Translation of "Verlauf der sitzung" in English
Sicher
werden
wir
im
Verlauf
der
Sitzung
weitere
Informationen
erhalten.
I
am
sure
that
if
the
sitting
goes
on
for
some
time
that
we
will
have
more
information.
Europarl v8
Die
Tagesordnungspunkte
10
und
11
könnten
je
nach
Verlauf
der
Sitzung
verschoben
werden.
Agenda
items
10
and
11
may
be
brought
forward,
depending
on
the
progress
of
the
meeting.
TildeMODEL v2018
Die
Tagesordnungspunkte
6-9
könnten
je
nach
Verlauf
der
Sitzung
vorgezogen
werden.
Depending
on
the
progress
of
the
meeting,
agenda
items
6
to
9
may
be
discussed
at
an
earlier
point.
TildeMODEL v2018
Die
Tagesordnungspunkte
7
und
8
könnten
je
nach
Verlauf
der
Sitzung
vorgezogen
werden.
Agenda
items
7
and
8
may
be
brought
forward,
depending
on
the
progress
of
the
meeting.
TildeMODEL v2018
Die
Tagesordnungspunkte
8
und
9
könnten
je
nach
Verlauf
der
Sitzung
verschoben
werden.
Agenda
items
8
and
9
may
be
held
over,
depending
on
the
progress
of
the
meeting
TildeMODEL v2018
Die
Tagesordnungspunkte
11
und
12
könnten
je
nach
Verlauf
der
Sitzung
verschoben
werden.
Agenda
items
11
and
12
may
be
moved,
depending
on
the
progress
of
the
meeting.
TildeMODEL v2018
Im
Verlauf
der
Sitzung
hat
der
Verwaltungsrat:
During
the
session,
the
Administrative
Council:
EUbookshop v2
Um
den
Verlauf
der
Sitzung
automatisch
zu
verfolgen;
To
automatically
track
the
session
traffic
flow;
ParaCrawl v7.1
Der
Besucher
muss
diese
Seite
im
Verlauf
der
aktuellen
Sitzung
besucht
haben.
The
visitor
must
have
visited
that
page
during
the
current
session.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
außerordentlichen
Sitzung
der
Gruppe
im
Juni
werde
eine
eingehendere
Diskussion
stattfinden.
The
matter
would
be
discussed
in
greater
detail
during
the
Group's
extraordinary
meeting
in
June.
TildeMODEL v2018
Deshalb
bin
ich
äußerst
erstaunt
über
den
enttäuschenden
Verlauf
der
heutigen
Sitzung
mit
dem
marokkanischen
Fischereiminister.
I
was,
therefore,
all
the
more
surprised
that
today's
meeting
with
the
Moroccan
fisheries
minister
turned
out
to
be
disappointing.
TildeMODEL v2018
Der
Beratende
Ausschuß
ersucht
die
Kommission,
die
im
Verlauf
der
Sitzung
behandelten
Punkte
zu
berücksichtigen.
The
Advisory
Committee
invites
the
Commission
to
take
account
of
the
points
raised
during
the
course
of
the
meeting.
EUbookshop v2
Details
dazu
und
der
weitere
Verlauf
der
Sitzung
können
sie
wie
immer
auf
unserer
Website
nachlesen.
The
details
of
the
meeting
you
can
read
as
always
on
our
internet
page.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Sitzung
wurde
eine
vom
EK
ausgearbeitete
Mitteilung
über
das
Europäische
Semester
2014
angehört.
The
Commission
made
a
presentation
on
the
European
Semester
2014.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte,
wie
ich
es
bereits
im
Verlauf
der
Sitzung
am
1.
April
getan
habe,
nochmals
sagen,
daß
ich
mit
der
Unabhängigkeit
der
Europäischen
Zentralbank
vollkommen
einverstanden
bin,
neben
dem
Dialog,
der
mit
dem
Europäischen
Parlament
sowie
bei
der
Ernennung
der
Mitglieder
des
Direktoriums
und
auch
bei
dem
Meinungsaustausch
über
die
währungspolitischen
Entscheidungen,
die
von
besonderer
strategischer
Bedeutung
sind,
vorzusehen
ist,
müssen
wir
jedoch
einen
Zustand
des
politischen
Zusammenhalts
erreichen,
der
die
einzige
Gewähr
für
die
Vermeidung
der
Gefahr
bietet,
daß
wir
es
mit
einem
bloßen
Wirtschaftsgiganten
zu
tun
haben,
der
jedoch
keinerlei
politische
Wertschätzung
genießt.
I
confirm,
as
already
stated
at
the
sitting
of
1
April,
my
total
agreement
with
the
autonomy
of
the
Central
Bank,
but
in
addition
to
providing
for
dialogue
with
the
European
Parliament
and
dialogue
at
the
time
of
the
appointment
of
the
Board
and
at
the
time
of
the
debate
on
monetary
choices
of
particular
strategic
importance,
it
is
essential
that
we
advance
to
a
situation
of
political
cohesion
that
alone
can
guarantee
that
we
will
not
risk
being
faced
with
a
giant
that
is
purely
economic,
but
lacking
any
political
dignity.
Europarl v8
Im
Verlauf
der
58.
Sitzung
im
vergangen
Jahr
hat
die
Menschenrechtskommission
gegen
EU-Initiativen
zu
Simbabwe,
Tschetschenien
und
Iran
gestimmt.
At
the
58th
session
last
year
we
saw
the
Commission
of
Human
Rights
vote
down
EU
initiatives
on
Zimbabwe,
Chechnya
and
Iran.
