Translation of "Verschiedene gespräche" in English

Darüber hinaus wird er verschiedene bilaterale Gespräche mit afrikanischen Energieministern führen.
He will also have various bilateral meetings with African Ministers for Energy.
TildeMODEL v2018

Kann es sein, dass wir zwei verschiedene Gespräche führen?
Is it possible we're having two different conversations?
OpenSubtitles v2018

Führen wir zwei verschiedene Gespräche oder spinne ich?
Are we having two different conversations or I am going nuts?
OpenSubtitles v2018

Christoph Affentranger führt verschiedene Gespräche mit möglichen Partnern und Risikokapitalgebern.
Christoph Affentranger is under discussion with several possible partners and venture capitalists.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten verschiedene Touren und Gespräche in diesem tuningowców.
We had several tours and talks in this tuningowców.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Treffen mit Pompeo am Mittwoch sind verschiedene Gespräche im Kongress geplant.
Various talks in the US Congress are also scheduled in addition to his meeting with Pompeo on Wednesday.
ParaCrawl v7.1

Mikulas Krejcik z Radimovic hatte nach dieser Vorstellung verschiedene Gespräche mit den Anwesenden.
Mikulas Krejcik z Radimovic had this idea after several discussions with the audience.
ParaCrawl v7.1

Es wird Ihnen bekannt sein, daß es zum Thema der Rechtsgrundlage verschiedene technische Gespräche zwischen den drei Institutionen gab.
As you may know, there have been several technical meetings between the three institutions on the legal base.
Europarl v8

Zudem habe ich als Vorsitzende dieses Ausschusses zusammen mit dem Berichterstatter, Herrn Kreissl-Dörfler, mit Sachverständigen und Spitzenbeamten aus Ländern außerhalb der Gemeinschaft wie Paraguay, Argentinien und Brasilien verschiedene Gespräche über diese Seuche geführt.
Furthermore, as chairperson of this committee, I have held several meetings on this disease, together with the rapporteur, Mr Kreissl-Dörfler, with experts and top officials from non-Community countries, such as Paraguay, Argentina and Brazil.
Europarl v8

Während der Pilot den Flugzeugmotor repariert, entwickeln sich verschiedene Gespräche zwischen dem Piloten und dem kleinen Prinzen.
In the days that follow, The Pilot hears about his past and various journeys throughout the solar system.
Wikipedia v1.0

Während des Besuchsführte Frau Sigmund verschiedene bilaterale Gespräche und nahm an dem gemeinsamen Seminar des EWSA und der Internationalen Arbeitsorganisation zur Förderung des sozialen Dialogs teil.
During the visit, Ms Sigmund heldseveral bilateral meetings and took part in thejoint EESC–International Labour Organisationseminar on promoting social dialogue.
EUbookshop v2

Die Arbeitshilfe, die vor allem für die Verantwortlichen der Familienpastoral gedacht ist, liefert verschiedene Denkanstösse für Gespräche in Pfarrgemeindegruppen, Schulen und kirchlichen Gemeinschaften und für die Medienarbeit.
The handbook, which will serve especially for those engaged in family pastoral proposes various themes for reflection and discussion in groups of apostolate, schools, church communities and also in the media.
ParaCrawl v7.1

Im Vorfeld haben verschiedene Gespräche mit der Regierung, dem Verein der Dorfgemeinschaft und dem Dorfältesten stattgefunden, um den Bedarf vor Ort zu klären.
In the run-up to the project, various talks were held with the government, the association of the village community and the village eldest to clarify the local needs.
CCAligned v1

Wir hatten die Möglichkeit, verschiedene Gespräche und ein grosses Interesse an den EVENSWISS®-Produkten zu erleben und erhielten grossartiges Feedback von vielen verschiedenen SPA's in Kanada.
We had the chance to experience different conversations and a huge interest in the EVENSWISS® products while receiving great feedback from many different SPA's located in Canada.
CCAligned v1

Im Teil Hörverständnis, müssen die Prüfungsteilnehmer verschiedene Aufnahmen kurzer Gespräche, Aussagen, Fragen und kurzer Vorträge anhören, damit sie die Testfragen beantworten können.
In the Listening Comprehension Section, examinees must listen to various recordings of short conversations, statements, questions, and short talks to be able to answer test questions.
ParaCrawl v7.1

