Translation of "Verleitet werden" in English

Sooft sie wieder zur Feindseligkeit verleitet werden, stürzen sie kopfüber hinein.
So often as they are returned to hostility they are plunged therein.
Tanzil v1

Ich muss nicht mit all diesem bum, bum, bum verleitet werden.
I don't need to be tempted by all those bum, bum, bums.
OpenSubtitles v2018

Laut Srila Prabhupada können nur unautorisierte Gurus von Reichtum und Frauen verleitet werden.
According to Srila Prabhupada, only unauthorised gurus can be carried away by opulence and women.
ParaCrawl v7.1

Der Benutzer könnte so dazu verleitet werden, ein ungültiges SSL-Zertifikat zu akzeptieren.
The user could be tricked to accept an invalid SSL certificate.
ParaCrawl v7.1

So, unerfahrener Anwender kann in verlosen ihre Bankdaten dazu verleitet werden,.
Thus, inexperienced users may be tricked into giving away their banking credentials.
ParaCrawl v7.1

Dadurch kann Samba verleitet werden, seine Logeinträge an bestehende Dateien anzuhängen.
Samba may be tricked into appending it's log to files writable by root.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien könnten sonst dazu verleitet werden, solche unzulässigen Anträge einzureichen.
Otherwise parties might be encouraged to file such inapplicable requests.
ParaCrawl v7.1

Leider konnte Sie dazu verleitet werden, zu Malware auch herunterladen.
Unfortunately, you could be tricked into downloading malware as well.
ParaCrawl v7.1

Oder werden wir von all diesem weiterhin verleitet werden und versagen?
Or will we just be deluded by it and fail?
ParaCrawl v7.1

Außerdem kann der Einzelne dadurch verleitet werden, Risiken einzugehen, um die Langeweile zu vermindern.
It can also promote an individual to take risks in order to relieve the boredom.
EUbookshop v2

Der Vektor zahlreicher Spam-E-Mail-Kampagnen, durch die Nutzer dazu verleitet werden, Malware und Ransomware herunterzuladen.
The delivery vector for numerous spam email campaigns that drive users to download malware and ransomware.
ParaCrawl v7.1

Es erübrigt sich zu erwähnen, daß diese Technik dazu verleitet, mißbraucht zu werden.
Not to mention that this technique can be misused very easily.
ParaCrawl v7.1

Nichtsahnende Benutzer, Root eingeschlossen, können dazu verleitet werden, beliebige Befehle auszuführen.
Unsuspecting users, including root, could be tricked into running arbitrary commands on the system.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus können Sie dazu verleitet werden, zu der Bereitstellung Ihrer persönlichen Daten.
Moreover, you may be tricked into providing your personal information.
ParaCrawl v7.1

Damit soll der Empfänger dazu verleitet werden, den Link anzuklicken oder den Anhang zu öffnen.
This is intended to induce the recipient to click on the link or open the attachment.
ParaCrawl v7.1

Es sei hinzugefügt, daß diese Einwanderer nicht nur zu Gewaltakten angespornt, sondern auch bedenkenlos dazu verleitet werden könnten, im Falle von Wahlen ihre Stimme jenen Bürgern oder Koalitionen zu geben, die ihre Interessen besser garantieren oder zu garantieren versprechen.
What is more, these immigrants could be incited not only to violence but also to unscrupulous behaviour at election time, casting their votes for citizens or coalitions who promise to protect their interests.
Europarl v8

Daher muss die Einwanderungspolitik umgekehrt werden, damit jene, die vom wirtschaftlichen Exil verleitet werden, zu Hause bleiben können, indem restriktive internationale Hilfe neu definiert wird, um es diesen Ländern zu ermöglichen, politisch und wirtschaftlich stabil zu werden.
Therefore, immigration policy needs to be reversed so that those people who are tempted by economic exile are able to stay at home, by redefining restrictive international aid so as to enable these countries to become politically and economically stable.
Europarl v8

Es hat sich eine neue Betrugsmasche breitgemacht, bei der kleine Unternehmen dazu verleitet werden, in verschiedenen Arten von Verzeichnissen Werbung zu schalten.
A new form of fraud has developed in which small businesses are tricked into advertising in various types of directory.
Europarl v8

Außerdem werden richtige Maßnahmen dadurch erschwert, daß mehrere Wähler zu dem Glauben verleitet werden, daß es angenehme Lösungen gibt, daß man sich weniger anstrengen muß, nicht mehr.
Besides, proper action will be made more difficult by the fact that many voters will be seduced into thinking that there are neat solutions, that less efforts are needed, not more.
Europarl v8

Deshalb möchte ich betonen, daß eine der wichtigsten Maßnahmen unserer Arbeit im Rahmen der Union eine Informationskampagne für junge Leute sein muß, die heute allzu leicht von Gleichaltrigen und anderen dazu verleitet werden können, Drogen einzunehmen, die als harmlos dargestellt werden, etwa vergleichbar mit einem zusätzlichen Glas Bier oder Whisky.
I therefore want to say that it is important that, in the work that is being done within the EU, we give a very central place to having an information campaign for young people, who may today all too easily be enticed by friends of their own age and by others to try substances which are presented to them as being harmless and as things no worse to take than an extra glass of beer or an extra little whisky.
Europarl v8

Besonders bedrückend an der Tatsache, daß Zigaretten billiger zu haben sind, ist auch, daß jüngere Menschen - und insbesondere junge Frauen - zum Rauchen verleitet werden.
It is a very depressing feature of the availability of cheaper cigarettes that it encourages young people to smoke - and especially young females now who are beginning to smoke.
Europarl v8

Die Opfer sind an erster Stelle die Sportler, die verleitet werden, die Grenzen ihrer Leistungsfähigkeit auf unnatürliche Weise zu überschreiten, indem sie Dopingmittel einnehmen, die der modernen Kontrolltechnologie immer einen Schritt voraus sind.
The first victims are sportsmen and women who are encouraged to artificially exceed their own limits by using doping substances that are always one step ahead of latest testing methods.
Europarl v8

Andererseits muss die Ausgleichsregelung gerecht und angemessen und darf auch nicht zu kompliziert sein, damit endlose Rechtsstreitigkeiten vermieden und vor allem die Fluggesellschaften nicht verleitet werden, Sicherheitsrisiken einzugehen.
Moreover, the compensation scheme must be fair and equitable, and it must not be too complicated if we are to avoid endless disputes, and above all it should not be an incentive to airlines to take risks with safety.
Europarl v8