Translation of "Verlängerung der zulassung" in English

Die erste europäische Verlängerung der Zulassung von Implanon wurde 2003 erfolgreich abgeschlossen.
The first European renewal of Implanon was successfully completed in 2003.
ELRC_2682 v1

Die Kommission unterrichtet den Antragsteller von dieser Verlängerung der Zulassung.
The Commission shall inform the applicant of this extension of the authorisation.
JRC-Acquis v3.0

Es wird mit 5 Anträgen auf Verlängerung der Zulassung gerechnet.
Annual reassessment will be carried out for 23 authorised medicinal products in 2002 The number of periodic safety update reports (PSURs) submitted is expected to increase to 56 5 applications for renewal of marketing authorisations are expected
EMEA v3

Ein aktualisierter RMP wird jährlich bis zur Verlängerung der Zulassung vorgelegt.
An updated RMP shall be submitted annually until renewal.
ELRC_2682 v1

Die Kommission unterrichtet den Antragsteller über diese Verlängerung der Zulassung.
The Commission shall inform the applicant of this extension of the authorisation.
TildeMODEL v2018

Derzeit läuft das Verfahren zur Verlängerung der Zulassung in der EU.
The procedure to renew the EU authorisation is currently ongoing.
TildeMODEL v2018

Die Sätze 1 bis 4 gelten bis zur ersten Verlängerung der Zulassung oder der Registrierung.
Sentence 1 shall be valid until the prolongation of the marketing authorisation or registration.
ParaCrawl v7.1

Ein Mitgliedstaat kann unter anderem die Verlängerung der Zulassung einer Forschungseinrichtung verweigern oder entscheiden, die Zulassung zu entziehen, wenn die Forschungseinrichtung die in den Absätzen 2, 3 und 4 aufgeführten Bedingungen nicht mehr erfüllt, wenn die Zulassung betrügerisch erlangt wurde oder wenn eine Forschungseinrichtung eine Aufnahmevereinbarung mit einem Drittstaatsangehörigen betrügerisch oder fahrlässig geschlossen hat.
A Member State may, among other measures, refuse to renew or decide to withdraw the approval of a research organisation which no longer meets the conditions laid down in paragraphs 2, 3 and 4 or in cases where the approval has been fraudulently acquired or where a research organisation has signed a hosting agreement with a third-country national fraudulently or negligently.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können in ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften festlegen, welche Folgen die Entziehung der Zulassung oder die Verweigerung der Verlängerung der Zulassung für die bestehenden, nach Artikel 6 geschlossenen Aufnahmevereinbarungen und für die Aufenthaltstitel der betroffenen Forscher hat.
Member States may determine in their national legislation the consequences of the withdrawal of the approval or refusal to renew the approval for the existing hosting agreements, concluded in accordance with Article 6, as well as the consequences for the residence permits of the researchers concerned.
DGT v2019

Daher kommt das CHMP, unter Beachtung des Sicherheitsprofils von Bonviva, das die Einreichung von einmal jährlichen PSURs nötig macht, zu dem Schluss, dass der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen in 5 Jahren einen weiteren Antrag auf Verlängerung der Zulassung einreichen soll.
Therefore, considering the safety profile of Bonviva, which requires the submission of 1-yearly PSURs, the CHMP concluded that the MAH should submit one additional renewal application in 5 years time.
EMEA v3

Daher, ist der CHMP, basierend auf dem Sicherheitsprofil für Trobalt, zu der Schlussfolgerung gelangt, dass der Inhaber der Zulassung in 5 Jahren einen zusätzlicher Antrag auf Verlängerung der Zulassung einreichen soll.
Therefore, based upon the safety profile of Trobalt the CHMP concluded that the MAH should submit one additional renewal application in 5 years.
ELRC_2682 v1

Eine zweite europäische Verlängerung der Zulassung wurde im September 2007 eingeleitet, bei der eine Mehrzahl der EU-Mitgliedstaaten darin übereinkam, dass das Nutzen-RisikoProfil weiterhin positiv sei, und die Empfehlung des RMS zur Bewilligung einer weiteren Verlängerung über 5 Jahre befürwortete.
A second European renewal was initiated in September 2007, in which a majority of EU member states agreed that the benefit/risk profile continues to be positive and supported the recommendation of the RMS to grant another 5-year renewal.
ELRC_2682 v1

Informationen über diese Verlängerung der Zulassung werden der Öffentlichkeit über das Register gemäß Artikel 17 zur Verfügung gestellt.
Information on this extension of the authorisation shall be made available to the public in the Register referred to in Article 17.
JRC-Acquis v3.0

Nach der Verlängerung der Zulassung wird der Inhaber der Zulassung jährlich PSURs einreichen, sofern nichts anderes durch den CHMP entschieden wird.
Following the renewal of the Marketing Authorisation, the Marketing Authorisation Holder will submit yearly PSURs until otherwise decided by the CHMP.
EMEA v3

Daher kommt das CHMP, unter Beachtung des Sicherheitsprofils von Bondenza, das die Einreichung von einmal jährlichen PSURs nötig macht, zu dem Schluss, dass der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen in 5 Jahren einen weiteren Antrag auf Verlängerung der Zulassung einreichen soll.
Therefore, considering the safety profile of Bondenza, which requires the submission of 1-yearly PSURs, the CHMP concluded that the MAH should submit one additional renewal application in 5 years time.
EMEA v3

Nach Verlängerung der Zulassung wird der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen PSURs in jährlichen Abständen einreichen, soweit vom CHMP nicht anders entschieden.
Following the renewal of the Marketing Authorisation, the Marketing Authorisation Holder will submit yearly PSURs unless otherwise decided by the CHMP.
ELRC_2682 v1

