Translation of "Verlauf der krankheit" in English
Dieses
Symptom
tritt
erst
im
späteren
Verlauf
der
Krankheit
auf.
The
stage
of
the
disease
determines
which
group
is
most
useful.
Wikipedia v1.0
Mein
Drang,
den
Verlauf
der
Krankheit
festzuhalten.
"By
my
urge
to
record
its
course."
OpenSubtitles v2018
Im
Verlauf
der
Krankheit
kommt
es
zu
Hormonschwankungen,
und
allergischen
Schüben...
The
consequences
of
this
disease
are
hormonal
disorder,
allergic
symptoms
like...
OpenSubtitles v2018
Und
im
Verlauf
der
Krankheit
werden
es
immer
mehr.
And
in
the
course
of
the
disease
there
are
always
more.
OpenSubtitles v2018
Auch
die
Gelenkbeweglichkeit
kann
im
Verlauf
der
Krankheit
variieren.
This
is
due
to
the
relative
greater
safety
of
acetaminophen.
Wikipedia v1.0
Wir
haben
visuelle
Aufzeichnungen
vom
Verlauf
der
Krankheit.
We
have
brought
visual
records
we
made
of
the
Admiral's
deterioration.
OpenSubtitles v2018
Im
Verlauf
der
Krankheit
hatten
Sie
verdeutlicht,
dass
alles
relevant
ist.
In
the
course
of
investigating
her
illness,
you
convinced
me
that
everything
was
relevant.
OpenSubtitles v2018
Leider
besteht
selbst
unter
Experten
ein
großes
Informationsdefizit
über
den
Verlauf
der
Krankheit.
Unfortunately
even
experts
lack
an
enormous
amount
of
knowledge
regarding
the
process
of
the
sickness.
ParaCrawl v7.1
Der
Ansatz
und
klinischer
Verlauf
der
Krankheit
sind
sehr
variable
und
individuell.
The
onset
of
the
symptoms
and
clinical
course
of
the
disease
are
very
variable
and
individual.
ParaCrawl v7.1
Solche
Kinder
fühlen
im
Verlauf
der
Krankheit
Lethargie
und
Müdigkeit.
Such
children
feel
lethargy
and
fatigue
in
the
course
of
illness.
ParaCrawl v7.1
Im
weiteren
Verlauf
der
Krankheit
werden
die
Symptome
weniger.
In
the
course
of
the
disease,
the
symptoms
less.
ParaCrawl v7.1
Der
Verlauf
der
Krankheit
hängt
von
ihrer
Form
ab.
The
course
of
the
disease
depends
on
its
form.
ParaCrawl v7.1
Der
Verlauf
der
Krankheit
ist
individuell
sehr
verschieden.
The
course
of
the
disease
varies
greatly
from
person
to
person.
ParaCrawl v7.1
Die
Mäuse
wurden
täglich
auf
den
Verlauf
der
künstlich
ausgelösten
Krankheit
untersucht.
The
mice
were
examined
daily
regarding
the
course
of
the
artificially
triggered
disease.
EuroPat v2
Im
chronischen
Verlauf
der
Krankheit
können
Symptome
periodisch
auftreten
und
verschwinden:
In
the
chronic
course
of
the
disease,
symptoms
can
periodically
appear
and
disappear:
CCAligned v1
Auf
dem
Verlauf
der
Krankheit
ist
unterteilt
in:
On
the
course
of
the
disease
is
divided
into:
CCAligned v1
Der
Anfang
und
den
klinischen
Verlauf
der
Krankheit
sind
sehr
unterschiedlich
und
individuell.
The
beginning
and
clinical
course
of
the
disease
vary
greatly
and
are
very
individual.
ParaCrawl v7.1
Der
Behandlungsschwerpunkt
wird
sich
im
Verlauf
der
Krankheit
ändern.
The
emphasis
of
interventions
will
change
over
time.
ParaCrawl v7.1
Eine
ungeübte
Kraft
kann
den
verwickelten
Verlauf
der
Krankheit
nicht
verfolgen.
A
crude
force
cannot
follow
the
complex
course
of
the
disease.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Krankheit
werden
drei
Perioden
identifiziert.
During
the
course
of
the
disease,
three
periods
are
identified.
ParaCrawl v7.1
Luftschadstoffe
können
bei
Entstehung
und
Verlauf
der
Krankheit
eine
Rolle
spielen.
Air
pollutants
might
play
a
role
in
the
development
and
course
of
the
disease.
ParaCrawl v7.1
Hierzulande
ist
dieser
Verlauf
der
Krankheit
vergleichsweise
selten.
In
Germany,
this
progression
of
the
disease
is
relatively
rare.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Krankheit
wird
der
Blutfluss
in
den
beschädigten
Gefäßen
gestört.
In
the
process
of
the
disease
the
blood
flow
in
the
damaged
vessels
is
disturbed.
ParaCrawl v7.1
Der
Verlauf
dieser
Krankheit
bei
Kindern
weist
eine
Reihe
von
Merkmalen
auf.
The
course
of
this
disease
in
children
has
a
number
of
features.
ParaCrawl v7.1
Der
Verlauf
der
Krankheit
kann
außerordentlich
schnell
sein.
The
development
of
the
illness
can
be
extremely
rapid.
ParaCrawl v7.1
Leider
besteht
selbst
unter
Experten
ein
Informationsdefizit
über
den
Verlauf
der
Krankheit.
Unfortunately
there
is
even
an
information
deficit
among
experts
about
the
process
of
the
illness.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausbruch
und
der
klinische
Verlauf
der
Krankheit
sind
ziemlich
variable
und
individuell.
The
onset
and
clinical
course
of
the
disease
are
very
variable
and
individual.
ParaCrawl v7.1
Der
Verlauf
der
Krankheit
ist
variabel
aber
generell
progressiv.
The
course
of
the
disease
is
variable
but
generally
progressive.
ParaCrawl v7.1
Der
klassische
Verlauf
der
Krankheit
umfasst
drei
Stadien:
The
disease
progresses
in
three
classic
stages:
Prodromal
Phase
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Verlauf
der
Krankheit
zu
hohem
Fieber
begleitet
CAN
durch
Atembeschwerden
führen.
But
as
the
disease
progresses
can
lead
to
a
high
fever
accompanied
by
difficulty
breathing.
ParaCrawl v7.1