Translation of "Verstöße gegen vorschriften" in English
Verstöße
gegen
die
Vorschriften
müssen
aufgedeckt
und
die
Schuldigen
bestraft
werden.
Infringements
of
the
legislation
must
be
detected,
and
the
culprits
punished.
Europarl v8
Verstöße
gegen
diese
Vorschriften
können
die
Gesundheit
gefährden.
Breaches
can
endanger
human
health.
TildeMODEL v2018
Nachweise
schwerwiegender
Verstöße
gegen
EG-Vorschriften
für
den
Kraftverkehr
würden
unter
Mitgliedstaaten
gegenseitig
anerkannt.
Evidence
of
serious
offences
against
EC
road
transport
rules
would
be
mutually
recognised
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Aufsichtbehörden
können
Verstöße
gegen
die
Vorschriften
vor
Gericht
bringen.
Enforcement
authorities
can
bring
violations
of
law
to
court.
EUbookshop v2
Verschiedene
Stichproben
und
Kontrollen
ergaben
Verstöße
gegen
die
Vorschriften.
Infringements
have
been
brought
to
light
by
spot
checks.
EUbookshop v2
Im
Berichtszeitraum
gab
es
keine
Verstöße
gegen
diese
Vorschriften
und
freiwilligen
Verhaltensregeln.
There
were
no
violations
of
these
regulations
and
voluntary
codes
during
the
reporting
period.
ParaCrawl v7.1
Verstöße
gegen
diese
Vorschriften
sind
strafbar.
Violations
of
these
provisions
are
a
punishable
offence.
ParaCrawl v7.1
Verstöße
gegen
geltende
Vorschriften
können
zum
sofortigen
Verlust
des
Fangrechts
führen.
Violation
of
applicable
regulations
may
lead
to
the
right
to
fishing
forfeit
immediately.
ParaCrawl v7.1
Verstöße
gegen
die
Vorschriften
sind
zur
Zahlung
einer
Kontrollgebühr
von
1000
SEK
erforderlich.
Violations
of
rules
are
required
to
pay
a
control
fee
of
SEK
1000.
ParaCrawl v7.1
Daher
muß
einem
Unternehmen
wegen
schwerer
Verstöße
gegen
einschlägige
Vorschriften
die
Lizenz
entzogen
werden.
Thus,
for
serious
violations
of
relevant
regulations,
an
operator's
licence
would
be
withdrawn.
Europarl v8
Sanktionen
für
Verstöße
gegen
die
Vorschriften
dieser
Verordnung
müssen
wirksam,
angemessen
und
abschreckend
sein.
Penalties
for
breaching
the
provisions
of
this
Regulation
shall
be
effective,
proportionate
and
dissuasive.
JRC-Acquis v3.0
Mit
solchen
Gegenkontrollen
sollten
Verstöße
gegen
die
Vorschriften
zur
Aufzeichnung
der
Daten
aufgedeckt
werden.
Such
cross-checking
should
show
up
infringements
to
the
rules
on
data
recording.
TildeMODEL v2018
Sind
von
nicht
gebietsansässigen
Verkehrsunternehmen
schwere
Verstöße
gegen
die
Vorschriften
...
“
(Rest
unverändert)
Where
serious
offences
against
the
rules…”;
(rest
unchanged)
TildeMODEL v2018
Verstöße
gegen
geltende
Vorschriften
sind
kein
Kavaliersdelikt
und
müssen
selbstverständlich
von
den
Länderbehörden
geahndet
werden.
Violations
of
applicable
regulations
are
a
serious
matter
and
must
be
penalised
by
the
Länder
authorities.
ParaCrawl v7.1
Um
Verstöße
gegen
die
neuen
Vorschriften
aufzudecken,
setzt
die
Regierung
mehr
als
7.000
Inspektoren
ein.
The
government
has
appointed
more
than
7,000
inspectors
to
uncover
violations
of
the
new
regulations.
ParaCrawl v7.1
D)
oder
Verstöße
gegen
sonstige
gesetzliche
Vorschriften,
Rechte
Dritter
oder
die
Tamil-Auction.com-Nutzungsbedingungen
vorliegen.
