Translation of "Versöhnliches ende" in English
Ich
vertraue
auf
ein
versöhnliches
Ende
im
Nahen
Osten.
I
am
hoping
to
see
some
positive
developments
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Uns
ist
in
Brasilien
ein
versöhnliches
Ende
der
FIA-WEC-Saison
gelungen.
We
managed
to
end
the
FIA
WEC
season
on
a
positive
note
in
Brazil.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
2:0
über
Grödig
hat
für
Rapid
eine
bittere
Woche
am
Sonntag
ein
versöhnliches
Ende
genommen.
A
bitter
week
came
to
an
end
for
Rapid
on
Sunday
with
a
2:0
win
over
Grödig.
WMT-News v2019
Schlussendlich
verfällt
der
Film
am
Ende
aber
wieder
ins
Nachdenkliche
und
Ernste,
was
aber
durchaus
positiv
zu
sehen
ist,
da
er
nicht
auf
ein
versöhnliches,
kitschiges
Ende
hinarbeitet.
In
the
end
the
movie
again
drifts
into
pensive
and
serious
realms,
which
is
quite
some
positive
aspect
as
the
movie
doesn't
work
towards
an
appeasing
and
cheesy
ending.
ParaCrawl v7.1
Der
sperrige
Aufbau
lässt
keinen
Funken
Hoffnung
aufkeimen,
bevor
sich
die
Stimmung
komplett
wandelt
und
ein
leichtfüßiger
Part
für
ein
versöhnliches
Ende
sorgt.
The
bulky
construction
does
not
spur
any
sparks
of
hope,
before
the
mood
changes
completely
and
a
light-footed
part
ensures
a
conciliatory
end.
ParaCrawl v7.1
Danach
gefragt,
ob
ihre
Bücher
»schonungslos«
seien,
entgegnet
die
Autorin:
»Man
kann
viel
in
dieses
Adjektiv
hineininter
pr
etieren:
Sagen
wir
einfach,
dass
meine
Bücher,
selbst
wenn
sie
ein
versöhnliches
Ende
haben,
aufwühlend
und
erschütternd
sind.
As
her
central
themes,
she
explores
the
anxieties
of
young
minds,
the
fear
of
being
deserted,
and
loneliness.
When
asked
if
her
books
could
appear
»ruthless«,
she
remarked
that
»one
can
interpret
many
things
from
this
adjective.
Let
us
say
that
my
books
are
deeply
distressing
and
violent,
even
though
they
end
positively.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
versöhnen
sie
sich
und
landen
im
Bett.
In
the
end,
they
reconcile
and
make
love.
ParaCrawl v7.1
Zumal
das
Drama
einen
recht
versöhnlichen
Weg
am
Ende
einschlägt
und
eine
gewisse
Wärme
beizubehalten
versucht.
Especially
since
the
drama
is
going
down
a
rather
conciliatory
road
at
the
end
trying
to
maintain
a
certain
warmth.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
eine
halbe
Stunde,
um
euch
zu
versöhnen
mit
dem
Ende
von
Übertragungen,
dem
Ende
aller
Signale,
dem
Ende
von
Daten.
You
have
half
an
hour
to
reconcile
yourselves
with
the
end
of
transmissions,
the
end
of
all
signals,
the
end
of
data!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
überraschend,
wie
versöhnlich
das
Ende
stimmen
kann,
aber
dann
wiederum
haben
wir
die
Geschichte
um
einen
Kämpfer,
der
zur
Erleuchtung
gelangt,
schon
öfters
gesehen
und
"Ong
Bak
3"
kann
nichts
wirklich
Neues
liefern.
It's
surprising
how
conciliatory
the
ending
is,
but
then
again
we
have
already
seen
the
story
around
a
fighter
who
gets
enlightened
one
or
two
times
and
"Ong
Bak
3"
can't
deliver
anything
genuinely
new.
ParaCrawl v7.1
Am
Schluss
muss
sich
alles
natürlich
in
eine
dramatischere
Richtung
entwickeln,
aber
der
Film
übertreibt
es
dabei
nicht
und
überdies,
was
ihm
hoch
anzurechnen
ist,
schafft
er
es
dabei
immer
noch
den
einen
oder
anderen
Lacher
unterzubringen,
auch
wenn
am
Ende
alles
auf
ein
etwas
zu
unbedeutendes
und
versöhnliches
Happy
End
hinausläuft.
