Translation of "Verpflichtung für" in English
Jedenfalls
gibt
es
absolut
keine
Verpflichtung
für
die
Kommission,
sie
anzuhören.
And,
in
any
case,
there
is
absolutely
no
obligation
for
the
Commission
to
listen
to
them.
Europarl v8
Der
Haushalt
ist
eine
rechtliche
Verpflichtung
für
die
Kommission.
The
budget
is
a
legal
obligation
for
the
Commission.
Europarl v8
Wir
als
gewählte
Vertreter
haben
die
Verpflichtung,
uns
für
die
Menschen
einzusetzen.
As
elected
representatives
it
is
our
duty
to
stand
up
for
the
people.
Europarl v8
Der
Änderungsantrag
schließt
darüber
hinaus
keine
zusätzliche
Verpflichtung
für
die
Kommission
ein.
Furthermore,
the
amendment
does
not
include
any
additional
obligation
for
the
Commission.
Europarl v8
Die
Übermittlung
von
Informationen
zur
Lebensmittelkette
ist
eine
neue
Verpflichtung
für
die
Lebensmittelunternehmer.
The
provision
of
food
chain
information
is
a
new
requirement
on
food
business
operators.
A
transitional
period
should
be
introduced
for
the
full
implementation
of
food
chain
information
requirements.
DGT v2019
Diese
Verpflichtung
gilt
für
alle
einschlägigen
Rechtsakte
unabhängig
vom
Datum
ihres
Erlasses.
This
undertaking
shall
apply
to
all
the
relevant
acts
irrespective
of
their
date
of
adoption.
DGT v2019
Diese
Verpflichtung
gilt
nicht
für
zugewiesene
Mengen
von
500
Tonnen
oder
weniger.
This
requirement
shall
not,
however,
apply
to
withdrawals
of
500
tonnes
or
less.
DGT v2019
Dies
ist
eine
Verpflichtung,
die
für
alle
gilt.
That
is
a
commitment
for
everyone.
Europarl v8
Man
erwartet
eine
stärkere
Verpflichtung
der
Kommission
für
den
Konvent.
One
expects
a
stronger
commitment
on
the
part
of
the
Commission
for
the
Convention.
Europarl v8
Genauso
wie
die
Kriterien
von
Kopenhagen
eine
Verpflichtung
für
die
anderen
Länder
sind.
Just
as
the
Copenhagen
criteria
are
an
obligation
for
the
other
countries.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
gilt
für
die
gesamte
Kommission.
That
is
a
commitment
for
the
whole
Commission.
Europarl v8
Das
ist
eine
gewaltige
Herausforderung
und
Verpflichtung
für
uns.
This
is
a
major
challenge
and
obligation
for
us.
Europarl v8
Es
enthält
keinerlei
konkrete
Verpflichtung
für
eine
Rahmenrichtlinie
über
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse.
It
gives
no
precise
commitment
for
a
framework
directive
on
public
services.
Europarl v8
Außerdem
gilt
die
Verpflichtung
nur
für
bestimmte
SWR-Typen.
In
addition,
the
scope
of
the
undertaking
is
limited
to
certain
types
of
SWR
(SWR
(covered)).
JRC-Acquis v3.0
Diese
Verpflichtung
besteht
für
den
Bediensteten
auch
nach
seinem
Ausscheiden
aus
dem
Dienst.
Staff
shall
continue
to
be
bound
by
this
obligation
after
leaving
the
service.
JRC-Acquis v3.0
Die
letztgenannte
Verpflichtung
gilt
nicht
für
Beihilferegelungen
zugunsten
landwirtschaftlicher
Kleinunternehmen.
The
latter
obligation
does
not
apply
to
schemes
for
SAEs.
JRC-Acquis v3.0
Des
Weiteren
gilt
die
Verpflichtung
nur
für
bestimmte
Warentypen
von
SWR.
Furthermore,
the
scope
of
the
undertaking
is
limited
to
certain
product
types
of
SWR
(SWR
covered).
JRC-Acquis v3.0
Diese
Verpflichtung
gilt
nicht
für
Maßnahmen
mit
Ermittlungscharakter.
The
competent
authority
shall
ensure
that
any
decision
that
is
published
in
accordance
with
this
Article
shall
remain
accessible
on
its
official
website
for
a
period
of
at
least
five
years
after
its
publication.
DGT v2019
Die
von
Asker
Brygge
eingegangene
Verpflichtung
sei
daher
für
die
Gemeinde
vorteilhaft
gewesen.
Thus
the
obligation
that
Asker
Brygge
undertook
was
of
value
to
the
municipality.
DGT v2019
Dieselbe
Verpflichtung
sollte
auch
für
die
offenen
Punkte
gelten.
The
same
obligation
should
be
provided
as
regards
to
open
points.
DGT v2019
Die
Annahme
der
Verpflichtung
wird
für
folgende
Unternehmen
widerrufen:
In
order
to
facilitate,
on
the
basis
of
Article
4(3)
of
the
Treaty,
the
work
of
the
customs
authorities
of
the
Member
States,
the
Commission
should
share
in
such
situations
the
confidential
text
and
other
information
of
the
undertaking
for
the
sole
purpose
of
national
proceedings.
DGT v2019
Absatz
2
sieht
dieselbe
Verpflichtung
für
den
zweiten
Mitgliedstaat
vor.
It
also
introduces,
at
paragraph
2,
the
same
obligation
for
the
second
Member
State.
TildeMODEL v2018
Daher
sollten
diese
Verpflichtung
auf
für
die
Unternehmen
außerhalb
der
EU
gelten.
Non-EU
enterprises
should
therefore
be
covered
by
this
obligation.
TildeMODEL v2018