Basierend auf dem Sicherheitsprofil von ReFacto AF, das eine Einreichung der PSURs alle 6 Monate notwendig macht, kommt das CHMP zu dem Schluss, dass der Inhaber der Zulassung in 5 Jahren einen weiteren Antrag auf Verlängerung der Zulassung einreichen sollte.
Therefore, based upon the safety profile of Refacto AF, which requires the submission of 6 monthly PSURs, the CHMP concluded that the MAH should submit one additional renewal application in 5 years time.
EMEA v3

Eine zweite europäische Verlängerung der Zulassung wurde im September 2007 eingeleitet, bei der eine Mehrzahl der EU-Mitgliedstaaten darin übereinkam, dass das Nutzen-Risiko- Profil weiterhin positiv sei, und die Empfehlung des RMS zur Bewilligung einer weiteren Verlängerung über 5 Jahre befürwortete.
A second European renewal was initiated in September 2007, in which a majority of EU member states agreed that the benefit/ risk profile continues to be positive and supported the recommendation of the RMS to grant another 5-year renewal.
EMEA v3

Anschließend an die Verlängerung der Zulassung wird der Zulassungsinhaber die regelmäßig aktualisierten Berichte über die Unbedenklichkeit eines Arzneimittels alle zwei Jahre einreichen, außer es wird etwas Anderes vom CHMP entschieden.
Following the renewal of the Marketing Authorisation, the Marketing Authorisation Holder will submit periodic safety update reports at two-yearly intervals unless otherwise decided by the CHMP.
EMEA v3

Nach Verlängerung der Zulassung wird der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen einen zusätzlichen 6-Monatsbericht als Periodic Safety Update Report (PSUR) und danach, soweit vom CHMP nicht anders entschieden, in jährlichen Abständen einreichen.
Following the renewal of the Marketing Authorisation, the Marketing Authorisation Holder will submit one additional 6 month Periodic Safety Update Report (PSUR) and thereafter yearly PSURs unless otherwise decided by the CHMP.
EMEA v3

Nach Verlängerung der Zulassung wird der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen PSURs im jährlichen Abstand einreichen, soweit vom CHMP nicht anders entschieden.
Following the renewal of the Marketing Authorisation, the Marketing Authorisation Holder will submit yearly PSURs until otherwise decided by the CHMP.
ELRC_2682 v1

Wurde die Verlängerung der Zulassung verweigert oder die Zulassung entzogen, kann die betreffende Einrichtung für einen Zeitraum von bis zu fünf Jahren ab dem Zeitpunkt der Veröffentlichung der Entscheidung über die Nichtverlängerung oder Entziehung der Zulassung von einem neuen Antrag auf Zulassung ausgeschlossen werden.
Where an application for renewal has been refused or where the approval has been withdrawn, the organisation concerned may be banned from reapplying for approval for a period of up to five years from the date of publication of the decision on non-renewal or withdrawal.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können in ihrem nationalen Recht festlegen, welche Folgen die Entziehung der Zulassung oder die Verweigerung der Verlängerung der Zulassung für die bestehenden, nach diesem Artikel geschlossenen Aufnahmevereinbarungen und für die Aufenthaltstitel der betroffenen Forscher hat.
Member States may determine in their national law the consequences of the withdrawal of the approval or the refusal to renew the approval for the existing hosting agreements, concluded in accordance with this Article, as well as the consequences for the authorisations of the researchers concerned.
DGT v2019

Datenschutz gilt auch für Test- und Studienberichte, die einem Mitgliedstaat gemäß Artikel 49 zum Zwecke der Verlängerung einer Zulassung für eine geringfügige Verwendung vorgelegt werden.
Data protection shall also apply to tests and study reports submitted to a Member State in accordance with Article 49 for the purpose of an extension of an authorization for a minor use.
TildeMODEL v2018

Der in Absatz 1 genannte Datenschutzzeitraum verlängert sich bei jeder Verlängerung der Zulassung für eine geringfügige Verwendung gemäß Artikel 49 Absatz 1, sofern der Antrag auf eine solche Zulassung vom Inhaber der Zulassung spätestens fünf Jahre nach dem Datum der ersten Zulassung in dem betreffenden Mitgliedstaat gestellt wird.
The data protection period referred to in paragraph 1 shall be prolonged for each extension for authorisation for a minor use as defined in Article 49 (1) if the application for such an authorisation is made by the authorisation holder at the latest 5 years after the date of the first authorisation in that Member State.
TildeMODEL v2018

Um bei der Verlängerung einer Zulassung dasselbe Maß an Schutz zu bieten wie bei der erstmaligen Erteilung, sollte die maximale Geltungsdauer von verlängerten Zulassungen die der Erstzulassungen nicht übersteigen.
In order to provide the same level of protection when an authorisation is renewed as when it is first granted, the maximum validity of the renewed authorisations should not exceed that of the initial authorisations.
DGT v2019

Diese Verordnung enthält die Bestimmungen für die Verlängerung der nationalen Zulassung eines Biozidprodukts oder einer Biozidproduktfamilie, die Gegenstand der gegenseitigen Anerkennung gemäß Artikel 4 der Richtlinie 98/8/EG oder gemäß den Artikeln 33 und 34 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 war, oder einer nationalen Zulassung, die im Wege der gegenseitigen Anerkennung erteilt wurde (im Folgenden „Zulassung“ genannt).
This Regulation lays down rules for the renewal of a national authorisation of a biocidal product or a biocidal product family that has been subject to mutual recognition in accordance with Article 4 of Directive 98/8/EC or with Articles 33 and 34 of Regulation (EU) No 528/2012, or of a national authorisation granted through such mutual recognition (hereinafter referred to as an ‘authorisation’).
DGT v2019