Translation of "Verstöße gegen vorschriften" in English

Verstöße gegen die Vorschriften müssen aufgedeckt und die Schuldigen bestraft werden.
Infringements of the legislation must be detected, and the culprits punished.
Europarl v8

Verstöße gegen diese Vorschriften können die Gesundheit gefährden.
Breaches can endanger human health.
TildeMODEL v2018

Nachweise schwerwiegender Verstöße gegen EG-Vorschriften für den Kraftverkehr würden unter Mitgliedstaaten gegenseitig anerkannt.
Evidence of serious offences against EC road transport rules would be mutually recognised between Member States.
TildeMODEL v2018

Die Aufsichtbehörden können Verstöße gegen die Vorschriften vor Gericht bringen.
Enforcement authorities can bring violations of law to court.
EUbookshop v2

Verschiedene Stichproben und Kontrollen ergaben Verstöße gegen die Vorschriften.
Infringements have been brought to light by spot checks.
EUbookshop v2

Im Berichtszeitraum gab es keine Verstöße gegen diese Vorschriften und freiwilligen Verhaltensregeln.
There were no violations of these regulations and voluntary codes during the reporting period.
ParaCrawl v7.1

Verstöße gegen diese Vorschriften sind strafbar.
Violations of these provisions are a punishable offence.
ParaCrawl v7.1

Verstöße gegen geltende Vorschriften können zum sofortigen Verlust des Fangrechts führen.
Violation of applicable regulations may lead to the right to fishing forfeit immediately.
ParaCrawl v7.1

Verstöße gegen die Vorschriften sind zur Zahlung einer Kontrollgebühr von 1000 SEK erforderlich.
Violations of rules are required to pay a control fee of SEK 1000.
ParaCrawl v7.1

Daher muß einem Unternehmen wegen schwerer Verstöße gegen einschlägige Vorschriften die Lizenz entzogen werden.
Thus, for serious violations of relevant regulations, an operator's licence would be withdrawn.
Europarl v8

Sanktionen für Verstöße gegen die Vorschriften dieser Verordnung müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein.
Penalties for breaching the provisions of this Regulation shall be effective, proportionate and dissuasive.
JRC-Acquis v3.0

Mit solchen Gegenkontrollen sollten Verstöße gegen die Vorschriften zur Aufzeichnung der Daten aufgedeckt werden.
Such cross-checking should show up infringements to the rules on data recording.
TildeMODEL v2018

Sind von nicht gebietsansässigen Verkehrsunternehmen schwere Verstöße gegen die Vorschriften ... “ (Rest unverändert)
Where serious offences against the rules…”; (rest unchanged)
TildeMODEL v2018

Verstöße gegen geltende Vorschriften sind kein Kavaliersdelikt und müssen selbstverständlich von den Länderbehörden geahndet werden.
Violations of applicable regulations are a serious matter and must be penalised by the Länder authorities.
ParaCrawl v7.1

Um Verstöße gegen die neuen Vorschriften aufzudecken, setzt die Regierung mehr als 7.000 Inspektoren ein.
The government has appointed more than 7,000 inspectors to uncover violations of the new regulations.
ParaCrawl v7.1

D) oder Verstöße gegen sonstige gesetzliche Vorschriften, Rechte Dritter oder die Tamil-Auction.com-Nutzungsbedingungen vorliegen.
D) or there are violations of other statutory provisions, the rights of third parties or the Tamil-Auction.com Terms.
ParaCrawl v7.1

Die Kontrollen werden täglich durchgeführt und alle Verstöße gegen die geltenden Vorschriften werden der Polizei gemeldet.
Checks are carried out daily and all violations of the applicable rules are reported to the police.
ParaCrawl v7.1

Solche Verstöße gegen die EU-Vorschriften und das Exportverbot schwächen das Vertrauen der Verbraucher in Rindfleisch noch mehr, was für den sowieso schon in einer Krise steckenden Rindfleichsektor der EU sehr bedauerlich ist.
Such flouting of EU rules and the export ban further undermines consumer confidence in beef, which is extremely regrettable given that the EU's beef sector is already facing a serious crisis.
Europarl v8

Bei der Wahl zwischen der Erfüllung ihrer gesetzlichen Verpflichtungen zur Durchsetzung der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft und der Reaktion auf mögliche Verstöße gegen WTO-Vorschriften entschieden sich die Kommission und der Rat dafür, ihre gesetzlichen EU-Verpflichtungen zugunsten von WTO-Erwägungen hintanzustellen.
In a choice between fulfilling their legal obligation to implement Community legislation and responding to a possible breach of WTO rules, the Commission and Council opted to ignore their statutory EU obligations in favour of WTO considerations.
Europarl v8

