Translation of "Verlegt auf den" in English
Ziva,
verlegt
eure
Ankunft
auf
den
Dienstboteneingang.
Ziva,
divert
your
approach
to
the
service
entrance.
OpenSubtitles v2018
Das
Jagdbomber-Regiment
Neuruppin
verlegt
auf
den
Flugplatz
Schönhauser
Damm.
The
Neuruppin
ground-attack
fighter
regiment
deploys
to
Schönhauser
Damm.
ParaCrawl v7.1
Lawrence
Abu
Hamdan
verlegt
die
Gerichtsverhandlung
auf
den
Schießstand.
Lawrence
Abu
Hamdan
moves
the
court
hearing
to
the
shooting
range.
ParaCrawl v7.1
Ramir
Sánchez
verlegt
die
Ortschaft
auf
den
Platz,
wo
sie
sich
heute
befindet.
Ramir
Sanchez
moved
the
site
of
the
village
to
its
present-day
location.
CCAligned v1
Zum
Beispiel
können
Etiketten
fehlen,
wurden
verlegt
oder
nicht
auf
den
aktuellsten
Preis
aktualisiert.
For
example,
tags
can
be
missing,
misplaced
or
not
updated
to
the
most
recent
price.
ParaCrawl v7.1
Folglich
wurde
die
Veranstaltung
verlegt
auf
den
17.
September
2005,
am
Vortag
der
Charly-Gaul-Rundfahrt.
Therefore,
the
organizers
have
delayed
the
race
to
September
17,
2005,
the
day
before
the
Charly
Gaul
cyclosport-race.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
bedenken,
daß
in
diesem
Verfahren
immer
wieder
viele
Dinge
zur
Sprache
kommen,
für
die
der
Verstand
nicht
mehr
ausreicht,
man
ist
einfach
zu
müde
und
abgelenkt
für
vieles,
und
zum
Ersatz
verlegt
man
sich
auf
den
Aberglauben.
Don't
forget
in
proceedings
like
this
there
are
always
lots
of
different
things
coming
up
to
talk
about,
things
that
you
just
can't
understand
with
reason
alone,
you
just
get
too
tired
and
distracted
for
most
things
and
so,
instead,
people
rely
on
superstition.
Books v1
Während
der
1970er
Jahre
wurden
die
Dalarna-Züge
nach
Skåne
und
in
der
Umgebung
von
Göteborg
verlegt
und
fuhren
auf
den
Strecken
Malmö–Helsingborg
und
Helsingborg–Hässleholm–Kristianstad.
During
the
1970s
all
the
units
were
moved
to
either
Skåne
or
to
the
Göteborg
area,
and
during
the
1980s
all
units
were
moved
to
the
latter
area.
Wikipedia v1.0
Es
muss
deshalb
angenommen
werden,
dass
die
Schiffe
nur
von
den
langen
Seilen
in
Position
gehalten
wurden
und
Anker
lediglich
vorübergehend
in
den
flacheren
Bereichen
verwendet
wurden,
um
die
Schiffe
zu
halten,
bis
die
Seile
verlegt
und
auf
den
Schiffen
befestigt
waren.
Therefore,
there
appears
no
alternative
but
to
assume
that
the
ships
were
held
in
place
by
the
long
cables
only,
and
that
anchors
were
used
only
temporarily
to
hold
ships
in
shoal
waters
until
they
were
attached
to
the
cables.
WikiMatrix v1
Sollte
eines
der
Tore
23,
23'
versagen,
kann
mit
dem
Tor
23''
das
defekte
Tor
ersetzt
und
der
Schleusenbereich
19
zwischen
die
Tore
23'
und
23''
verlegt
bzw.
auf
den
Bereich
zwischen
den
Toren
23
und
23''
erweitert
werden.
However,
if
one
of
the
gates
23,
23'
fails,
then
gate
23"
is
used
such
that
lock
zone
19
can
be
relocated
to
between
gates
23'
and
23"
or
expanded
to
the
zone
between
gates
23
and
23".