D)
or
there
are
violations
of
other
statutory
provisions,
the
rights
of
third
parties
or
the
Tamil-Auction.com
Terms.
ParaCrawl v7.1
Die
Kontrollen
werden
täglich
durchgeführt
und
alle
Verstöße
gegen
die
geltenden
Vorschriften
werden
der
Polizei
gemeldet.
Checks
are
carried
out
daily
and
all
violations
of
the
applicable
rules
are
reported
to
the
police.
ParaCrawl v7.1
Solche
Verstöße
gegen
die
EU-Vorschriften
und
das
Exportverbot
schwächen
das
Vertrauen
der
Verbraucher
in
Rindfleisch
noch
mehr,
was
für
den
sowieso
schon
in
einer
Krise
steckenden
Rindfleichsektor
der
EU
sehr
bedauerlich
ist.
Such
flouting
of
EU
rules
and
the
export
ban
further
undermines
consumer
confidence
in
beef,
which
is
extremely
regrettable
given
that
the
EU's
beef
sector
is
already
facing
a
serious
crisis.
Europarl v8
Bei
der
Wahl
zwischen
der
Erfüllung
ihrer
gesetzlichen
Verpflichtungen
zur
Durchsetzung
der
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
und
der
Reaktion
auf
mögliche
Verstöße
gegen
WTO-Vorschriften
entschieden
sich
die
Kommission
und
der
Rat
dafür,
ihre
gesetzlichen
EU-Verpflichtungen
zugunsten
von
WTO-Erwägungen
hintanzustellen.
In
a
choice
between
fulfilling
their
legal
obligation
to
implement
Community
legislation
and
responding
to
a
possible
breach
of
WTO
rules,
the
Commission
and
Council
opted
to
ignore
their
statutory
EU
obligations
in
favour
of
WTO
considerations.
Europarl v8
Hier
ist
eine
Art
Grauzone,
in
der
es
Raum
für
Schikanen
geben
könnte,
so
daß
ich
es
vorziehe,
den
ursprünglichen
Text
beizubehalten,
in
dem
es
heißt:
"
Sind...
Verstöße
gegen
die
Vorschriften..."
.
This
is
a
kind
of
grey
area,
giving
free
reign
to
spite,
so
I
would
prefer
us
to
retain
the
original
text,
stating:
"...
convicted
of
offences
against
the
rules
in
force
...'
Europarl v8
Ich
schließe
mich
jedoch
der
Ansicht
einiger
meiner
Vorrednerinnen
und
Vorredner
an,
dass
insbesondere
seitens
der
Mitgliedstaaten
nur
wenig
Verlangen
danach
besteht,
in
Kontrollen
zu
investieren
und
ausreichend
harte
Sanktionen
für
Verstöße
gegen
die
bestehenden
Vorschriften
einzuführen.
Along
with
the
speakers
who
came
before
me,
however,
I
believe
there
is
little
desire
on
the
part
of
Member
States,
in
particular,
to
invest
in
controls
and
to
introduce
sufficiently
harsh
penalties
for
breaches
of
the
existing
rules.
Europarl v8
So
hätte
ich
es
vorgezogen
und
mir
gewünscht,
daß
Herr
Parodi
in
seinem
Bericht
zu
Fragen
wie
Arbeits-
und
Lenkzeiten
von
Berufskraftfahrern,
Verschärfung
der
Kontrollbestimmungen,
Einhaltung
der
Arbeits-
und
Lenkzeitbedingungen,
Angleichung
der
für
Verstöße
gegen
die
Vorschriften
über
die
Lenk-
und
Ruhezeiten
vorzusehenden
Strafen
und
das
Verbot
einer
Bezahlung
nach
Akkordlohn
Stellung
genommen
hätte.
So
I
would
have
preferred
and
hoped
that
Mr
Parodi
would
comment
in
his
report
on
questions
like
the
working
and
driving
hours
of
professional
drivers,
tougher
checks,
observance
of
working
and
driving
conditions,
the
harmonization
of
penalties
for
breaches
of
rules
relating
to
driving
times
and
rest
periods,
and
the
prohibition
of
piecework.
