Translation of "Verpflichtungen erfüllen" in English
Den
Mitgliedstaaten
mangelt
es
offenbar
an
politischem
Willen,
ihre
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
The
Member
States
apparently
lack
the
political
will
to
fulfill
their
obligations.
Europarl v8
Wir
haben
diese
Herausforderung
jedoch
angenommen
und
werden
unsere
Verpflichtungen
nun
erfüllen.
We
accepted
this
challenge,
however,
and
set
about
fulfilling
our
obligations.
Europarl v8
Glücklicherweise
konnte
das
Vereinigte
Königreich
die
in
Kyoto
eingegangenen
Verpflichtungen
bisher
planmäßig
erfüllen.
Mercifully
the
UK
is
still
online
to
meet
its
Kyoto
commitments.
Europarl v8
Dies
allein
reicht
jedoch
nicht
aus,
um
unsere
völkerrechtlichen
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
This
really
falls
short
of
what
we
are
required
to
do
under
international
law.
Europarl v8
Wir
müssen
es
ihnen
lediglich
einfacher
machen,
diese
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
We
just
have
to
make
it
easier
for
them
to
meet
these
obligations.
Europarl v8
Die
Türkei
muss
ihre
Verpflichtungen
ebenso
erfüllen
wie
die
Europäische Union.
Turkey
must
fulfil
its
commitments,
just
as
the
European
Union
must
fulfil
its
commitments.
Europarl v8
Doch
auch
die
Türkei
muss
ernste
Verpflichtungen
erfüllen.
However,
Turkey
too
has
serious
obligations.
Europarl v8
Die
Kandidatenländer
müssen
ihre
Verpflichtungen
erfüllen
und
die
notwendigen
Reformen
durchführen.
The
candidate
countries
must
fulfil
their
commitments
and
carry
out
the
necessary
reforms.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
waren
in
der
Lage,
unsere
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
I
think
that
we
have
been
able
to
fulfil
our
commitments,
although
you
will
be
the
judges
of
that.
Europarl v8
Außerdem
müssen
wir
als
Parlament
die
im
Jahr
2001
übernommenen
Verpflichtungen
auch
erfüllen.
Moreover,
we
as
Parliament
must
also
meet
the
commitments
entered
into
in
2001.
Europarl v8
Wir
sollten
sicherstellen,
dass
alle
Länder
ihre
vertragsgemäßen
Verpflichtungen
erfüllen.
We
should
ensure
that
all
nations
undertake
their
obligations
under
that
Treaty.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
sicherstellen,
dass
unsere
Handelspartner
ebenfalls
ihre
Verpflichtungen
erfüllen.
We
must
also
ensure
that
our
trading
partners
also
honour
their
commitments.
Europarl v8
Die
Türkei
hat
enorme
Probleme
zu
bewältigen
und
wichtige
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
There
are
enormous
problems
for
Turkey
to
overcome
and
important
obligations
to
fulfil.
Europarl v8
Selbstverständlich
muss
jeder
Mitgliedstaat
die
sich
aus
dem
EU-Recht
ergebenden
Verpflichtungen
erfüllen.
Clearly
each
Member
State
is
subject
to
the
obligations
imposed
upon
it
by
European
Union
law.
Europarl v8
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
wir
unsere
Verpflichtungen
nun
erfüllen.
It
is
very
important
that
we
now
deliver
on
our
commitments.
Europarl v8
Er
fordert
sie
nachdrücklich
auf,
diese
Verpflichtungen
unverzüglich
zu
erfüllen.
It
urges
them
to
fulfil
these
commitments
without
delay.
MultiUN v1
Um
ihre
Verpflichtungen
erfüllen
zu
können,
brauchten
die
Regierungen
Wachstum.
To
meet
their
obligations,
governments
needed
growth.
News-Commentary v14
Und
besonders
wichtig
ist,
dass
wir
unsere
eigenen
Verpflichtungen
erfüllen.
And,
critically,
we
must
follow
through
on
our
commitments.
News-Commentary v14
Die
Mitgliedstaaten
sind
gehalten,
diese
Verpflichtungen
zu
erfüllen
und
wirksam
umzusetzen.
The
Member
States
are
in
turn
bound
to
fulfil
and
give
effect
to
those
obligations.
TildeMODEL v2018
Ein
Bevollmächtigter
darf
nicht
die
unter
Nummer
2
festgelegten
Verpflichtungen
des
Herstellers
erfüllen.
An
authorised
representative
may
not
fulfil
the
manufacturer's
obligations
set
out
in
point
2.
TildeMODEL v2018
Für
andere
wird
es
schwieriger
werden,
ihre
jeweiligen
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
For
others
it
will
be
more
difficult
to
deliver
upon
their
individual
commitments.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
könnte
ihre
rechtlichen
Verpflichtungen
erfüllen.
The
Commission's
legal
obligations
would
be
fulfilled.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Verbraucher
sollten
mit
Umsicht
vorgehen
und
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
erfüllen.
Consumers
should
also
act
with
prudence
and
respect
their
contractual
obligations.
DGT v2019
Ein
Bevollmächtigter
darf
nicht
die
in
Nummer
2
festgelegten
Verpflichtungen
des
Antragstellers
erfüllen.
An
authorised
representative
may
not
fulfil
the
applicant’s
obligations
set
out
in
point
2.
DGT v2019
Die
zwölf
regionalen
öffentlich-rechtlichen
Fernsehanstalten
haben
mitgeteilt,
dass
sie
ihre
Verpflichtungen
erfüllen.
The
12
regional
public
broadcasters
have
confirmed
that
they
fulfilled
their
obligations.
TildeMODEL v2018
Ein
Bevollmächtigter
darf
nicht
die
in
Nummer
2
festgelegten
Verpflichtungen
des
Herstellers
erfüllen.
An
authorised
representative
may
not
fulfil
the
manufacturer's
obligations
set
out
in
point
2.
TildeMODEL v2018