Translation of "Verlangsamung des wirtschaftswachstums" in English

Die Verlangsamung des Wirtschaftswachstums wirkt sich negativ auf die Arbeitsmärkte aus.
The slowdown of economic growth is having negative effects on labour markets.
TildeMODEL v2018

Das Jahr 2001 war durch eine merkliche Verlangsamung des Wirtschaftswachstums gekennzeichnet.
In terms of economic performance, 2001 was a year marked by a significant slowdown.
EUbookshop v2

Die jüngste Verlangsamung des Wirtschaftswachstums hat zu einer erheblichen Zunahme der Arbeitslosigkeit geführt.
Wagesetting procedures in the Community differ widely among member countries with regard to the degree of centralization.
EUbookshop v2

Eine solche Verlangsamung des Wirtschaftswachstums war bereits 1994 eingetreten.
A similar slowdown in growth had previously occurred in 1994.
EUbookshop v2

Die Verlangsamung des Wirtschaftswachstums dürfe nicht hingenommen werden.
Concluding, Mr Patten expressed the hope that the ensuing war would be completed quickly and with the minimum number of casualties, recognising that this affected "fellow countrymen".
EUbookshop v2

Trotz der Verlangsamung des Wirtschaftswachstums verliert der Beschäftigungsaufbau nur leicht an Tempo.
Despite the slowdown in economic growth, the pace of the rise in employment will only slow down slightly.
ParaCrawl v7.1

Für China ist jedoch tendenziell eine weitere Verlangsamung des Wirtschaftswachstums zu erwarten.
In China, however, economic growth is expected to continue to slow down.
ParaCrawl v7.1

Für das kommende Jahr erwarten wir eine Verlangsamung des Wirtschaftswachstums auf 1,7%.
For the coming year, we expect economic growth to slow to 1.7%.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigsten Handelspartner des Euroraums dürften von der globalen Verlangsamung des Wirtschaftswachstums besonders betroffen sein .
The main trade partners of the euro area are expected to be especially affected by the global activity slowdown .
ECB v1

Historisch betrachtet beeinträchtigt eine Verlangsamung des Wirtschaftswachstums tendenziell die schwächsten Regionen der EU besonders stark.
Historically, a slowdown has tended to have a negative impact on the weakest regions of the EU in particular.
TildeMODEL v2018

Die Verlangsamung des Wirtschaftswachstums durch den Anstieg der Ölpreise hat auch Konsequenzen für die Beschäftigung.
The reduction in economic growth due to the increase in oil price also has an impact on employment.
TildeMODEL v2018

Sollte dieses Ziel nicht erreicht werden, würde dies eine Verlangsamung des Wirtschaftswachstums bedeuten.
A failure to respond to or to aim at this target would put a brake on economic growth.
TildeMODEL v2018

In den Ländern im Mittelmeerraum war im allgemeinen eine Verlangsamung des Wirtschaftswachstums gegenüber 1987 festzustellen.
In the Mediterranean countries, where the pursuit of structural adjustment varied in intensity, economic growth in general eased back from the rate recorded in 1987.
EUbookshop v2

Zum großen Teil ist sie auf die Verminderung der Leitlinie nach der Verlangsamung des Wirtschaftswachstums zurückzuführen.
The European Union must pay more attention to its youth - the youngest part of its human resources.
EUbookshop v2

Die Wirtschaftsaussichten für 1999 lassen eine weitere Verlangsamung des Wirtschaftswachstums auf unter 2 % erwarten.
The economic outlook for 1999 is for a further deceleration of output growth to below 2 %.
EUbookshop v2

Die anhaltend fragile Verfassung der japanischen Wirtschaft führte abermals zu einer Verlangsamung des Wirtschaftswachstums.
The continuing fragile state of the Japanese economy once again resulted in a slowdown in economic growth.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch möglich, daß die Auswirkungen einiger positiver Maßnahmen vorübergehend von der Verlangsamung des Wirtschaftswachstums verdeckt worden sind.
However, it is possible that the effects of some positive measures may have been temporarily concealed by the slow-down in economic growth.
Europarl v8