EuroPat v2
Falls
dieser
Feiertag
auf
einen
Dienstag
oder
Mittwoch
fällt,
wird
er
auf
den
vorhergehenden
Montag
verlegt,
fällt
er
auf
Donnerstag
oder
Freitag,
verlegt
man
ihn
auf
den
kommenden
Montag.
If
the
date
falls
on
a
Tuesday
or
Wednesday,
the
holiday
will
be
effective
on
the
preceding
Monday;
if
it
falls
on
Thursday
or
Friday,
the
holiday
will
be
effective
the
following
Monday.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Gründe
für
einen
Preisfehler
im
Regal
–
Etiketten
können
fehlen,
wurden
verlegt
oder
nicht
auf
den
neuesten
Preis
aktualisiert.
There
are
many
reasons
for
a
price
error
on
the
shelf
–
tags
can
be
missing,
misplaced
or
not
updated
to
the
most
recent
price.
ParaCrawl v7.1
Verbundschaumqualitäten
niedrigerer
Raumgewichte
werden
unter
Teppichen
oder
unter
anderen
Textilbelägen
lose
verlegt
oder
direkt
auf
den
Teppichbelag
aufkaschiert.
Rebounded
foam
qualities
of
lower
densities
are
laid
loose
under
carpets
or
textile
floorings,
or
directly
laminated
on
the
carpet
flooring.
ParaCrawl v7.1
Die
bedeutendsten
Wechselhändler
verlegten
ihre
Nationshäuser
auf
den
Platz
Ter
Buerse.
The
principal
money
changers
operated
from
their
‘nation
houses’
on
Ter
Buerse
square.
ParaCrawl v7.1
Er
verlegte
sich
auf
den
Radsport,
den
er
zu
Konditionszwecken
schon
betrieben
hatte.
I
just
crashed,
I
did
it
on
purpose
to
get
a
restart,
just
to
have
the
fastest
ride.
Wikipedia v1.0
Der
Betrieb
sah
sich
nach
neuen
Tätigkeitsfeldern
um
und
verlegte
sich
auf
den
Bau
von
Luxusjachten.
In
the
period
preceding
World
War
I,
it
also
built
a
number
of
battleships
for
the
Kaiserliche
Marine,
including
the
,
,
and
.
Wikipedia v1.0
Das
Hubschraubertransportgeschwader
64,
das
bisher
in
Penzing
stationiert
war,
verlegte
auf
den
Fliegerhorst
Ahlhorn.
Helicopter
Transport
Wing
64,
previously
occupant
of
the
air
base,
moved
to
Ahlhorn
Air
Base.
WikiMatrix v1
Das
bislang
verlegte
Orchestermaterial
beruht
auf
den
Materialien,
die
seinerzeit
für
die
Einspielungen
verwendet
wurden.
The
orchestral
material
published
to
date
is
based
on
the
material
used
for
the
recording
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Weil
der
Gesellschaft
das
Vertrauen
in
die
Zukunft
und
die
Mittel
fehlten,
verlegte
sie
sich
auf
den
Anbau
dieser
problemlosen
Kultur.
Therefore,
because
of
a
lack
of
confidence
in
the
future
and
a
lack
of
means,
society
became
involved
in
that
easy
crop.
Europarl v8
Ende
2002
trennte
sich
Bali
Air
von
der
Bouraq
Indonesia
Airlines
und
verlegte
den
Firmensitz
auf
den
Flughafen
Jakarta.
Bali
Air
was
an
airline
based
in
Jakarta,
Indonesia,
a
regional
subsidiary
of
Bouraq
Indonesia
Airlines.
Wikipedia v1.0
Zunächst
kündigte
NASCAR
an,
das
Rennen
wie
geplant
stattfinden
zu
lassen,
entschied
sich
dann
jedoch
um
und
verlegte
es
auf
den
Freitag
nach
Thanksgiving.