At
the
end,
everything
has
to
turn
for
the
more
dramatic,
but
the
movie
never
goes
overboard
and
additionally
even
manages
to,
and
that
is
something
I
have
to
give
it
special
credit
for,
still
cause
one
or
two
good
laughs,
even
if
ultimately
the
comedy
heads
to
a
trivial
and
conciliatory
happy
end.
But
I
suppose
that's
better
than
doing
a
complete
U-turn
like
most
Korean
movies
are
known
to
do
nowadays.
ParaCrawl v7.1
Botschafter
Kongahage
stellte
fest,
mit
dem
Erreichen
der
besagten
Ziele
würden
die
thematischen
Gebiete
der
WCY-2014
in
der
Realisierung
von
gleichem
Zugang
zu
gutter
Ausbildung,
Vollbeschäftigung
und
Unternehmertum,
der
Bekämpfung
von
Armut
sowie
Ernährungssicherheit,
Förderung
gesunder
Lebensweise
und
Zugang
zu
Gesundheitsvorsorge,
Schutz
der
Umwelt,
Katastrophenvorsorge
und
Jugend-zentrierte
Urbanisierung,
Friedenssicherung,
Versöhnung
und
Ende
von
Gewalt
und
der
Sicherstellung
von
inklusiven
Angeboten
von
Sport
und
Kultur
liegen.
Ambassador
Kongahage
stated
having
achieving
the
said
goals
the
thematic
areas
for
WCY-2014
would
be
realizing
equal
access
to
quality
education,
full
employment
and
entrepreneurship,
poverty
eradication
and
food
security,
promoting
healthy
lives
and
access
to
health,
environment
protection,
emergency
preparedness
and
youth
centred
urbanization,
realizing
peace,
reconciliation
and
ending
violence,
ensuring
inclusive
recreation
as
well
as
sports
and
cultures.
ParaCrawl v7.1
Eine
Gratwanderung
vor
zunächst
skeptischen
Fans
des
Oberösterreichers,
die
dank
der
Klasse
und
Professionalität
des
Mannheimers
zu
einem
versöhnlichen
Ende
führt.
A
balancing
act
in
front
of
initially
sceptical
fans
of
the
Upper
Austrian,
which
leads
to
a
happy
ending
thanks
to
the
class
and
professionalism
of
the
man
from
Mannheim.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
legte
der
Ausschuss
einen
Vorschlag
für
eine
Verordnung
vor,
mit
der
das
PEACE-Programm
der
EU
für
die
Fortsetzung
und
Stärkung
der
grenzüberschreitenden
Unterstützung
für
Frieden
und
Versöhnung
bis
Ende
2020
bei
einem
in
Nordirland
noch
nicht
vereinbarten
Brexit
fortgesetzt
werden
soll.
To
this
end,
the
Committee
submitted
a
proposal
for
a
regulation
to
continue
the
EU
PEACE
program
for
the
continuation
and
strengthening
of
cross-border
support
for
peace
and
reconciliation
by
the
end
of
2020
in
the
case
of
Brexit
not
yet
agreed
in
Northern
Ireland.
ParaCrawl v7.1
Ohne
das
versöhnliche
Ende
und
Hwangs
tolle
Leistung
wäre
die
Wertung
aber
in
jedem
Fall
schlechter
ausgefallen.
Without
the
conciliatory
ending
and
Hwang's
great
performance
the
score
would
have
been
worse,
however.
ParaCrawl v7.1
Und
obwohl
ein
versöhnliches
Happy
End
anders
aussieht,
schafft
es
Ulli
Lust,
diese
irre
gute
Geschichte
zu
einem,
ja,
Ende
zu
bringen.
And
although
a
conciliatory
happy
ending
looks
rather
different,
Ulli
Lust
nevertheless
manages
to
bring
this
ridiculously
good
story
to,
well,
an
end.
ParaCrawl v7.1