Europarl v8
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
wir
eine
schriftliche
Erklärung
einreichen,
doch
die
37
Unterschriften,
die
wir
hier
im
Verlauf
der
Sitzung
gesammelt
haben,
sollten
ausreichen,
und
ich
freue
mich
auf
Ihre
Bestätigung.
I
do
not
expect
to
submit
a
written
statement
on
it,
but
the
37 signatures
collected
here
during
the
sitting
should
be
enough,
and
I
look
forward
to
receiving
your
confirmation.
Europarl v8
Sollte
ein
Mitglied
darauf
bestehen,
das
Wort
zu
ergreifen,
sieht
die
Geschäftsordnung
vor,
dass
die
Angelegenheit
im
späteren
Verlauf
der
Sitzung
behandelt
wird.
For
anyone
who
insists
on
speaking,
the
Rules
provide
that
the
item
can
be
taken
later
in
the
sitting.
Europarl v8
Es
ist
erstaunlich,
dass
dieses
Parlament
zuerst
dem
Abschluss
eines
Kooperationsabkommens
mit
Pakistan
zustimmt
und
dann
im
späteren
Verlauf
der
Sitzung
einen
Entschließungsantrag
annimmt,
in
dem
die
Menschenrechtsverletzungen
bedauert
werden.
It
is
astonishing
that
this
Parliament
should
first
approve
an
agreement
with
Pakistan
and
then
later
in
the
meeting
adopt
a
resolution
regretting
the
lack
of
human
rights.
Europarl v8
Außerdem
habe
Präsident
Briesch
nicht
nur
im
Verlauf
der
Sitzung
das
Wort
ergriffen,
sondern
er
habe
auch
ein
Dokument
eingebracht:
"Bridging
the
Gap",
in
dem
die
Argumente
für
das
Engagement
des
Ausschusses
in
die
Entstehung
der
Kommunikationsstrategie
der
EU
dargelegt
und
eine
Reihe
konkreter
Handlungsvorschläge
gemacht
werden.
Further,
not
only
did
President
Briesch
intervene
in
the
formal
proceedings,
but
he
tabled
a
document,
‘Bridging
the
Gap’,
setting
out
the
arguments
for
the
Committee’s
involvement
in
the
EU’s
emerging
communications
strategy
and
providing
a
set
of
concrete
operational
proposals.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
im
Verlauf
der
Sitzung
zahlreich
eingereichten
Änderungsanträge
und
der
mangelnden
Zeit
für
die
Erörterung
des
gesamten
Dokuments
betont
die
VORSITZENDE
die
Notwendigkeit
für
die
Einberufung
einer
vierten
(und
letzten)
Sitzung
des
Unterausschusses.
In
view
of
the
many
amendments
made
at
the
meeting
and
the
lack
of
time
to
study
the
document
in
its
entirety,
the
President
confirmed
the
need
to
hold
a
fourth
(and
final)
meeting.
TildeMODEL v2018
Die
Schiedsrichter
können
jederzeit
Fragen
an
die
Schiedsparteien
und
die
Drittparteien
richten
und
im
Verlauf
der
Sitzung
oder
schriftlich
um
nähere
Erläuterungen
bitten.
Where
a
Party
to
the
arbitration
designates
information
in
its
written
submissions
as
confidential,
the
Party
shall,
on
request
of
another
Party
to
the
arbitration
or
a
third
Party,
provide
a
non-confidential
summary
of
the
information
contained
in
its
submission
that
could
be
disclosed
to
the
public.
DGT v2019
Die
folgende
vorgeschlagene
Änderung,
die
mindestens
ein
Viertel
der
Stimmen
auf
sich
vereinigte,
wurde
im
Verlauf
der
Sitzung
abgewiesen:
The
following
amendment,
which
received
at
least
one
quarter
of
the
votes,
was
defeated
during
the
Section
meeting:
TildeMODEL v2018
Im
Verlauf
der
Sitzung,
die
tatsächlich
in
einem
Klima
der
Gleichheit,
Offenheit
und
Herzlichkeit
stattfand,
tauschten
die
Delegierten
ihre
Ansichten
zu
Fragen
der
nachhaltigen
Entwicklung
und
des
Klimawandel
aus.
During
the
meeting
–
which
took
indeed
place
in
an
atmosphere
of
equality,
frankness
and
cordiality
–
the
delegates
exchanged
views
on
the
themes
of
sustainable
development
and
climate
change.
TildeMODEL v2018
Im
Verlauf
der
Sitzung
soll
festgestellt
werden,
welche
gemeinsamen
Mindestprinzipien
erforderlich
sind,
damit
die
Roma
wirksam
einbezogen
werden
können.
The
meeting
aims
to
identify
a
set
of
basic
principles
needed
to
effectively
address
the
inclusion
of
Roma.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
die
Aussprache
beschließt
das
PRÄSIDIUM,
dass
der
Entwurf
der
Entschließung
zur
Finanzkrise,
über
dessen
Gegenstand
im
Verlauf
der
Sitzung
eine
Einigung
zwischen
den
drei
Gruppen
erzielt
wurde,
den
Mitgliedern
in
den
vorbereitenden
Sitzungen
der
Gruppen
am
Mittwoch
Vormittag
sowie
im
Anschluss
daran
dem
Plenum
vorgelegt
werden
soll.
Following
a
discussion,
the
Bureau
decided
that
the
draft
resolution
in
response
to
the
financial
crisis,
on
which
the
three
Groups
had
reached
agreement
during
the
meeting,
would
be
submitted
to
members
at
the
preparatory
Group
meetings
on
Wednesday
morning,
and
subsequently
to
the
Assembly.
TildeMODEL v2018