Translation of "Verstoß durch" in English

Liegt also ein Verstoß vor, kann durch Schadensersatz Abhilfe geschaffen werden.
Thus, if an infringement is committed, damages are available as a remedy.
EUbookshop v2

Die Kommission erhebt Geldbußen für den Verstoß gegen Wettbewerbsvorschriften durch Mitgliedstaaten oder Unternehmen.
Fines are imposed by the Commission for infringement of competition rulesby MemberStates or companies.
EUbookshop v2

Ein Verstoß durch einen Partner kann zur Beendigung der Geschäftsbeziehung führen.
Infringement by a partner can lead to termination of the business relation- ship.
ParaCrawl v7.1

Dieser Verstoß sei aber durch die Ausnahmeregelung für die Sonderbehandlung der AKP-Länder durch die EU bis zum Jahre 2000 abgedeckt.
However, this breach should be covered by the derogation allowing the EU to grant special treatment to ACP countries until the year 2000.
Europarl v8

Die Untersuchung bestätigte die Behauptung des Antragstellers, dass das Gesetz C-57 zur Änderung des kanadischen Markengesetzes gegen Artikel 23 Absätze 1 und 2 sowie gegen Artikel 24 Absatz 3 (die so genannte Stillhalteklausel) des TRIPS verstoße und dieser Verstoß nicht durch die Ausnahmeregelung gemäß Artikel 24 Absatz 6 des TRIPS gerechtfertigt werden könne.
The investigation confirmed the complainant’s legal claim that the C-57 Amendment to the Canadian Trademarks Act violated Article 23.1 and 2 as well as Article 24.3 (the standstill clause) of TRIPS and that such infringements could not be justified on the basis of the exception under Article 24.6 of TRIPS.
DGT v2019

Gemäß der Verpflichtung gilt ein Verstoß durch eines der Unternehmen oder die CCCME als Verstoß gegen die Verpflichtung durch alle Verpflichtungsparteien.
The undertaking stipulates that a breach by any of the companies or the CCCME shall be considered as a breach of the undertaking by all signatories.
DGT v2019

Da aber die Weiterverkäufe durch den verbundenen Einführer in der Gemeinschaft nicht unter Ägide der CCCME erfolgen, gelten jegliche Verletzungen durch jenen Einführer oder die mit ihm verbundenen Ausführer in der VR China als Verstoß nur durch jene Unternehmen.
However, given that the resales of the related importer in the Community are not under the aegis of the CCCME, any violation by that related importer or its related exporters in the PRC shall be considered as a breach only from that particular group.
DGT v2019

Bei Nichtbefolgung ist es der Verwaltung gestattet, den ersten Verstoß durch Organisationen und Unternehmen mit einer Geldstrafe zwischen 50.000 und 300.000 Rubel zu ahnden.
Non-compliance carries administrative fines of 50,000 to 300,000 rubles for the first offence, for organizations and companies.
GlobalVoices v2018q4

Im Sinne dieses Artikels bezeichnet ein „schwerwiegender Verstoß“ einen Verstoß durch den die Sicherheit und die Rechte eines Prüfungsteilnehmers oder die Zuverlässigkeit und Belastbarkeit der im Rahmen der klinischen Prüfung gewonnenen Daten wahrscheinlich erheblich beeinträchtigt werden.
The facilities where the clinical trial is to be conducted shall be suitable for the conduct of the clinical trial in compliance with the requirements of this Regulation.
DGT v2019

Artikel 23 führt ein neues Verfahren ein, das von dem Mitgliedstaat anzuwenden ist, der einen Verstoß durch einen nicht dort niedergelassenen Verkehrsunternehmer feststellt.
Article 23 introduces a new procedure to be followed by the Member State which ascertains an infringement committed by a non-resident carrier.
TildeMODEL v2018

Abänderung 87 führt die Möglichkeit ein, einen Wirtschaftsteilnehmer auszuschließen, der seine Schutzpflichten gegenüber seinen Arbeitnehmern und seinen arbeitsrechtlichen Verpflichtungen gegenüber den Arbeitnehmervertretern gemäß den geltenden Rechtsvorschriften und Tarifvereinbarungen nicht nachgekommen ist: ein solcher Verstoß muss durch Gerichtsentscheid festgestellt worden sein.
Amendment 87 introduces the possibility of excluding any operator who has not fulfilled his employment-protection obligations towards workers or labour-law obligations towards their representatives in accordance with the applicable legal provisions or the collective agreements in force: non-compliance must have been established by a court judgment.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten legen die Regeln für die Sanktionen fest, die bei einem Verstoß durch Wirtschaftsteilnehmer und technische Dienste gegen diese Verordnung, insbesondere gegen die Artikel 11 bis 19 und 72 bis 76 sowie 84 und 85, zu verhängen sind, und treffen alle zu deren Durchsetzung erforderlichen Maßnahmen.
Member States shall lay down the rules on penalties for infringement by economic operators and technical services of their obligations laid down in the Articles of this Regulation, in particular Articles 11 to 19 and 72 to 76, 84 and 85 and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented.
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere für den Verstoß durch die Nationalitätsklauseln, da sich diese in fast allen Abkommen finden.
This applies in particular to the infringement established with regard to nationality clauses since these appear in nearly all the agreements.
TildeMODEL v2018

Eine Gegenpartei, die einem Transaktionsregister alle Einzelheiten eines Kontrakts im Namen einer anderen Gegenpartei meldet, wird nicht als einen Verstoß gegen eine durch Vertrags-, Gesetzes-, Regelungs- oder Verwaltungsbestimmungen verfügte Beschränkung der Weitergabe von Informationen begangen habend angesehen.
A counterparty that reports the full details of a contract to a trade repository on behalf of another counterparty shall not be considered in breach of any restriction on disclosure of information imposed by that contract or by any legislative, regulatory or administrative provision.
TildeMODEL v2018

