Translation of "Verschiedene gespräche" in English
Darüber
hinaus
wird
er
verschiedene
bilaterale
Gespräche
mit
afrikanischen
Energieministern
führen.
He
will
also
have
various
bilateral
meetings
with
African
Ministers
for
Energy.
TildeMODEL v2018
Kann
es
sein,
dass
wir
zwei
verschiedene
Gespräche
führen?
Is
it
possible
we're
having
two
different
conversations?
OpenSubtitles v2018
Führen
wir
zwei
verschiedene
Gespräche
oder
spinne
ich?
Are
we
having
two
different
conversations
or
I
am
going
nuts?
OpenSubtitles v2018
Christoph
Affentranger
führt
verschiedene
Gespräche
mit
möglichen
Partnern
und
Risikokapitalgebern.
Christoph
Affentranger
is
under
discussion
with
several
possible
partners
and
venture
capitalists.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
verschiedene
Touren
und
Gespräche
in
diesem
tuningowców.
We
had
several
tours
and
talks
in
this
tuningowców.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Treffen
mit
Pompeo
am
Mittwoch
sind
verschiedene
Gespräche
im
Kongress
geplant.
Various
talks
in
the
US
Congress
are
also
scheduled
in
addition
to
his
meeting
with
Pompeo
on
Wednesday.
ParaCrawl v7.1
Mikulas
Krejcik
z
Radimovic
hatte
nach
dieser
Vorstellung
verschiedene
Gespräche
mit
den
Anwesenden.
Mikulas
Krejcik
z
Radimovic
had
this
idea
after
several
discussions
with
the
audience.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Ihnen
bekannt
sein,
daß
es
zum
Thema
der
Rechtsgrundlage
verschiedene
technische
Gespräche
zwischen
den
drei
Institutionen
gab.
As
you
may
know,
there
have
been
several
technical
meetings
between
the
three
institutions
on
the
legal
base.
Europarl v8
Zudem
habe
ich
als
Vorsitzende
dieses
Ausschusses
zusammen
mit
dem
Berichterstatter,
Herrn
Kreissl-Dörfler,
mit
Sachverständigen
und
Spitzenbeamten
aus
Ländern
außerhalb
der
Gemeinschaft
wie
Paraguay,
Argentinien
und
Brasilien
verschiedene
Gespräche
über
diese
Seuche
geführt.
Furthermore,
as
chairperson
of
this
committee,
I
have
held
several
meetings
on
this
disease,
together
with
the
rapporteur,
Mr
Kreissl-Dörfler,
with
experts
and
top
officials
from
non-Community
countries,
such
as
Paraguay,
Argentina
and
Brazil.
Europarl v8
Während
der
Pilot
den
Flugzeugmotor
repariert,
entwickeln
sich
verschiedene
Gespräche
zwischen
dem
Piloten
und
dem
kleinen
Prinzen.
In
the
days
that
follow,
The
Pilot
hears
about
his
past
and
various
journeys
throughout
the
solar
system.
Wikipedia v1.0
Während
des
Besuchsführte
Frau
Sigmund
verschiedene
bilaterale
Gespräche
und
nahm
an
dem
gemeinsamen
Seminar
des
EWSA
und
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
zur
Förderung
des
sozialen
Dialogs
teil.
During
the
visit,
Ms
Sigmund
heldseveral
bilateral
meetings
and
took
part
in
thejoint
EESC–International
Labour
Organisationseminar
on
promoting
social
dialogue.
EUbookshop v2
Die
Arbeitshilfe,
die
vor
allem
für
die
Verantwortlichen
der
Familienpastoral
gedacht
ist,
liefert
verschiedene
Denkanstösse
für
Gespräche
in
Pfarrgemeindegruppen,
Schulen
und
kirchlichen
Gemeinschaften
und
für
die
Medienarbeit.
The
handbook,
which
will
serve
especially
for
those
engaged
in
family
pastoral
proposes
various
themes
for
reflection
and
discussion
in
groups
of
apostolate,
schools,
church
communities
and
also
in
the
media.
ParaCrawl v7.1
Im
Vorfeld
haben
verschiedene
Gespräche
mit
der
Regierung,
dem
Verein
der
Dorfgemeinschaft
und
dem
Dorfältesten
stattgefunden,
um
den
Bedarf
vor
Ort
zu
klären.
In
the
run-up
to
the
project,
various
talks
were
held
with
the
government,
the
association
of
the
village
community
and
the
village
eldest
to
clarify
the
local
needs.
CCAligned v1
Wir
hatten
die
Möglichkeit,
verschiedene
Gespräche
und
ein
grosses
Interesse
an
den
EVENSWISS®-Produkten
zu
erleben
und
erhielten
grossartiges
Feedback
von
vielen
verschiedenen
SPA's
in
Kanada.
We
had
the
chance
to
experience
different
conversations
and
a
huge
interest
in
the
EVENSWISS®
products
while
receiving
great
feedback
from
many
different
SPA's
located
in
Canada.
CCAligned v1
Im
Teil
Hörverständnis,
müssen
die
Prüfungsteilnehmer
verschiedene
Aufnahmen
kurzer
Gespräche,
Aussagen,
Fragen
und
kurzer
Vorträge
anhören,
damit
sie
die
Testfragen
beantworten
können.
In
the
Listening
Comprehension
Section,
examinees
must
listen
to
various
recordings
of
short
conversations,
statements,
questions,
and
short
talks
to
be
able
to
answer
test
questions.
ParaCrawl v7.1
Der
aktuelle
Telefonzustand
erlaubt
es
Ihnen
entweder,
verschiedene
Gespräche
zu
beenden,
oder
Sie
können
Teilnehmer
durch
Auflegen
miteinander
verbinden.
