Übersetzung für "Quote erfüllen" in Englisch
Wir
haben
eine
Quote
zu
erfüllen.
All
right,
we
have
a
quota.
OpenSubtitles v2018
Ein
bisschen
rummachen,
ich
habe
eine
Quote
zu
erfüllen.
I
put
some
time
into,
I
have
to
get
my
quota.
OpenSubtitles v2018
Mein
Musterungsoffizier
wollte
seine
Quote
erfüllen.
My
army
recruiter
was
looking
to
make
his
quota.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
die
Quote
erfüllen,
sonst
gibt's
GehaItsabzug.
I've
got
a
quota
to
make,
or
it's
taken
out
of
my
salary.
OpenSubtitles v2018
Diese
Ärsche
müssen
ihre
Quote
erfüllen.
They
keep
the
posted
limit
at
55
so
they
can
make
it.
OpenSubtitles v2018
So
werden
wir
unsere
Quote
nie
erfüllen.
We're
never
gonna
meet
our
quota
at
this
rate.
OpenSubtitles v2018
Komm
und
hilf,
die
Quote
zu
erfüllen.
You
got
to
come
help
fill
the
quota.
OpenSubtitles v2018
Werbepartnerkonten,
die
diese
Quote
nicht
erfüllen,
werden
am
Monatsende
umgewandelt.
Affiliates
not
meeting
these
ratios
will
be
converted
at
the
end
of
each
month.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Häftlinge
die
tägliche
Quote
nicht
erfüllen,
werden
sie
bestraft.
Detainees
will
be
punished
if
they
do
not
complete
the
daily
quota.
ParaCrawl v7.1
Jeder
hatte
seine
Quote
zu
erfüllen.
Everyone
had
a
quota.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
eine
Quote
erfüllen.
I
have
a
quota
to
meet.
OpenSubtitles v2018
Ihr
mögt
einen
Drachen
haben,
der
Eis
spuckt,
aber
wir
müssen
unsere
Quote
erfüllen.
You
may
have
an
ice-spitting
dragon
on
your
side...
but
we
still
have
a
quota
to
fill.
OpenSubtitles v2018
Arthur,
hör
mal,
du
hast
gesagt,
du
würdest
Vince's
Quote
erfüllen.
Arthur,
look,
you
said
you'd
meet
Vince's
quote.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Inhaftierte
musste
eine
Quote
erfüllen
und
sollte
ohne
Pause
arbeiten,
um
diese
zu
erfüllen.
Every
detainee
had
a
quota
and
had
to
work
non-stop
to
complete
it.
ParaCrawl v7.1
Es
hieß,
diese
Festnahmen
und
Wohnungsdurchsuchungen
dienten
dazu,
die
"Olympia-Quote"
zu
erfüllen.
It
is
said
that
these
arrests
and
ransacking
of
homes
is
to
meet
the
"Olympics
Quota."
ParaCrawl v7.1
Wilderei
heißt
nicht:
ein
Mensch
verletzt
ein
Tier,
um
eine
Quote
zu
erfüllen.
Poaching
is
not
one
person
harming
one
animal
to
fulfill
one
quota.
ParaCrawl v7.1
So
fehlen
Frankreich
100
000
Milchkühe,
um
seine
Quote
zu
erfüllen,
und
in
der
Europäischen
Union
wäre
eine
Milliarde
Liter
Milch
erforderlich,
um
die
europäische
Nachfrage
zu
befriedigen.
As
a
result,
France
has
100
000
fewer
dairy
cows
than
it
needs
to
fill
its
quota
and
the
European
Union
needs
one
billion
litres
of
milk
to
meet
European
demand.
Europarl v8
Den
Mitgliedstaaten
können
im
Ausschussverfahren
Übergangsregelungen
erlaubt
werden,
wenn
sie
wegen
besonderer
nationaler
Gegebenheiten
Schwierigkeiten
haben,
diese
Quote
zu
erfüllen.
Member
States
may
have
transitional
arrangement
granted
through
comitology
in
case
they
have
difficulties
meeting
the
rate
due
to
specific
national
circumstances.
TildeMODEL v2018
Zurzeit
hat
diese
Anhebung
nur
geringfügige
Auswirkungen,
da
die
EU
4,5%
unter
der
Quote
liegt
und
wahrscheinlich
auch
im
nächsten
Jahr
die
Quote
nicht
erfüllen
wird.
At
present
these
increases
are
having
little
impact
because
EU
is
4.5%
under
quota
and
is
also
likely
to
be
under
quota
next
year.
TildeMODEL v2018
Betriebe,
die
diese
Quote
nicht
erfüllen,
gelten
zwar
nicht
als
vorschriftswidrig,
müssen
sich
jedoch
bestimmten
Verwaltungsverfahren
unterziehen.
Any
business
below
that
quota
is
not
breaking
the
law
but
is
subject
to
certain
administrative
procedures.
EUbookshop v2
Jedes
Mal,
wenn
sie
ihre
zugeteilte
Quote
nicht
erfüllen
konnte,
wurde
sie
von
den
Abteilungsleiter
Gu
Yaxing
und
den
Gruppenleiter,
Guo
Gujie,
in
ihren
Büros
bestraft.
Whenever
she
could
not
complete
her
assigned
quota
she
was
punished
by
section
head
Gu
Yaxing
and
the
group
head
Guo
Guijie
in
their
office.
ParaCrawl v7.1
Zu
Anfang
wurde
uns
ein
Arbeitspensum
von
15
Stück
vorgegeben,
aber
als
wir
geschickter
wurden
und
gerade
unsere
Quote
erfüllen
konnten,
erhöhten
sie
das
Arbeitspensum
auf
20,
25,
und
40
Stück.
In
the
beginning,
we
were
given
a
workload
of
15,
but
as
we
became
more
skillful
and
were
just
able
to
finish
our
quota,
they
increased
the
workload
to
20,
25,
and
40
in
the
end.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Drachenfest
am
25.
Juni
2001
folgte
das
Zwangsarbeitslager
den
Verfügungen
von
hoher
Hand
und
fing
an,
Praktizierende
mit
Gewalt
"umzuerziehen",
als
ob
es
eine
Quote
zu
erfüllen
hätte.
Before
the
June
25th,
2001
Dragon
Festival,
the
forced
labour
camp
followed
its
orders
from
higher
authorities
and
began
to
forcibly
"transform"
[forcibly
renounce
Falun
Gong]
practitioners,
as
they
had
a
quota
to
meet.
ParaCrawl v7.1
Jeder
muss
eine
Quote
erfüllen,
ungeachtet
ob
man
minderjährig
ist,
ob
man
60
oder
70
Jahre
alt
oder
schwer
krank
ist.
There
is
a
quota
everyone
must
fulfill,
regardless
if
you
are
a
minor,
in
your
60s
or
70s,
or
are
seriously
ill.
ParaCrawl v7.1
Sie
musste
täglich
Überstunden
machen,
um
die
Quote
zu
erfüllen,
unter
extrem
hohem
Stress
und
ohne
Erholung.
She
had
to
work
overtime
every
day
to
meet
the
quotas,
under
extreme
high
tension,
and
without
much
rest.
ParaCrawl v7.1
Die
Tagesquote
war
sehr
hoch
angesetzt
und
wir
mussten
über
zehn
Stunden
arbeiten,
um
die
Quote
zu
erfüllen.
The
daily
quota
was
set
very
high
and
we
had
to
work
more
than
ten
hours
to
finish
the
quota.
ParaCrawl v7.1