Translation of "Verlauf der sitzung" in English

Sicher werden wir im Verlauf der Sitzung weitere Informationen erhalten.
I am sure that if the sitting goes on for some time that we will have more information.
Europarl v8

Die Tagesordnungspunkte 10 und 11 könnten je nach Verlauf der Sitzung verschoben werden.
Agenda items 10 and 11 may be brought forward, depending on the progress of the meeting.
TildeMODEL v2018

Die Tagesordnungspunkte 6-9 könnten je nach Verlauf der Sitzung vorgezogen werden.
Depending on the progress of the meeting, agenda items 6 to 9 may be discussed at an earlier point.
TildeMODEL v2018

Die Tagesordnungspunkte 7 und 8 könnten je nach Verlauf der Sitzung vorgezogen werden.
Agenda items 7 and 8 may be brought forward, depending on the progress of the meeting.
TildeMODEL v2018

Die Tagesordnungspunkte 8 und 9 könnten je nach Verlauf der Sitzung verschoben werden.
Agenda items 8 and 9 may be held over, depending on the progress of the meeting
TildeMODEL v2018

Die Tagesordnungspunkte 11 und 12 könnten je nach Verlauf der Sitzung verschoben werden.
Agenda items 11 and 12 may be moved, depending on the progress of the meeting.
TildeMODEL v2018

Im Verlauf der Sitzung hat der Verwaltungsrat:
During the session, the Administrative Council:
EUbookshop v2

Um den Verlauf der Sitzung automatisch zu verfolgen;
To automatically track the session traffic flow;
ParaCrawl v7.1

Der Besucher muss diese Seite im Verlauf der aktuellen Sitzung besucht haben.
The visitor must have visited that page during the current session.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der außerordentlichen Sitzung der Gruppe im Juni werde eine eingehendere Diskussion stattfinden.
The matter would be discussed in greater detail during the Group's extraordinary meeting in June.
TildeMODEL v2018

Deshalb bin ich äußerst erstaunt über den enttäuschenden Verlauf der heutigen Sitzung mit dem marokkanischen Fischereiminister.
I was, therefore, all the more surprised that today's meeting with the Moroccan fisheries minister turned out to be disappointing.
TildeMODEL v2018

Der Beratende Ausschuß ersucht die Kommission, die im Verlauf der Sitzung behandelten Punkte zu berücksichtigen.
The Advisory Committee invites the Commission to take account of the points raised during the course of the meeting.
EUbookshop v2

Details dazu und der weitere Verlauf der Sitzung können sie wie immer auf unserer Website nachlesen.
The details of the meeting you can read as always on our internet page.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der Sitzung wurde eine vom EK ausgearbeitete Mitteilung über das Europäische Semester 2014 angehört.
The Commission made a presentation on the European Semester 2014.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte, wie ich es bereits im Verlauf der Sitzung am 1. April getan habe, nochmals sagen, daß ich mit der Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank vollkommen einverstanden bin, neben dem Dialog, der mit dem Europäischen Parlament sowie bei der Ernennung der Mitglieder des Direktoriums und auch bei dem Meinungsaustausch über die währungspolitischen Entscheidungen, die von besonderer strategischer Bedeutung sind, vorzusehen ist, müssen wir jedoch einen Zustand des politischen Zusammenhalts erreichen, der die einzige Gewähr für die Vermeidung der Gefahr bietet, daß wir es mit einem bloßen Wirtschaftsgiganten zu tun haben, der jedoch keinerlei politische Wertschätzung genießt.
I confirm, as already stated at the sitting of 1 April, my total agreement with the autonomy of the Central Bank, but in addition to providing for dialogue with the European Parliament and dialogue at the time of the appointment of the Board and at the time of the debate on monetary choices of particular strategic importance, it is essential that we advance to a situation of political cohesion that alone can guarantee that we will not risk being faced with a giant that is purely economic, but lacking any political dignity.
Europarl v8

Im Verlauf der 58. Sitzung im vergangen Jahr hat die Menschenrechtskommission gegen EU-Initiativen zu Simbabwe, Tschetschenien und Iran gestimmt.
At the 58th session last year we saw the Commission of Human Rights vote down EU initiatives on Zimbabwe, Chechnya and Iran.
Europarl v8