Im Sinne dieses Artikels bezeichnet ein „schwerwiegender Verstoß“ einen Verstoß durch den die Sicherheit und Rechte der Probanden oder die Zuverlässigkeit und Solidität der im Rahmen der klinischen Prüfung gewonnenen Daten wahrscheinlich erheblich beeinträchtigt werden.
For the purposes of this Article, a ‘serious breach’ means a breach likely to affect to a significant degree the safety and rights of the subjects or the reliability and robustness of the data generated in the clinical trial.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats können die zuständigen Behörden des Niederlassungsmitgliedstaats ersuchen, den Verstoß durch Verwaltungssanktionen gemäß Artikel 12 zu ahnden.
The competent authorities of the host Member State may request the competent authorities of the Member State of establishment to impose administrative penalties in accordance with Article 12.
DGT v2019

Ist in den zollrechtlichen Vorschriften eine zolltarifliche Abgabenbegünstigung oder die vollständige oder teilweise Befreiung von den Einfuhr- oder Ausfuhrabgaben nach Artikel 56 Absatz 2 Buchstaben d bis g, nach den Artikeln 203, 204, 205 und 208 oder den Artikeln 259 bis 262 der vorliegenden Verordnung oder nach der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009 des Rates vom 16. November 2009 über das gemeinschaftliche System der Zollbefreiungen [15] vorgesehen, so gilt diese zolltarifliche Abgabenbegünstigung oder Befreiung auch in den Fällen, in denen eine Zollschuld nach Artikel 79 oder 82 der vorliegenden Verordnung entstanden ist, sofern der Verstoß, durch den die Zollschuld entstanden ist, kein Täuschungsversuch war.
Where the customs legislation provides for a favourable tariff treatment of goods, or for relief or total or partial exemption from import or export duty pursuant to points (d) to (g) of Article 56(2), Articles 203, 204, 205 and 208 or Articles 259 to 262 of this Regulation or pursuant to Council Regulation (EC) No 1186/2009 of 16 November 2009 setting up a Community system of reliefs from customs duty [15] such favourable tariff treatment, relief or exemption shall also apply in cases where a customs debt is incurred pursuant to Articles 79 or 82 of this Regulation, on condition that the failure which led to the incurrence of a customs debt did not constitute an attempt at deception.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats können die zuständigen Behörden des Niederlassungsmitgliedstaats ersuchen, den Verstoß durch Verwaltungssanktionen gemäß Artikel 22 zu ahnden.
The competent authorities of the host Member State may request that the competent authorities of the Member State of establishment impose administrative penalties in accordance with Article 22.
DGT v2019

Ist in den zollrechtlichen Vorschriften eine zolltarifliche Abgabenbegünstigung oder die vollständige oder teilweise Befreiung von den Einfuhr- oder Ausfuhrabgaben nach Artikel 33 Absatz 2 Buchstaben d bis g, nach den Artikeln 130 bis 133 oder den Artikeln 171 bis 174 oder nach der Verordnung (EWG) Nr. 918/83 des Rates vom 28. März 1983 über das gemeinschaftliche System der Zollbefreiungen [12] vorgesehen, so gilt diese zolltarifliche Abgabenbegünstigung oder Befreiung auch in den Fällen, in denen eine Zollschuld nach Artikel 46 oder 49 der vorliegenden Verordnung entstanden ist, sofern der Verstoß, durch den die Zollschuld entstanden ist, kein Täuschungsversuch war.
Where customs legislation provides for a favourable tariff treatment of goods, or for relief or total or partial exemption from import or export duties, pursuant to Article 33(2)(d) to (g), Articles 130 to 133 or Articles 171 to 174, or pursuant to Council Regulation (EEC) No 918/83 of 28 March 1983 setting up a Community system of reliefs from customs duty [12], such favourable tariff treatment, relief or exemption shall also apply in cases where a customs debt is incurred pursuant to Articles 46 or 49 of this Regulation, on condition that the failure which led to the incurrence of a customs debt did not constitute an attempt at deception.
DGT v2019

Der Verstoß durch die Opel Nederland B.V. ähnelt der Vertragsverletzung durch die Volkswagen AG, die dazu führte, dass die Kommission im Januar 1998 eine Geldbuße gegen Volkswagen festsetzte.
The infringement committed by Opel Nederland B.V. is of similar nature to the offence committed by Volkswagen AG that resulted in the Commission fining Volkswagen in January 1998.
TildeMODEL v2018

Der Bewertung der Kommission zufolge lässt sich der geplante Verstoß jedoch durch die finanzielle Unterstützung Finnlands für die Mechanismen zur Gewährleistung der finanziellen Stabilität im Euro-Währungsgebiet erklären.
According to the Commission's assessment, though, the planned breach is explained by Finland's support to the mechanisms set up to safeguard financial stability in the euro area.
TildeMODEL v2018

Verstöße können mit einer Verwarnung (erstmaliger Verstoß durch eine natürliche Person) oder mit Bußgeldern (wiederholte Verstöße durch natürliche Personen und sämtliche Verstöße durch juristische Personen) geahndet werden.
Infringements may be sanctioned by a warning (first-time infringement by a natural person) or fines (repeated infringements of natural persons or any infringements by legal persons).
TildeMODEL v2018

Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Manipulationen oder unbefugte Eingriffe am Kilometerzähler als Verstoß gelten und durch wirksame, verhältnismäßige, abschreckende und nicht diskriminierende Sanktionen geahndet werden.
Each Member State shall take the necessary measures to ensure that the manipulation or tampering of an odometer is regarded as an offence and is punishable by effective, proportionate, dissuasive and non-discriminatory penalties.
TildeMODEL v2018