In Anbetracht der jüngsten Verlangsamung des Wirtschaftswachstums sind weitere Anstrengungen erforderlich, um in Abstimmung mit den Sozialpartnern eine beschäftigungsfreundlichere Lohnentwicklung herbeizuführen.
Moreover, given the slowdown in economic growth, further efforts are required to ensure, together with the social partners, more employment-friendly wage developments.
DGT v2019

Die derzeitige Rezession ist nichts anderes als die Fortsetzung einer Tendenz, die wir seit zwanzig Jahren erleben: einer fortschreitenden Verlangsamung des Wirtschaftswachstums.
The current recession comes within an extended and gradual slowing down of the European growth trend of twenty years.
Europarl v8

Die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit stellt die Hauptsorge unserer Völker dar, und sie wird durch die vorhersehbare Verlangsamung des Wirtschaftswachstums noch verstärkt, so daß umfassende Maßnahmen notwendig sind.
The fight against unemployment is our citizens' primary concern, a concern sharpened by the predicted slowing down of growth, and it calls for substantial measures.
Europarl v8

Auch eine geringe Verlangsamung des Wirtschaftswachstums kann nämlich sehr negative Folgen haben, wenn sie ein Land trifft, das über gar keinen Handlungsspielraum mehr verfügt.
Even a moderate slowing down in growth can have very negative consequences if it occurs in a country that has no room for manoeuvre.
Europarl v8

Berechnungen sowohl für die westliche Welt als auch für die Entwicklungsländer haben gezeigt, dass ein Preisanstieg beim Öl ­ 10 USD pro Barrel statt 5 USD ­ eine Verlangsamung des Wirtschaftswachstums um ca. 0,2 bis 0,5 % nach sich zieht.
In both the Western world and for developing countries calculations have been made which show that an increase in the price of oil - USD 5 per barrel or USD 10 per barrel - means that economic growth will suffer by 0.2% or 0.5% or whatever.
Europarl v8

Ich denke dabei vor allem an die Notwendigkeit, der Verlangsamung des Wirtschaftswachstums durch eine auch antizyklisch ausgerichtete Koordinierung der Wirtschafts- und Sozialpolitiken entgegenzutreten, die durch Maßnahmen der verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten der Eurogruppe zu einer wahrhaft einträchtigen Verwaltung der Währungsunion führt, welche, ausgestattet mit mindestens der gleichen Autorität wie sie vor wenigen Wochen von der Federal Reserve der Vereinigten Staaten demonstriert worden ist, bei den Entscheidungen der Europäischen Zentralbank mitreden kann.
I refer first of all to the need to face the slow-down in economic growth by means of coordination of our economic and social policies, countering the economic cycle. This can be achieved through enhanced cooperation measures between Eurogroup members, resulting in a real government by agreement of the monetary union, able to question decisions by the European Central Bank with an authority at least as great as that shown a few weeks ago by the United States Federal Reserve.
Europarl v8

Ein weiterer Grund, diese GATS-Verhandlungen voranzutreiben, ist selbstverständlich - oder besser leider - die anhaltende Verlangsamung des Wirtschaftswachstums.
Another reason to take these GATS negotiations in hand is naturally - or unfortunately, I should say - the continuing slowdown of economic growth.
Europarl v8

Eine expansive Finanzpolitik und eine restriktive Geldpolitik haben zu einem unausgewogenen Policy-Mix und einer Verlangsamung des Wirtschaftswachstums geführt.
An expansive tax policy and a restrictive monetary policy have produced an unfortunate ‘policy mix’ and slowed economic growth.
Europarl v8

Zu einer Zeit, da die Entlassungspläne in Europa zunehmen, da sich die Verlangsamung des Wirtschaftswachstums in der Eurozone bestätigt - 1 % anstatt der angekündigten 1,8 % - und sich die Falle des Stabilitäts- und Wachstumspaktes schließt, beschreiten die Fünfzehn weiter den Weg der Liberalisierung der Eisenbahnen, des Energiesektors und des Luftraums, der Dereglementierung des sozialen Schutzes und der Flexibilität des Arbeitsmarktes.
As the number of redundancy plans rises in Europe, as growth in the eurozone is slowing down - 1% instead of an estimated 1.8% - and as the jaws of the Stability and Growth Pact are closing, the Fifteen are continuing to liberalise railways, energy and air travel, deregulate social protection and make the job market more flexible.
Europarl v8