Translation of "Vermögenswerte und schulden" in English

Bezüglich solcher Vermögenswerte und Schulden sind im Anhang:
In respect of those assets and liabilities, the notes shall include details of:
DGT v2019

Alle anderen nicht monetären Vermögenswerte und Schulden werden angepasst.
All other non-monetary assets and liabilities are restated.
DGT v2019

Zur Unterteilung der Vermögenswerte und der Schulden des Unternehmens wird derselbe Geschäftszyklus herangezogen.
The same normal operating cycle applies to the classification of an entity’s assets and liabilities.
DGT v2019

Die nachfolgende Tabelle zeigt die zum Erwerbszeitpunkt zu Zeitwerten bewerteten Vermögenswerte und Schulden:
The following table shows the fair values of the assets and liabilities at the acquisition date:
ParaCrawl v7.1

Die Vermögenswerte und Schulden sind dem ungeprüften Zwischenabschluss zum 31. Dezember 2017 entnommen.
The assets and liabilities have been extracted from the unaudited interim financial statements as of 31 December 2017.
ParaCrawl v7.1

Der Verkauf umfasst sämtliche Vermögenswerte und Schulden aus diesem operativen Geschäft.
This includes all assets and liabilities of this operational business.
ParaCrawl v7.1

Die erworbenen identifizierbaren Vermögenswerte und übernommenen Schulden werden zu ihrem beizulegenden Zeitwert bewertet.
The identifiable assets acquired and the liabilities assumed are measured at their fair value.
ParaCrawl v7.1

B35 Beispiele für Inputfaktoren auf Stufe 2 für besondere Vermögenswerte und Schulden sind u.a.:
B35 Examples of Level 2 inputs for particular assets and liabilities include the following:
DGT v2019

Trifft diese Ausnahme zu, sind alle Vermögenswerte und Schulden nach ihrer Liquidität darzustellen.
When that exception applies, an entity shall present all assets and liabilities in order of liquidity.
DGT v2019

Die erworbenen identifizierbaren Vermögenswerte und übernommenen Schulden sind zu ihrem beizulegenden Zeitwert zum Erwerbszeitpunkt zu bewerten.
The acquirer shall measure the identifiable assets acquired and the liabilities assumed at their acquisition-date fair values.
DGT v2019

Für einige Vermögenswerte und Schulden stehen unter Umständen beobachtbare Markttransaktionen oder Marktinformationen zur Verfügung.
For some assets and liabilities, observable market transactions or market information might be available.
DGT v2019

B36 Beispiele für Inputfaktoren auf Stufe 3 für besondere Vermögenswerte und Schulden sind u.a.:
B36 Examples of Level 3 inputs for particular assets and liabilities include the following:
DGT v2019

Es ergaben sich nur unwesentliche Änderungen zu den vorläufigen Zeitwerten der Vermögenswerte und Schulden.
Only minor changes were made to the preliminary fair values of assets and liabilities.
ParaCrawl v7.1

Das Segmentvermögen und die Segmentschulden der Ge- schäftsbereiche enthalten alle Vermögenswerte und Schulden des Konzerns.
The segments’ assets and liabilities incorporate all the assets and liabilities of the Group.
ParaCrawl v7.1

Das Segmentvermögen und die Segmentschulden der Geschäftsberiche enthalten alle Vermögenswerte und Schulden des Konzerns.
The segments' assets and liabilities incorporate all the assets and liabilities of the Group.
ParaCrawl v7.1

Die Vermögenswerte und Schulden wur-den gemäß IFRS 5 als zur Veräußerung gehaltene Vermögenswerte und Verbindlichkeiten umgegliedert.
The assets and liabilities were reclassified into assets held for sale and liabilities associated with assets held for sale in accordance with IFRS 5.
ParaCrawl v7.1

Die Segmentvermögenswerte und die Segmentschulden sind auf die Vermögenswerte und Schulden des Konzerns übergeleitet.
The segment assets and the segment liabilities have been reconciled with the group assets and group liabilities.
ParaCrawl v7.1

Es ist ratsam, nicht auf sämtliche Vermögenswerte und Schulden beim Feilen ausblenden Konkursantrag.
It is advisable not to hide any assets or debts while filing bankruptcy petition.
ParaCrawl v7.1

Der Ansatz der identifizierbaren Vermögenswerte und (Eventual-) Schulden erfolgt grundsätzlich zum beizulegenden Zeitwert.
The identifiable assets, liabilities, and contingent liabilities are measured at their fair values.
ParaCrawl v7.1

Ungeachtet dessen hatte die Änderung keine wesentlichen Auswirkungen auf die Bewertungen der Vermögenswerte und Schulden.
Irrespective of this, the amendment had no substantial impact on the measurement of WACKER's assets and liabilities.
ParaCrawl v7.1