Ich gehe nicht davon aus, dass wir eine schriftliche Erklärung einreichen, doch die 37 Unterschriften, die wir hier im Verlauf der Sitzung gesammelt haben, sollten ausreichen, und ich freue mich auf Ihre Bestätigung.
I do not expect to submit a written statement on it, but the 37 signatures collected here during the sitting should be enough, and I look forward to receiving your confirmation.
Europarl v8

Sollte ein Mitglied darauf bestehen, das Wort zu ergreifen, sieht die Geschäftsordnung vor, dass die Angelegenheit im späteren Verlauf der Sitzung behandelt wird.
For anyone who insists on speaking, the Rules provide that the item can be taken later in the sitting.
Europarl v8

Es ist erstaunlich, dass dieses Parlament zuerst dem Abschluss eines Kooperationsabkommens mit Pakistan zustimmt und dann im späteren Verlauf der Sitzung einen Entschließungsantrag annimmt, in dem die Menschenrechtsverletzungen bedauert werden.
It is astonishing that this Parliament should first approve an agreement with Pakistan and then later in the meeting adopt a resolution regretting the lack of human rights.
Europarl v8

Außerdem habe Präsident Briesch nicht nur im Verlauf der Sitzung das Wort ergriffen, sondern er habe auch ein Dokument eingebracht: "Bridging the Gap", in dem die Argumente für das Enga­ge­ment des Ausschusses in die Entstehung der Kommunikationsstrategie der EU dargelegt und eine Reihe konkreter Handlungsvorschläge gemacht werden.
Further, not only did President Briesch intervene in the formal proceedings, but he tabled a document, ‘Bridging the Gap’, setting out the arguments for the Committee’s involvement in the EU’s emerging communications strategy and providing a set of concrete operational proposals.
TildeMODEL v2018

Angesichts der im Verlauf der Sitzung zahlreich eingereichten Änderungsanträge und der mangelnden Zeit für die Erörterung des gesamten Dokuments betont die VORSITZENDE die Notwendigkeit für die Einberufung einer vierten (und letzten) Sitzung des Unterausschusses.
In view of the many amendments made at the meeting and the lack of time to study the document in its entirety, the President confirmed the need to hold a fourth (and final) meeting.
TildeMODEL v2018

Die Schiedsrichter können jederzeit Fragen an die Schiedsparteien und die Drittparteien richten und im Verlauf der Sitzung oder schriftlich um nähere Erläuterungen bitten.
Where a Party to the arbitration designates information in its written submissions as confidential, the Party shall, on request of another Party to the arbitration or a third Party, provide a non-confidential summary of the information contained in its submission that could be disclosed to the public.
DGT v2019

Die folgende vorgeschlagene Änderung, die mindestens ein Viertel der Stimmen auf sich vereinigte, wurde im Verlauf der Sitzung abgewiesen:
The following amendment, which received at least one quarter of the votes, was defeated during the Section meeting:
TildeMODEL v2018

Im Verlauf der Sitzung, die tatsächlich in einem Klima der Gleichheit, Offenheit und Herzlichkeit stattfand, tauschten die Delegierten ihre Ansichten zu Fragen der nachhaltigen Entwicklung und des Klimawandel aus.
During the meeting – which took indeed place in an atmosphere of equality, frankness and cordiality – the delegates exchanged views on the themes of sustainable development and climate change.
TildeMODEL v2018

Im Verlauf der Sitzung soll festgestellt werden, welche gemeinsamen Mindestprinzipien erforderlich sind, damit die Roma wirksam einbezogen werden können.
The meeting aims to identify a set of basic principles needed to effectively address the inclusion of Roma.
TildeMODEL v2018

Im Anschluss an die Aussprache beschließt das PRÄSIDIUM, dass der Entwurf der Ent­schließung zur Finanzkrise, über dessen Gegenstand im Verlauf der Sitzung eine Einigung zwischen den drei Gruppen erzielt wurde, den Mitgliedern in den vorbereitenden Sitzungen der Gruppen am Mittwoch Vormittag sowie im Anschluss daran dem Plenum vorgelegt wer­den soll.
Following a discussion, the Bureau decided that the draft resolution in response to the financial crisis, on which the three Groups had reached agreement during the meeting, would be submitted to members at the preparatory Group meetings on Wednesday morning, and subsequently to the Assembly.
TildeMODEL v2018