The
current
phone
status
either
permits
ending
various
calls
or
you
can
connect
subscribers
to
each
other
by
hanging
up.
ParaCrawl v7.1
Das
Eingeben
ist
einfach,
selbst
diejenigen
mit
geringer
IT-Kompetenz
sind
in
der
Lage,
diese
mit
Leichtigkeit
zu
nutzen
und
verschiedene
Gespräche
auf
dem
Zieltelefon
sowie
den
zugehörigen
Facebook-Account
genau
zu
beobachten.
The
entre
process
is
a
simple
one,
even
those
with
low
levels
of
IT
literacy
being
able
to
use
it
with
ease
and
keep
a
close
eye
on
various
conversations
on
the
targeted
phone,
as
well
as
the
associated
Facebook
account.
ParaCrawl v7.1
Ich
biete
einige
verschiedene
Gespräche
an,
also
fragte
ich
sie,
was
der
Fokus
der
Sitzung
war,
um
in
der
Lage
zu
sein,
ein
relevantes
Thema
vorzuschlagen.
I
offer
a
number
of
different
talks,
so
I
asked
her
what
the
focus
of
the
meeting
was
in
order
to
be
able
to
suggest
a
relevant
topic.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
beispielsweise
über
die
Mithöreinrichtung
51
vier
verschiedene
Gespräche
an
den
Lautsprecher
LS1
übermittelt
werden
können,
die
zuvor
über
einen
sogenannten
Medialink-Server
gemischt
worden
waren.
It
should
be
noted
that
for
example
four
different
conversations
can
be
transmitted
to
the
speaker
LS
1
through
the
listening
device
51
which
have
been
previously
combined
via
a
so-called
media
link
server.
EuroPat v2
Unter
Verwendung
der
beiden
weiteren
Mithöreinrichtungen
53
und
54
können
mit
weiteren,
hier
nicht
dargestellten,
Geräten
bis
zu
zwei
mal
vier
verschiedene
Gespräche
mitgehört
werden.
Using
the
other
two
listening
devices
53
and
54,
up
to
two
times
four
different
conversations
can
be
listened
to
with
additional
devices,
not
shown
here.
EuroPat v2
Durch
verschiedene
Gespräche
und
einen
Workshop
erhält
das
Publikum
Gelegenheit,
mit
Künstlern
und
Fachleuten
enger
ins
Gespräch
zu
kommen.
Through
various
discussions
and
a
workshop
will
the
public
have
the
opportunity
to
come
in
closer
contact
with
the
artists
and
theatre
specialists.
ParaCrawl v7.1
In
Vorbereitung
der
Vergabe
des
Prüfungsauftrags
wurden
zwischen
dem
Vorsitzenden
des
Prüfungsausschusses
und
den
Prüfern
verschiedene
Gespräche
geführt.
Various
meetings
were
held
between
the
chairman
of
the
Audit
Committee
and
the
auditors
in
preparation
for
the
appointment
of
the
auditors.
ParaCrawl v7.1
Hauptsächlich
als
Musikevent
mit
bekannten
Musikgrößen
gefeiert,
wird
dieses
Jahr
am
Vortag
eine
ganztägige
Konferenz
veranstaltet,
die
viele
verschiedene
Vorträge,
Gespräche
und
Diskussionen
sowie
Workshops
und
partizipative
Experimente
bereithält.
Primarily
celebrated
as
a
music
event
with
big
names
in
the
industry,
this
year,
there
will
be
a
full-day
conference
the
day
before,
offering
various
presentations,
conversations,
and
discussions,
as
well
as
workshops
and
participative
experiments.
ParaCrawl v7.1
Während
dieses
dreitägigen
Ereignis,
welches
vom
5.
bis
7.
Juli
2006
abgehalten
wurde,
haben
verschiedene
Gespräche
das
Faktum
hervorgehoben,
dass
Trends
für
die
Eisdicke
um
die
Antarktis
herum
immer
noch
weitgehend
unbekannt
sind,
und
dass
die
Information
über
saisonale,
jährliche
und
dekadische
Veränderungen
sehr
dünn
sind.
Over
the
three-day
event,
which
was
held
on
5
-
7
July
2006,
talks
highlighted
the
fact
that
ice-thickness
trends
around
Antarctica
are
still
largely
unknown
and
that
information
on
seasonal,
inter-annual
and
decadal
thickness
variations
is
very
scarce.
[...]
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
des
Besuches
waren
zwei
Referate
vor
jüdischen
Gemeinschaften
in
Zürich,
eine
Begegnung
mit
Studenten
aus
St.
Gallen,
verschiedene
Gespräche
mit
Journalisten,
ein
vertrauliches
Nachtessen
im
The
Salon
und
Besuche
der
Kunstsammlungen
der
Bührle
Stiftung
und
der
Stiftung
Oscar
Reinhart
geplant.
Two
lectures
to
Jewish
communities
in
Zurich,
a
meeting
with
students
at
the
University
of
St.
Gallen,
various
talks
with
journalists
and
a
private
dinner
at
The
Salon
as
well
as
visits
to
the
art
collections
of
the
Bührle
Foundation
and
the
Oscar
Reinhart
Foundation
had
been
planned
for
his
visit.
ParaCrawl v7.1
In
fünf
thematischen
Kapiteln
werden
die
Besucher*innen
eingeladen,
verschiedene
Stimmungen,
Gespräche,
Workshops,
Konflikte,
Führungen,
Gerüchte
und
Tänze
zu
erkunden.
Through
five
themed
chapters,
the
visitors
are
invited
on
an
exploration
of
different
kinds
of
moods,
conversations,
workshops,
conflicts,
guided
tours,
rumours
and
dances.
ParaCrawl v7.1