Translation of "Verschwinden von" in English
Der
Umzug
bedeutete
das
Verschwinden
von
knapp
500
Arbeitskräften
aus
Dungarvan.
The
move
involved
the
disappearance
of
nearly
500
workers
from
Dungarvan.
Europarl v8
Statt
positiver
Zeichen
erleben
wir
Festnahmen,
Einschüchterungen,
das
Verschwinden
von
Personen.
Instead
of
positive
gestures
we
see
arrests,
intimidation
and
disappearances.
Europarl v8
Niemand
leugnet,
dass
Sicherheitskräfte
mit
dem
Verschwinden
von
Personen
zu
tun
hatten.
Nobody
is
denying
that
security
forces
have
been
involved
in
disappearances.
Europarl v8
Es
gab
den
Pourgourides-Bericht
zum
politisch
motivierten
Verschwinden
von
Personen.
There
was
the
Pourgourides
report
on
politically
motivated
disappearances.
Europarl v8
Er
sagte,
das
Verschwinden
von
Kneipen
sei
verständlich.
He
said
the
disappearance
of
bars
was
understandable.
WMT-News v2019
Verschwinden
Sie
augenblicklich
von
diesem
Schiff!
Get
off
this
ship
right
now.
Tatoeba v2021-03-10
Hautausschlag
und
Hautrötung
verschwinden
normalerweise
innerhalb
von
einem
Tag
nach
Entfernen
des
Pflasters.
Skin
rash
and
skin
reddening
will
usually
disappear
within
one
day
after
the
patch
has
been
removed.
ELRC_2682 v1
Die
Symptome
sind
üblicherweise
leicht
bis
mäßig
und
verschwinden
innerhalb
von
drei
Tagen.
The
symptoms
are
usually
mild
to
moderate
and
go
away
within
three
days.
EMEA v3
Diese
Symptome
verschwinden
gewöhnlich
innerhalb
von
ein
paar
Stunden
oder
Tagen.
These
symptoms
usually
disappear
within
a
couple
of
hours
or
days.
ELRC_2682 v1
Diese
Anzeichen
verschwinden
innerhalb
von
24
Stunden
nach
der
Applikation.
However,
those
signs
disappear
within
24
hours
of
the
application.
EMEA v3
Diese
Anzeichen
verschwinden
jedoch
innerhalb
von
24
Stunden
nach
der
Applikation.
However,
those
signs
disappear
within
24
hours
of
the
application.
EMEA v3
Diese
Reaktionen
verschwinden
innerhalb
von
maximal
23
Tagen.
These
reactions
will
resolve
within
a
maximum
of
23
days.
ELRC_2682 v1
Unzählige
Iraker
erzählen
entsetzliche
Geschichten
über
die
Ermordung
und
das
Verschwinden
von
Angehörigen.
Countless
Iraqis
now
openly
recount
horrifying
stories
of
the
murder
and
disappearance
of
loved
ones.
News-Commentary v14
Viele
waren
auch
Opfer
von
gewaltsamem
Verschwinden
und
von
willkürlicher
Gewalt.
Many
people
became
the
victims
of
forced
disappearances
and
indiscriminate
violence.
GlobalVoices v2018q4
Teilhaber
oder
nicht,
verschwinden
Sie
von
hier!
Stockholders
or
no
stockholders,
you
clear
out
of
here!
OpenSubtitles v2018
Sie
packen
inzwischen
Ihre
Sachen,
und
dann
verschwinden
wir
von
hier.
I'll
tell
you
what.
While
I'm
digging
the
grave,
you
get
your
things
together,
all
the
things
you
want
to
carry,
and
then
we
can
clear
out
of
here
in
a
hurry.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
Ihre
Gauner
und
verschwinden
Sie
von
hier!
Take
your
scavengers
and
these
liars
and
get
out.
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
schon
Besucher
bekommen,
verschwinden
wir
besser
von
hier.
If
we're
going
to
have
visitors,
we
better
get
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Clarence,
verschwinden
wir
von
hier,
ok?
Clarence,
let's
get
out
of
here,
huh?
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
Ihre
Freundin
und
verschwinden
Sie
von
hier.
Take
your
friend
and
get
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Vor
dem
Verschwinden
von
Antoine
Rouge
wohnten
hier
viele
seltsame
Figuren.
Before
the
disappearance
of
Antoine
Rouge,
there
were
many
strange
creatures
in
residence
here.
OpenSubtitles v2018
Entweder
verschwinden
wir
von
hier,
oder
wir
erzählen
alles
der
Polizei.
You've
got
to
make
a
decision.
Either
we
go
away,
or
you
tell
the
police
everything.
OpenSubtitles v2018
Maßnahmen
angenommen
werden
müssen,
um
das
Verschwinden
von
Minderjährigen
zu
verhindern;
It
is
necessary
to
adopt
measures
aimed
at
preventing
the
disappearance
of
minors.
TildeMODEL v2018
Komm,
Bill,
verschwinden
wir
von
hier.
Come
on,
Bill,
let's
get
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Los,
Sundown,
verschwinden
wir
von
hier.
Come
on,
Sundown,
let's
get
outta
here.
OpenSubtitles v2018