Hier ist eine Art Grauzone, in der es Raum für Schikanen geben könnte, so daß ich es vorziehe, den ursprünglichen Text beizubehalten, in dem es heißt: " Sind... Verstöße gegen die Vorschriften..." .
This is a kind of grey area, giving free reign to spite, so I would prefer us to retain the original text, stating: "... convicted of offences against the rules in force ...'
Europarl v8

Ich schließe mich jedoch der Ansicht einiger meiner Vorrednerinnen und Vorredner an, dass insbesondere seitens der Mitgliedstaaten nur wenig Verlangen danach besteht, in Kontrollen zu investieren und ausreichend harte Sanktionen für Verstöße gegen die bestehenden Vorschriften einzuführen.
Along with the speakers who came before me, however, I believe there is little desire on the part of Member States, in particular, to invest in controls and to introduce sufficiently harsh penalties for breaches of the existing rules.
Europarl v8

So hätte ich es vorgezogen und mir gewünscht, daß Herr Parodi in seinem Bericht zu Fragen wie Arbeits- und Lenkzeiten von Berufskraftfahrern, Verschärfung der Kontrollbestimmungen, Einhaltung der Arbeits- und Lenkzeitbedingungen, Angleichung der für Verstöße gegen die Vorschriften über die Lenk- und Ruhezeiten vorzusehenden Strafen und das Verbot einer Bezahlung nach Akkordlohn Stellung genommen hätte.
So I would have preferred and hoped that Mr Parodi would comment in his report on questions like the working and driving hours of professional drivers, tougher checks, observance of working and driving conditions, the harmonization of penalties for breaches of rules relating to driving times and rest periods, and the prohibition of piecework.
Europarl v8

Die heutige Aussprache findet gerade deswegen statt, weil eine Fernsehgesellschaft durch Berichte über Verstöße gegen die Vorschriften zum Tiertransport in Deutschland einen landesweiten Proteststurm entfacht hat.
The reason why we are having the debate today is because of a television company that has sparked this fire that is now rampaging through Germany as a result of the animal transport rules not being applied properly.
Europarl v8

Zu den häufigsten Fehlern gehören die Finanzierung nicht förderfähiger Vorgänge, Überzahlungen, Verstöße gegen die Vorschriften für die Auftragsvergabe bzw. die Regeln für die Gewährung staatlicher Beihilfen sowie das Fehlen von Belegen.
The most common errors are financing ineligible transactions, overpayments, breaching tendering or state aid rules and insufficient supporting documentation.
Europarl v8

Im Änderungsantrag des Parlaments heißt es: " Sind... schwere Verstöße gegen die Vorschriften..." .
The amendment proposed by the House reads, "... convicted of serious offences against the rules in force concerning road haulage' .
Europarl v8

Zur Zusammenarbeit gehört, dass die erforderlichen Schriftstücke zur Durchsetzung der von den zuständigen Stellen im Zusammenhang mit den Angeboten getroffenen Maßnahmen zugestellt werden können, wie auch Unterstützung in anderer Form, die von den für die Untersuchung tatsächlicher oder angeblicher Verstöße gegen die Vorschriften, die zur Umsetzung dieser Richtlinie erlassen oder eingeführt wurden, zuständigen Aufsichtsstellen angemessenerweise angefordert werden kann.
Cooperation shall include the ability to serve the legal documents necessary to enforce measures taken by the competent authorities in connection with bids, as well as such other assistance as may reasonably be requested by the supervisory authorities concerned for the purpose of investigating any actual or alleged breaches of the rules made or introduced pursuant to this Directive.
DGT v2019

Wir befürworten die obligatorische Angabe des Herkunftsorts, und wir glauben auch, dass es möglich sein sollte, nicht nur den Hersteller, sondern auch den Händler für Verstöße gegen die Vorschriften verantwortlich zu machen.
We support the mandatory indication of the place of origin and we also believe that it should be possible to hold not only the manufacturer but also the distributor responsible for non-compliance with the rules.
Europarl v8

Sie müssen vorbeugende Maßnahmen ergreifen oder Sanktionen auferlegen können, um Unregelmäßigkeiten und Verstöße gegen die Vorschriften der Rückversicherungsaufsicht zu verhindern.
In particular, they should be able to introduce appropriate safeguards or impose penalties aimed at preventing irregularities and infringements of the provisions on reinsurance supervision.
DGT v2019

Untersuchungen und Kontrollen haben ergeben, dass Verstöße gegen Vorschriften zum Schutz der Nationalsprachen vor allem in den neuen Mitgliedstaaten weit verbreitet sind.
Research and checks have revealed widespread infringement of provisions protecting national languages, especially in the new Member States.
Europarl v8