Translation of "Vermögensgegenstand" in English
Geistiges
Eigentum
ist
ein
wertvoller
Vermögensgegenstand.
Intellectual
property
is
a
precious
asset.
Europarl v8
In
diesem
Fall
werden
sie
als
ein
einziger
Vermögensgegenstand
betrachtet.
In
that
case,
they
shall
be
treated
as
a
single
asset.
JRC-Acquis v3.0
Jede
Option
ist
mit
einem
bestimmten
Posten
bzw.
Vermögensgegenstand
verbunden.
Each
option
is
linked
to
a
certain
asset,
i.e.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
zu
einem
bedeutenden
Vermögensgegenstand
Ihres
Unternehmens
werden.
It
is
therefore
an
important
asset
of
your
company.
ParaCrawl v7.1
Gegebenenfalls
kann
Unterhalt
durch
Hypothek
an
einen
Vermögensgegenstand
gesichert
werden.
In
some
circumstances
maintenance
can
be
secured
on
an
asset.
ParaCrawl v7.1
Abgesicherter
Unterhalt
(Unterhalt,
der
gegen
ein
Vermögensgegenstand
aufgerechnet
wird)
Secured
provision
(maintenance
that
is
charged
against
an
asset)
ParaCrawl v7.1
Nach
englischem
Recht
gilt
der
"goodwill"
gewöhnlich
als
eine
Art
unkörperlicher
Vermögensgegenstand.
In
English
law
goodwill
is
usually
regarded
as
a
form
of
incorporeal
property.
EUbookshop v2
Doch
darüber
hinaus
darf
nicht
vergessen
werden,
daß
die
Vorschriften
zur
Zwangsvollstreckung
einer
Hypothek
unter
die
Zuständigkeit
der
Gerichte
des
Ortes
fallen,
an
dem
sich
der
Vermögensgegenstand
befindet,
und
wir
müssen
in
diesem
Zusammenhang
den
Artikel
16
Absatz
1
der
Brüsseler
Konvention
von
1968
in
Erinnerung
bringen,
den
das
Gemeinschaftsrecht
ganz
offensichtlich
respektieren
muß,
und
definitiv
respektieren
muß,
Herr
Whitehead,
zum
Wohle
der
Interessen
der
Verbraucher.
We
must
remember,
however,
that
the
rules
governing
mortgage
credit
are
subject
to
the
power
of
the
courts
where
the
asset
is
located.
In
this
connection,
we
must
give
consideration
to
Article
16(1)
of
the
1998
Brussels
Convention,
which
Community
law
must
clearly
respect,
and
indeed,
this
is
something
Mr
Whitehead
should
respect
for
the
benefit
of
consumers'
interests.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
nicht
das
Verhältnis
zwischen
der
verurteilten
Person
und
Dritten
ausschlaggebend,
sondern
die
Tatsache,
dass
der
auf
illegalem
Wege
erworbene
Vermögensgegenstand
an
eine
dritte
Person
weitergegeben
wurde.
In
addition,
it
is
not
the
relationship
between
the
convicted
person
and
the
third
party
which
is
important,
but
the
fact
that
illegally
obtained
property
was
transferred
to
a
third
person.
Europarl v8
Im
Sinne
dieser
Bestimmung
umfasst
das
Darlehen
jedes
Geschäft
ähnlicher
Wirkung
und
kann
es
sich
bei
dem
Vermögensgegenstand
um
ein
bewegliches
oder
unbewegliches
Gut
handeln;
For
the
purposes
of
this
provision
the
making
of
a
loan
includes
entering
into
any
transaction
or
arrangement
of
similar
effect,
and
property
includes
moveable
and
immoveable
property;
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Anwendung
dieser
Vorschriften
auch
vorsehen,
wenn
der
Vermögensgegenstand
einem
Aktionär
oder
einer
anderen
Person
gehört.
Member
States
may
also
require
these
provisions
to
be
applied
when
the
assets
belong
to
a
shareholder
or
to
any
other
person.
JRC-Acquis v3.0
Jedoch
können
die
Mitgliedstaaten
gestatten
oder
vorschreiben,
daß
ein
solcher
Vermögensgegenstand
auch
ohne
Wegfall
der
Wertberichtigungen
in
den
konsolidierten
Abschluß
übernommen
wird,
sofern
der
Betrag
der
Wertberichtigungen
im
Anhang
zum
konsolidierten
Abschluß
angegeben
und
hinreichend
begründet
wird.
A
MEMBER
STATE
MAY
,
HOWEVER
,
REQUIRE
OR
PERMIT
THAT
SUCH
ASSETS
BE
INCORPORATED
IN
THE
CONSOLIDATED
ACCOUNTS
WITHOUT
THE
ELIMINATION
OF
THE
ADJUSTMENTS
,
PROVIDED
THAT
THEIR
AMOUNTS
,
TOGETHER
WITH
THE
REASONS
FOR
THEM
,
ARE
DISCLOSED
IN
THE
NOTES
ON
THE
CONSOLIDATED
ACCOUNTS
.
JRC-Acquis v3.0
Wurde
ein
Vermögensgegenstand
entsprechend
den
Bestimmungen
des
Artikels
15
neubewertet,
so
erfolgt
die
weitere
Abschreibung
des
neubewerteten
Gegenstandes
während
der
Restnutzungsdauer
nach
Maßgabe
des
neuen
Wertes.
Where
a
fixed
asset
is
revalued
within
the
meaning
of
Article
15,
depreciation
of
the
revalued
asset
shall
continue
over
its
residual
life,
on
the
basis
of
the
revalued
value.
JRC-Acquis v3.0
Für
die
Wirkungen
der
Sanierungsmaßnahme
oder
des
Liquidationsverfahrens
auf
einen
anhängigen
Rechtsstreit
über
einen
Vermögensgegenstand
oder
ein
Recht
der
Masse
ist
ausschließlich
das
Recht
des
Mitgliedstaats
maßgeblich,
in
dem
der
Rechtsstreit
anhängig
ist.
The
effects
of
reorganisation
measures
or
winding-up
proceedings
on
a
pending
lawsuit
concerning
an
asset
or
a
right
of
which
the
insurance
undertaking
has
been
divested
shall
be
governed
solely
by
the
law
of
the
Member
State
in
which
the
lawsuit
is
pending.
JRC-Acquis v3.0
Für
die
Wirkungen
einer
Sanierungsmaßnahme
oder
eines
Liquidationsverfahrens
auf
einen
anhängigen
Rechtsstreit
über
einen
Vermögensgegenstand
oder
ein
Recht
der
Masse
gilt
ausschließlich
das
Recht
des
Mitgliedstaats,
in
dem
der
Rechtsstreit
anhängig
ist.
The
effects
of
reorganisation
measures
or
winding-up
proceedings
on
a
pending
lawsuit
concerning
an
asset
or
a
right
of
which
the
credit
institution
has
been
divested
shall
be
governed
solely
by
the
law
of
the
Member
State
in
which
the
lawsuit
is
pending.
JRC-Acquis v3.0