Translation of "Vertauschen mit" in English

Wir vertauschen diesen hier mit dem Original.
We are going to exchange it for the original.
OpenSubtitles v2018

Durch Vertauschen des Schallempfängers mit dem Reflektor läßt sich die Abschottung nacheinander gegenüber beiden Seiten bewerkstelligen.
This shielding can be accomplished on both sides by exchanging the sound sensor with the reflector sequentially.
EuroPat v2

Die Meeresäschen vertauschen das Meer mit den Flüssen und werden in großer Zahl gefischt.
The grey mullets Ieave the sea for the rivers and they are caught in large numbers.
ParaCrawl v7.1

Unternehmer können ökologische/biologische und nichtökologische/nichtbiologische Erzeugnisse nur dann im Sammeltransportverfahren gleichzeitig abholen, wenn geeignete Vorkehrungen getroffen wurden, um jedes mögliche Vermischen oder Vertauschen mit nichtökologischen/nichtbiologischen Erzeugnissen zu unterbinden, und die Identifizierung der ökologischen/biologischen Erzeugnisse gewährleistet ist.
Operators may carry out simultaneous collection of organic and non-organic products, only where appropriate measures are taken to prevent any possible mixture or exchange with non-organic products and to ensure the identification of the organic products.
DGT v2019

Unternehmer können ökologische/biologische und nichtökologische/nichtbiologische Erzeugnisse nur dann im Sammeltransportverfahren gleichzeitig abholen, wenn geeignete Vorkehrungen getroffen wurden, um jedes mögliche Vermischen oder Vertauschen mit nichtökologischen/nichtbiologischen Erzeugnissen zu vermeiden, und die Identifizierung der ökologischen/biologischen Erzeugnisse gewährleistet ist.
Operators may carry out simultaneous collection of organic and non-organic products only where appropriate measures are taken to prevent any possible mixture or exchange with non-organic products and to ensure the identification of the organic products.
TildeMODEL v2018

Durch Nutzung unterschiedlicher, mehr oder weniger randomisierter oder auch deterministischer Adreßgenerierungsmöglichkeiten für die Zeilenwahl zum Vertauschen der mit der Größe 1 belegten Stellen kann die Adreßgenerierung an das Problem angepaßt werden.
Address generation can be adapted to the problem by the use of different, more or less randomized or deterministic address generating options for line selection for exchanging places occupied by the value 1.
EuroPat v2

Doch ihr Wille allein entscheidet, und solange sich dieser Wille nicht bewußt Mir zuwendet, wozu vorerst der Glaube an Mich vorhanden sein muss, solange die Welt noch im Vordergrund steht, also alle Sinne des Menschen gefangenhält, wandeln sie noch auf dem breiten Weg, der ihnen reizvoller erscheint und den sie daher nicht vertauschen wollen mit dem schmalen, reizlosen Weg, der aber der alleinige Weg ist nach oben.
But their will alone decides, and as long as this will does not consciously turn towards me, to which faith in me must first exist, as long as the world still stands in the foreground, therefore keeps all senses of man imprisoned, they still walk on the broad way, which appears to them more attractive and which they therefore do not want to exchange for the narrow, unattractive way, but which is the sole way up.
ParaCrawl v7.1

Durch übergangsloses Vertauschen des Kits mit den Loops hat der Komponist dann genau den Track, der passt, zur Verfügung.
Seamlessly interchanging the kit with the loops the composer can provide exactly the track which suits them.
ParaCrawl v7.1

Es ist möglich, bei der Differenzbildung Minuend und Subtrahend zu vertauschen, mit dem Ergebnis, dass das resultierende Differenzsignal ein anders Vorzeichen erhält.
It is possible when forming the difference to transpose minuend and subtrahend, with the result that the resulting difference signal receives a different sign.
EuroPat v2

Dies kann beispielsweise durch ein Vertauschen von P2 mit P1, mit denen ja beide ersten Fluidventile 20 und 22 beaufschlagt werden, bewirkt werden.
This may be realized for example by interchanging P 2 and P 1, with which indeed the two first fluid valves 20 and 22 are acted on.
EuroPat v2

Hier wirst du dann deine Goldkleider mit ganz ordinären bürgerlichen vertauschen und dann mit all den Deinigen hinaus in die frische Luft ziehen!“
Here you will then exchange your golden dress with quite ordinary bourgeois clothes and then you can leave with all your subjoinders to get some fresh air!"
ParaCrawl v7.1

Es werden zahllose Menschen ihr Leben verlieren und die Erde vertauschen müssen mit dem jenseitigen Reich, aber diesen ist immer noch die Möglichkeit geboten aufwärtszusteigen, denn noch sind die Pforten des geistigen Reiches nicht geschlossen, und es ist für viele Menschen noch eine Gnade, von der Erde abgerufen zu werden.
Countless people will lose their lives and will have to replace the earth with the kingdom of the beyond, but they will still have the opportunity to ascend, for the gates to the spiritual kingdom are not closed as yet and for many people it is still a blessing to be recalled from earth.
ParaCrawl v7.1

Doch in einem, von dem Wesen selbst bestimmten Zeitraum, wird es sich wieder beleben, es wird durch Zufuhr von Licht und Kraft angeregt werden zur Tätigkeit, es wird die finstere Nacht vertauschen mit geringer Dämmerung, denn Meine Liebe und Erbarmung lässet nichts ewiglich leiden, sondern sucht dem tief Gefallenen und in der Finsternis Weilenden Hilfe zu bringen in seiner Not.
But in a period of time determined by the being itself, it will again enliven itself; it will be incited to activity through the supply of light and power; it will exchange the dark night with small dawning because my love and mercy lets nothing suffer for ever, but seeks to bring help in trouble to the deeply fallen and dwelling in darkness.
ParaCrawl v7.1

Wo ein liebevolles Gebet den Seelen der Verstorbenen folgt, ist immer Hoffnung, daß sie bald den finsteren Aufenthalt vertauschen können mit einem schwach-dämmerigen Ort, und sie suchen dann das Licht, bis sie es finden.
Where a loving prayer follows the souls of the deceased, is always hope that they can soon exchange the dark stay with a weakly dim place, and they then seek the light, until they find it.
ParaCrawl v7.1

Das Leibesleben könnet ihr vertauschen mit einem Leben im geistigen Reich, und selbst wenn ihr noch nicht den Lichtgrad erreicht habt, ist euch immer noch die Möglichkeit gegeben, aus der Dunkelheit in das Lichtreich einzugehen, während der geistige Tod bedeutet, daß euch jede Möglichkeit, noch in einer anderen Welt auszureifen, genommen ist.
You can exchange the bodily life for a life in the spiritual kingdom and even when you have not yet reached the degree of light you still have the possibility to enter from darkness into the kingdom of light, whereas the spiritual death means that every possibility has been taken from you to still mature in another world.
ParaCrawl v7.1

Ich habe auch nie über die Grafik Format der Zwischenablage gehört (oder etwas in der Nähe), aber für das, was ich kann Vertauschen Vektorpfad mit einem einfachen sagen “kopieren – fügen” zwischen Inkscape und Gimp ist immer noch auf einem Windows-Rechner unmöglich zu (soweit ich weiß,).
I’ve also never heard about the vector graphic clipboard format (or anything near), but for what i can say interchanging vector path with a simple “copy – paste” between Inkscape and Gimp is still impossible on a Windows machine too (as far as i know).
ParaCrawl v7.1