulver sollte vor der Anwendung in der Injektionsspritze homogen verteilt sein.
The powder should be homogenously suspended in the injection vehicle prior to administration.
ELRC_2682 v1

Weiterhin muss formula_11 auf einem Gitter formula_25 mit Gitterlänge formula_26 verteilt sein.
Furthermore the formula_3 have to be distributed on a lattice formula_10 with latticewidth formula_11.
Wikipedia v1.0

Die Geschwindigkeiten müssen etwa gleichmäßig über den Geschwindigkeitsbereich nach Absatz 3.3 verteilt sein.
The speeds shall be approximately equally spaced over the speed range specified in paragraph 3.3.
DGT v2019

Die Ausgaben scheinen recht gleichmäßig auf die Prioritäten des Fonds verteilt zu sein.
Expenditure seems to have been spread fairly evenly among the EBF’s priorities.
TildeMODEL v2018

Die Geschwindigkeiten müssen etwa gleichmäßig über den Geschwindigkeitsbereich nach Nummer 3.3 verteilt sein.
The speeds shall be approximately equally spaced over the speed range specified in paragraph 3.3.
TildeMODEL v2018

Die Überlebensfahrzeuge sollen nach Möglichkeit gleichmäßig auf beiden Seiten des Schiffes verteilt sein.
Survival craft shall, as far as practicable, be equally distributed on each side of the ship.
TildeMODEL v2018

Sind mehrere Feuerlöscher vorgeschrieben, müssen diese gleichmäßig im Fluggastraum verteilt sein,
When two or more extinguishers are required, they must be evenly distributed in the passenger compartment.
DGT v2019

Diese zusätzlichen Entnahmestellen müssen gleichmäßig in der Fluggastkabine verteilt sein.
The extra units shall be evenly distributed throughout the passenger compartment.
DGT v2019

Diese zusätzlichen Einrichtungen müssen gleichmäßig in der Fluggastkabine verteilt sein.
The extra units are to be evenly distributed throughout the cabin.
DGT v2019

Bei Verabreichung mit dem Futter muss die Testsubstanz gleichmäßig im Futter verteilt sein.
Where dosing via the diet is utilised the test compound must be distributed uniformly in the diet.
DGT v2019

Bei Verabreichung mit dem Futter muss der Wirkstoff gleichmäßig im Futter verteilt sein.
Where dosing via the diet is utilised, the active substance shall be distributed uniformly in the diet.
DGT v2019

Es könnte in der ganzen Dusche und im Waschbecken im Bad verteilt sein.
And, I mean, it could be all over the shower and the sink in your bathroom, right now.
OpenSubtitles v2018

Für einen ausgewogenen Klang müssen die Stimmen so verteilt sein:
For a balanced sound the distribution must be:
OpenSubtitles v2018

Wenn sich jemand bewegt, verteilt sich sein Hirn in alle Ecken.
If anyone moves, his brains will be splattered all over the bulkhead.
OpenSubtitles v2018

Deine Fingerabdrücke müssen im ganzen Zimmer verteilt sein.
Your fingerprints have to be all over the room.
OpenSubtitles v2018

Verteilt sein Geld ausgesprochen clever auf Auslandskonten.
Moves his money around pretty savvy in offshore accounts.
OpenSubtitles v2018

Wie soll das "Network 2000" im Raum verteilt sein ?
How should the Natura 2000 network be distributed over space?
EUbookshop v2

Bei Benutzung von Pulver sollte dies gleichmässig im Heizsohälchen verteilt sein.
If a powder is used it should be spread evenly over the tray.
EUbookshop v2

Falls erwünscht, können Gemische aus verschiedenen festen Stoffen im Organopolysiloxan verteilt sein.
If desired, mixtures of various solids may be dispersed in the organopolysiloxane.
EuroPat v2