Der aktuelle Telefonzustand erlaubt es Ihnen entweder, verschiedene Gespräche zu beenden, oder Sie können Teilnehmer durch Auflegen miteinander verbinden.
The current phone status either permits ending various calls or you can connect subscribers to each other by hanging up.
ParaCrawl v7.1

Das Eingeben ist einfach, selbst diejenigen mit geringer IT-Kompetenz sind in der Lage, diese mit Leichtigkeit zu nutzen und verschiedene Gespräche auf dem Zieltelefon sowie den zugehörigen Facebook-Account genau zu beobachten.
The entre process is a simple one, even those with low levels of IT literacy being able to use it with ease and keep a close eye on various conversations on the targeted phone, as well as the associated Facebook account.
ParaCrawl v7.1

Ich biete einige verschiedene Gespräche an, also fragte ich sie, was der Fokus der Sitzung war, um in der Lage zu sein, ein relevantes Thema vorzuschlagen.
I offer a number of different talks, so I asked her what the focus of the meeting was in order to be able to suggest a relevant topic.
ParaCrawl v7.1

Es ist darauf hinzuweisen, dass beispielsweise über die Mithöreinrichtung 51 vier verschiedene Gespräche an den Lautsprecher LS1 übermittelt werden können, die zuvor über einen sogenannten Medialink-Server gemischt worden waren.
It should be noted that for example four different conversations can be transmitted to the speaker LS 1 through the listening device 51 which have been previously combined via a so-called media link server.
EuroPat v2

Unter Verwendung der beiden weiteren Mithöreinrichtungen 53 und 54 können mit weiteren, hier nicht dargestellten, Geräten bis zu zwei mal vier verschiedene Gespräche mitgehört werden.
Using the other two listening devices 53 and 54, up to two times four different conversations can be listened to with additional devices, not shown here.
EuroPat v2

Durch verschiedene Gespräche und einen Workshop erhält das Publikum Gelegenheit, mit Künstlern und Fachleuten enger ins Gespräch zu kommen.
Through various discussions and a workshop will the public have the opportunity to come in closer contact with the artists and theatre specialists.
ParaCrawl v7.1

In Vorbereitung der Vergabe des Prüfungsauftrags wurden zwischen dem Vorsitzenden des Prüfungsausschusses und den Prüfern verschiedene Gespräche geführt.
Various meetings were held between the chairman of the Audit Committee and the auditors in preparation for the appointment of the auditors.
ParaCrawl v7.1

Hauptsächlich als Musikevent mit bekannten Musikgrößen gefeiert, wird dieses Jahr am Vortag eine ganztägige Konferenz veranstaltet, die viele verschiedene Vorträge, Gespräche und Diskussionen sowie Workshops und partizipative Experimente bereithält.
Primarily celebrated as a music event with big names in the industry, this year, there will be a full-day conference the day before, offering various presentations, conversations, and discussions, as well as workshops and participative experiments.
ParaCrawl v7.1

Während dieses dreitägigen Ereignis, welches vom 5. bis 7. Juli 2006 abgehalten wurde, haben verschiedene Gespräche das Faktum hervorgehoben, dass Trends für die Eisdicke um die Antarktis herum immer noch weitgehend unbekannt sind, und dass die Information über saisonale, jährliche und dekadische Veränderungen sehr dünn sind.
Over the three-day event, which was held on 5 - 7 July 2006, talks highlighted the fact that ice-thickness trends around Antarctica are still largely unknown and that information on seasonal, inter-annual and decadal thickness variations is very scarce. [...]
ParaCrawl v7.1

Anlässlich des Besuches waren zwei Referate vor jüdischen Gemeinschaften in Zürich, eine Begegnung mit Studenten aus St. Gallen, verschiedene Gespräche mit Journalisten, ein vertrauliches Nachtessen im The Salon und Besuche der Kunstsammlungen der Bührle Stiftung und der Stiftung Oscar Reinhart geplant.
Two lectures to Jewish communities in Zurich, a meeting with students at the University of St. Gallen, various talks with journalists and a private dinner at The Salon as well as visits to the art collections of the Bührle Foundation and the Oscar Reinhart Foundation had been planned for his visit.
ParaCrawl v7.1

In fünf thematischen Kapiteln werden die Besucher*innen eingeladen, verschiedene Stimmungen, Gespräche, Workshops, Konflikte, Führungen, Gerüchte und Tänze zu erkunden.
Through five themed chapters, the visitors are invited on an exploration of different kinds of moods, conversations, workshops, conflicts, guided tours, rumours and dances.
ParaCrawl v7.1