Bei der Herausnahme einzelner Vermögenswerte oder Schulden aus einer als zur Veräußerung gehalten klassifizierten Veräußerungsgruppe sind die verbleibenden Vermögenswerte und Schulden der zum Verkauf stehenden Veräußerungsgruppe nur dann als Gruppe zu bewerten, wenn die Gruppe die Kriterien der Paragraphen 7-9 erfüllt.
Otherwise, the remaining non-current assets of the group that individually meet the criteria to be classified as held for sale (or as held for distribution to owners) shall be measured individually at the lower of their carrying amounts and fair values less costs to sell (or costs to distribute) at that date.
DGT v2019

Wird der Eigentumsanteil an einem assoziierten Unternehmen oder einem Gemeinschaftsunternehmen vermindert, die Beteiligung aber weiterhin als assoziiertes Unternehmen bzw. Gemeinschaftsunternehmen eingestuft, gliedert das Unternehmen den Teil des Gewinns oder Verlusts in „Gewinn oder Verlust“ um, der zuvor als sonstiges Gesamtergebnis ausgewiesen wurde und den verminderten Teil des Eigentumsanteils betrifft, falls dieser Gewinn oder Verlust ansonsten als „Gewinn oder Verlust“ bei Veräußerung der dazugehörigen Vermögenswerte und Schulden umzugliedern wäre.
An entity shall apply that amendment for annual periods beginning on or after 1 January 2016 retrospectively in accordance with IAS 8 Accounting Policies, Changes in Accounting Estimates and Errors.
DGT v2019

In allen Fällen hat das Unternehmen die Art und den Buchwert der durch die Annahme betroffenen einzelnen Vermögenswerte und Schulden (bzw. Vermögens- oder Schuldkategorien) anzugeben.
In all cases, the entity discloses the nature and carrying amount of the specific asset or liability (or class of assets or liabilities) affected by the assumption.
DGT v2019

Ein Unternehmen, das an einen Verkaufsplan gebunden ist, der den Verlust der Beherrschung eines Tochterunternehmens zur Folge hat, hat alle Vermögenswerte und Schulden dieses Tochterunternehmens als zur Veräußerung gehalten einzustufen, sofern die Kriterien in den Paragraphen 6-8 erfüllt sind, und zwar unabhängig davon, ob das Unternehmen auch nach dem Verkauf eine nichtbeherrschende Beteiligung am ehemaligen Tochterunternehmen behalten wird.
An entity that is committed to a sale plan involving loss of control of a subsidiary shall classify all the assets and liabilities of that subsidiary as held for sale when the criteria set out in paragraphs 6-8 are met, regardless of whether the entity will retain a non-controlling interest in its former subsidiary after the sale.
DGT v2019

Vor der Erfassung eines Gewinns aus einem Erwerb zu einem Preis unter dem Marktwert hat der Erwerber nochmals zu beurteilen, ob er alle erworbenen Vermögenswerte und alle übernommenen Schulden richtig identifiziert hat und alle bei dieser Prüfung zusätzlich identifizierten Vermögenswerte oder Schulden anzusetzen.
Before recognising a gain on a bargain purchase, the acquirer shall reassess whether it has correctly identified all of the assets acquired and all of the liabilities assumed and shall recognise any additional assets or liabilities that are identified in that review.
DGT v2019

In dieser Situation hat der Erwerber diese Vermögenswerte und Schulden unmittelbar vor dem Erwerbszeitpunkt mit ihrem Buchwert zu bewerten und keinen Gewinn bzw. Verlust aus Vermögenswerten oder Schulden, die er vor und nach dem Unternehmenszusammenschluss beherrscht, im Gewinn oder Verlust zu erfassen.
In that situation, the acquirer shall measure those assets and liabilities at their carrying amounts immediately before the acquisition date and shall not recognise a gain or loss in profit or loss on assets or liabilities it controls both before and after the business combination.
DGT v2019

Der Sache nach sind also Vermögenswerte, Schulden und Eigenkapital des betreffenden fiktiven separaten Unternehmens dem allgemeinen Beteiligungsunternehmen gegenüber abgeschottet.
Thus, in substance, all the assets, liabilities and equity of that deemed separate entity are ring-fenced from the overall investee.
DGT v2019

D29 Fällt der Zeitpunkt des Übergangs eines Unternehmens auf IFRS auf den Zeitpunkt der Normalisierung der funktionalen Währung oder danach, kann das Unternehmen alle vor dem Zeitpunkt der Normalisierung gehaltenen Vermögenswerte und Schulden zum Zeitpunkt des Übergangs auf IFRS zum beizulegenden Zeitwert bewerten.
D29 When an entity’s date of transition to IFRSs is on, or after, the functional currency normalisation date, the entity may elect to measure all assets and liabilities held before the functional currency normalisation date at fair value on the date of transition to IFRSs.
DGT v2019