Europarl v8
Die
heutige
Aussprache
findet
gerade
deswegen
statt,
weil
eine
Fernsehgesellschaft
durch
Berichte
über
Verstöße
gegen
die
Vorschriften
zum
Tiertransport
in
Deutschland
einen
landesweiten
Proteststurm
entfacht
hat.
The
reason
why
we
are
having
the
debate
today
is
because
of
a
television
company
that
has
sparked
this
fire
that
is
now
rampaging
through
Germany
as
a
result
of
the
animal
transport
rules
not
being
applied
properly.
Europarl v8
Zu
den
häufigsten
Fehlern
gehören
die
Finanzierung
nicht
förderfähiger
Vorgänge,
Überzahlungen,
Verstöße
gegen
die
Vorschriften
für
die
Auftragsvergabe
bzw.
die
Regeln
für
die
Gewährung
staatlicher
Beihilfen
sowie
das
Fehlen
von
Belegen.
The
most
common
errors
are
financing
ineligible
transactions,
overpayments,
breaching
tendering
or
state
aid
rules
and
insufficient
supporting
documentation.
Europarl v8
Im
Änderungsantrag
des
Parlaments
heißt
es:
"
Sind...
schwere
Verstöße
gegen
die
Vorschriften..."
.
The
amendment
proposed
by
the
House
reads,
"...
convicted
of
serious
offences
against
the
rules
in
force
concerning
road
haulage'
.
Europarl v8
Zur
Zusammenarbeit
gehört,
dass
die
erforderlichen
Schriftstücke
zur
Durchsetzung
der
von
den
zuständigen
Stellen
im
Zusammenhang
mit
den
Angeboten
getroffenen
Maßnahmen
zugestellt
werden
können,
wie
auch
Unterstützung
in
anderer
Form,
die
von
den
für
die
Untersuchung
tatsächlicher
oder
angeblicher
Verstöße
gegen
die
Vorschriften,
die
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
erlassen
oder
eingeführt
wurden,
zuständigen
Aufsichtsstellen
angemessenerweise
angefordert
werden
kann.
Cooperation
shall
include
the
ability
to
serve
the
legal
documents
necessary
to
enforce
measures
taken
by
the
competent
authorities
in
connection
with
bids,
as
well
as
such
other
assistance
as
may
reasonably
be
requested
by
the
supervisory
authorities
concerned
for
the
purpose
of
investigating
any
actual
or
alleged
breaches
of
the
rules
made
or
introduced
pursuant
to
this
Directive.
DGT v2019
Wir
befürworten
die
obligatorische
Angabe
des
Herkunftsorts,
und
wir
glauben
auch,
dass
es
möglich
sein
sollte,
nicht
nur
den
Hersteller,
sondern
auch
den
Händler
für
Verstöße
gegen
die
Vorschriften
verantwortlich
zu
machen.
We
support
the
mandatory
indication
of
the
place
of
origin
and
we
also
believe
that
it
should
be
possible
to
hold
not
only
the
manufacturer
but
also
the
distributor
responsible
for
non-compliance
with
the
rules.
Europarl v8
Sie
müssen
vorbeugende
Maßnahmen
ergreifen
oder
Sanktionen
auferlegen
können,
um
Unregelmäßigkeiten
und
Verstöße
gegen
die
Vorschriften
der
Rückversicherungsaufsicht
zu
verhindern.
In
particular,
they
should
be
able
to
introduce
appropriate
safeguards
or
impose
penalties
aimed
at
preventing
irregularities
and
infringements
of
the
provisions
on
reinsurance
supervision.
DGT v2019
Untersuchungen
und
Kontrollen
haben
ergeben,
dass
Verstöße
gegen
Vorschriften
zum
Schutz
der
Nationalsprachen
vor
allem
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
weit
verbreitet
sind.
Research
and
checks
have
revealed
widespread
infringement
of
provisions
protecting
national
languages,
especially
in
the
new
Member
States.
Europarl v8