NASCAR
initially
announced
that
the
race
would
be
held
as
scheduled,
but
the
event
was
postponed
until
November
23
of
that
year,
which
was
the
Friday
after
Thanksgiving.
Wikipedia v1.0
British
Airways
verlegte
seinen
Flug
auf
den
Nachmittag
und
setzte
damit
darauf,
dass
sich
Bertha
bis
zur
Ankunft
des
Flugzeuges
verzogen
hatte.
British
Airways
delayed
its
flight
to
the
afternoon,
hoping
that
the
storm
would
have
passed
by
the
time
its
plane
arrives.
Wikipedia v1.0
Da
aber
keiner
von
ihnen
den
Meistertitel
hatte,
erhielten
sie
keine
Zulassung
von
der
Handelskammer
und
verlegten
sich
stattdessen
auf
den
Transport
sowie
den
An-
und
Verkauf
von
Gebrauchtmöbeln.
Because
they
could
not
get
a
permit
from
the
Chamber
of
Commerce
on
account
of
not
having
a
qualified
'masterbuilder'
among
them,
they
turned
instead
to
transport
and
to
buying
and
selling
second-hand
furniture.
EUbookshop v2
In
einem
vorbestimmten
Abstand
zur
Rückseite
der
Maschine
bzw.
des
Kettenmagazins
sind
Schienen
7
verlegt,
auf
denen
der
erfindungsgemäß
ausgebildete
Werkzeugwagen
8
läuft.
At
a
predetermined
distance
from
the
rear
of
the
machine
or
the
chain
magazine,
respectively,
tracks
7
are
mounted
on
which
the
transport
carriage
8
of
the
invention
travels.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
gemäss
der
Erfindung
dadurch
gelöst,
dass
auf
dem
Gehäuseboden
Leitungen
verlegt
sind,
auf
denen
die
Filterfläche
abgestützt
ist
und
zwischen
denen
Ablaufkanäle
für
das
Filtrat
gebildet
sind.
According
to
the
present
invention
this
object
is
achieved
in
that
pipes
or
lines
are
laid
on
the
casing
bottom
and
on
these
the
filter
surface
is
supported.
EuroPat v2
In
einem
vorbestimmten
Abstand
zur
Rückseite
der
Maschine
bzw.
des
Kettenmagazins
sind
Schienen
7
verlegt,
auf
denen
der
erfindungsgemäß
ausgebildete
Transportwagen
8
läuft.
At
a
predetermined
distance
from
the
rear
of
the
machine
or
the
chain
magazine,
respectively,
tracks
7
are
mounted
on
which
the
transport
carriage
8
of
the
invention
travels.
EuroPat v2
Zur
Erhöhung
der
Flexibilität
der
Transportvorrichtung
sind
Führungsschienen
entlang
einer
Reihe
von
Reinigungskammern
bis
zu
der
Ablage
verlegt,
auf
denen
eine
Laufkatze
mit
einer
Hubvorrichtung
den
Transport
durchführt.
In
order
to
increase
the
flexibility
of
the
transport
device,
guide
rails
are
laid
along
a
series
of
cleaning
chambers
up
to
the
shelf
on
which
a
trolley
with
a
lifting
device
conducts
transport.
EuroPat v2
Zur
Verbesserung
einer
Haftung
der
verlegten
Drahtwicklungen
auf
den
Folien
bzw.
den
Nutzen
kann
eine
Beschichtungsstation
zum
Auftragen
einer
Beschichtung
auf
zumindest
den
Flächenbereichen
der
Folie
bzw.
des
Nutzens
vorgesehen
sein,
in
die
die
Drahtwicklungen
eingebracht
werden.
In
order
to
improve
the
adhesion
of
the
laid
wire
windings
on
the
films
or
the
blanks,
a
coating
station
can
be
provided
for
application
of
a
coating
to
at
least
those
surface
areas
of
the
film
or
of
the
blank
into
which
the
wire
windings
are
introduced.
EuroPat v2