Translation of "Verlauf der krankheit" in English

Dieses Symptom tritt erst im späteren Verlauf der Krankheit auf.
The stage of the disease determines which group is most useful.
Wikipedia v1.0

Mein Drang, den Verlauf der Krankheit festzuhalten.
"By my urge to record its course."
OpenSubtitles v2018

Im Verlauf der Krankheit kommt es zu Hormonschwankungen, und allergischen Schüben...
The consequences of this disease are hormonal disorder, allergic symptoms like...
OpenSubtitles v2018

Und im Verlauf der Krankheit werden es immer mehr.
And in the course of the disease there are always more.
OpenSubtitles v2018

Auch die Gelenkbeweglichkeit kann im Verlauf der Krankheit variieren.
This is due to the relative greater safety of acetaminophen.
Wikipedia v1.0

Wir haben visuelle Aufzeichnungen vom Verlauf der Krankheit.
We have brought visual records we made of the Admiral's deterioration.
OpenSubtitles v2018

Im Verlauf der Krankheit hatten Sie verdeutlicht, dass alles relevant ist.
In the course of investigating her illness, you convinced me that everything was relevant.
OpenSubtitles v2018

Leider besteht selbst unter Experten ein großes Informationsdefizit über den Verlauf der Krankheit.
Unfortunately even experts lack an enormous amount of knowledge regarding the process of the sickness.
ParaCrawl v7.1

Der Ansatz und klinischer Verlauf der Krankheit sind sehr variable und individuell.
The onset of the symptoms and clinical course of the disease are very variable and individual.
ParaCrawl v7.1

Solche Kinder fühlen im Verlauf der Krankheit Lethargie und Müdigkeit.
Such children feel lethargy and fatigue in the course of illness.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Verlauf der Krankheit werden die Symptome weniger.
In the course of the disease, the symptoms less.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf der Krankheit hängt von ihrer Form ab.
The course of the disease depends on its form.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf der Krankheit ist individuell sehr verschieden.
The course of the disease varies greatly from person to person.
ParaCrawl v7.1

Die Mäuse wurden täglich auf den Verlauf der künstlich ausgelösten Krankheit untersucht.
The mice were examined daily regarding the course of the artificially triggered disease.
EuroPat v2

Im chronischen Verlauf der Krankheit können Symptome periodisch auftreten und verschwinden:
In the chronic course of the disease, symptoms can periodically appear and disappear:
CCAligned v1

Auf dem Verlauf der Krankheit ist unterteilt in:
On the course of the disease is divided into:
CCAligned v1

Der Anfang und den klinischen Verlauf der Krankheit sind sehr unterschiedlich und individuell.
The beginning and clinical course of the disease vary greatly and are very individual.
ParaCrawl v7.1

Der Behandlungsschwerpunkt wird sich im Verlauf der Krankheit ändern.
The emphasis of interventions will change over time.
ParaCrawl v7.1

Eine ungeübte Kraft kann den verwickelten Verlauf der Krankheit nicht verfolgen.
A crude force cannot follow the complex course of the disease.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der Krankheit werden drei Perioden identifiziert.
During the course of the disease, three periods are identified.
ParaCrawl v7.1

Luftschadstoffe können bei Entstehung und Verlauf der Krankheit eine Rolle spielen.
Air pollutants might play a role in the development and course of the disease.
ParaCrawl v7.1

Hierzulande ist dieser Verlauf der Krankheit vergleichsweise selten.
In Germany, this progression of the disease is relatively rare.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der Krankheit wird der Blutfluss in den beschädigten Gefäßen gestört.
In the process of the disease the blood flow in the damaged vessels is disturbed.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf dieser Krankheit bei Kindern weist eine Reihe von Merkmalen auf.
The course of this disease in children has a number of features.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf der Krankheit kann außerordentlich schnell sein.
The development of the illness can be extremely rapid.
ParaCrawl v7.1

Leider besteht selbst unter Experten ein Informationsdefizit über den Verlauf der Krankheit.
Unfortunately there is even an information deficit among experts about the process of the illness.
ParaCrawl v7.1

Der Ausbruch und der klinische Verlauf der Krankheit sind ziemlich variable und individuell.
The onset and clinical course of the disease are very variable and individual.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf der Krankheit ist variabel aber generell progressiv.
The course of the disease is variable but generally progressive.
ParaCrawl v7.1

Der klassische Verlauf der Krankheit umfasst drei Stadien:
The disease progresses in three classic stages: Prodromal Phase
ParaCrawl v7.1

Aber im Verlauf der Krankheit zu hohem Fieber begleitet CAN durch Atembeschwerden führen.
But as the disease progresses can lead to a high fever accompanied by difficulty breathing.
ParaCrawl v7.1