Translation of "Quote erfüllen" in English

Wir haben eine Quote zu erfüllen.
All right, we have a quota.
OpenSubtitles v2018

Ein bisschen rummachen, ich habe eine Quote zu erfüllen.
I put some time into, I have to get my quota.
OpenSubtitles v2018

Mein Musterungsoffizier wollte seine Quote erfüllen.
My army recruiter was looking to make his quota.
OpenSubtitles v2018

Ich muss die Quote erfüllen, sonst gibt's GehaItsabzug.
I've got a quota to make, or it's taken out of my salary.
OpenSubtitles v2018

Diese Ärsche müssen ihre Quote erfüllen.
They keep the posted limit at 55 so they can make it.
OpenSubtitles v2018

So werden wir unsere Quote nie erfüllen.
We're never gonna meet our quota at this rate.
OpenSubtitles v2018

Komm und hilf, die Quote zu erfüllen.
You got to come help fill the quota.
OpenSubtitles v2018

Werbepartnerkonten, die diese Quote nicht erfüllen, werden am Monatsende umgewandelt.
Affiliates not meeting these ratios will be converted at the end of each month.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Häftlinge die tägliche Quote nicht erfüllen, werden sie bestraft.
Detainees will be punished if they do not complete the daily quota.
ParaCrawl v7.1

Jeder hatte seine Quote zu erfüllen.
Everyone had a quota.
ParaCrawl v7.1

Ich muss eine Quote erfüllen.
I have a quota to meet.
OpenSubtitles v2018

Ihr mögt einen Drachen haben, der Eis spuckt, aber wir müssen unsere Quote erfüllen.
You may have an ice-spitting dragon on your side... but we still have a quota to fill.
OpenSubtitles v2018

Arthur, hör mal, du hast gesagt, du würdest Vince's Quote erfüllen.
Arthur, look, you said you'd meet Vince's quote.
OpenSubtitles v2018

Jeder Inhaftierte musste eine Quote erfüllen und sollte ohne Pause arbeiten, um diese zu erfüllen.
Every detainee had a quota and had to work non-stop to complete it.
ParaCrawl v7.1

Es hieß, diese Festnahmen und Wohnungsdurchsuchungen dienten dazu, die "Olympia-Quote" zu erfüllen.
It is said that these arrests and ransacking of homes is to meet the "Olympics Quota."
ParaCrawl v7.1

Wilderei heißt nicht: ein Mensch verletzt ein Tier, um eine Quote zu erfüllen.
Poaching is not one person harming one animal to fulfill one quota.
ParaCrawl v7.1

So fehlen Frankreich 100 000 Milchkühe, um seine Quote zu erfüllen, und in der Europäischen Union wäre eine Milliarde Liter Milch erforderlich, um die europäische Nachfrage zu befriedigen.
As a result, France has 100 000 fewer dairy cows than it needs to fill its quota and the European Union needs one billion litres of milk to meet European demand.
Europarl v8

Den Mitgliedstaaten können im Ausschussverfahren Übergangsregelungen erlaubt werden, wenn sie wegen besonderer nationaler Gegebenheiten Schwierigkeiten haben, diese Quote zu erfüllen.
Member States may have transitional arrangement granted through comitology in case they have difficulties meeting the rate due to specific national circumstances.
TildeMODEL v2018

Zurzeit hat diese Anhebung nur gering­fügige Auswirkungen, da die EU 4,5% unter der Quote liegt und wahrscheinlich auch im nächsten Jahr die Quote nicht erfüllen wird.
At present these increases are having little impact because EU is 4.5% under quota and is also likely to be under quota next year.
TildeMODEL v2018

Betriebe, die diese Quote nicht erfüllen, gelten zwar nicht als vorschriftswidrig, müssen sich jedoch bestimmten Verwaltungsverfahren unterziehen.
Any business below that quota is not breaking the law but is subject to certain administrative procedures.
EUbookshop v2

Jedes Mal, wenn sie ihre zugeteilte Quote nicht erfüllen konnte, wurde sie von den Abteilungsleiter Gu Yaxing und den Gruppenleiter, Guo Gujie, in ihren Büros bestraft.
Whenever she could not complete her assigned quota she was punished by section head Gu Yaxing and the group head Guo Guijie in their office.
ParaCrawl v7.1

Zu Anfang wurde uns ein Arbeitspensum von 15 Stück vorgegeben, aber als wir geschickter wurden und gerade unsere Quote erfüllen konnten, erhöhten sie das Arbeitspensum auf 20, 25, und 40 Stück.
In the beginning, we were given a workload of 15, but as we became more skillful and were just able to finish our quota, they increased the workload to 20, 25, and 40 in the end.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Drachenfest am 25. Juni 2001 folgte das Zwangsarbeitslager den Verfügungen von hoher Hand und fing an, Praktizierende mit Gewalt "umzuerziehen", als ob es eine Quote zu erfüllen hätte.
Before the June 25th, 2001 Dragon Festival, the forced labour camp followed its orders from higher authorities and began to forcibly "transform" [forcibly renounce Falun Gong] practitioners, as they had a quota to meet.
ParaCrawl v7.1

Jeder muss eine Quote erfüllen, ungeachtet ob man minderjährig ist, ob man 60 oder 70 Jahre alt oder schwer krank ist.
There is a quota everyone must fulfill, regardless if you are a minor, in your 60s or 70s, or are seriously ill.
ParaCrawl v7.1

Sie musste täglich Überstunden machen, um die Quote zu erfüllen, unter extrem hohem Stress und ohne Erholung.
She had to work overtime every day to meet the quotas, under extreme high tension, and without much rest.
ParaCrawl v7.1

Die Tagesquote war sehr hoch angesetzt und wir mussten über zehn Stunden arbeiten, um die Quote zu erfüllen.
The daily quota was set very high and we had to work more than ten hours to finish the quota.
ParaCrawl v7.1