Translation of "Versteckte kamera" in English

Welch technisches Wunderding so eine versteckte Kamera doch ist!
What a wonder of technology this hidden camera is!
Europarl v8

Wir sind hier nicht zufällig bei Versteckte Kamera?
This isn't one of those Candid Camera stunts, is it?
OpenSubtitles v2018

Okja wird eine versteckte Kamera sein.
Okja will become a hidden camera.
OpenSubtitles v2018

Der Hafenmeister hat hier eine versteckte Kamera.
He's not here. Dock master's got a camera hidden over here.
OpenSubtitles v2018

Wir haben im Lager eine versteckte Kamera gefunden.
We found a camera hidden in the storage locker.
OpenSubtitles v2018

Denn ich platzierte eine versteckte Kamera in unserer Wohnung!
Because I planted a spy camera in our apartment!
OpenSubtitles v2018

Und der Kerl versteckte die Kamera, als ich mich annährte.
And the guy hid his camera as soon as I got close.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe hier drinnen auch eine versteckte Kamera installiert.
And I've got a hidden camera in here, too.
OpenSubtitles v2018

Wartet mal, ist das jetzt die versteckte Kamera oder so was?
What is this, Candid Camera?
OpenSubtitles v2018

Ich versteckte die Kamera um die Ecke.
Oh. I stashed the camera around the corner.
OpenSubtitles v2018

Ist das hier "Versteckte Kamera"?
Here is it the "Hidden Camera"?
OpenSubtitles v2018

Sind wir in "Versteckte Kamera"?
Are we on Candid Camera?
OpenSubtitles v2018

Unser Boss beobachtet alles über eine versteckte Kamera.
Our boss watches all the action with hidden cameras.
OpenSubtitles v2018

Der Schütze ließ eine versteckte Kamera mitgehen.
They stole a hidden camera after they shot me.
OpenSubtitles v2018

Wie ist die versteckte Kamera in Lydias Apartment gekommen?
How did that hidden camera end up in Lydia's apartment?
OpenSubtitles v2018

Man hat in Richards Keller eine versteckte Kamera gefunden.
They found a hidden camera in Richard's basement.
OpenSubtitles v2018

Paramilitärische Sektierer rekrutieren... und sie Versteckte Kamera mit Angels Kumpanen spielen lassen?
Recruiting a bunch of paramilitary Moonie freaks to play Candid Camera with Angel's buddies? That's crap.
OpenSubtitles v2018

Damit ist es für Lee Ray keine versteckte Kamera mehr.
I'd say that Lee Ray just took the hidden out of hidden camera.
OpenSubtitles v2018

Wenn du so starke Zweifel hast, besorg dir eine versteckte Kamera.
If you really have that many doubts, you should go buy a hidden camera.
OpenSubtitles v2018

Und sie haben am Tatort eine versteckte Kamera gefunden.
And they found a hidden video camera at the crime scene.
OpenSubtitles v2018

Ist das echt nicht die "Versteckte Kamera"?
Are you sure this ain't Candid Camera?
OpenSubtitles v2018

Das ist die "Versteckte Kamera"!
We're on "Candid Camera"!
OpenSubtitles v2018

Was ist das hier, "Versteckte Kamera"?
What is this, "Candid Camera" ?
OpenSubtitles v2018

Bei dir spielt Knight Industries "Versteckte Kamera".
You're gonna be on Knight Industries candid camera.
OpenSubtitles v2018

Du bist bei "Versteckte Kamera".
Hi, you're on Candid Camera.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte eine versteckte Kamera auf die 2 Maler in der Lobby richten.
He had me put a hidden camera on those 2 painters in the lobby.
OpenSubtitles v2018