Translation of "Verkauf von geschäftsanteilen" in English

Des Weiteren hat die DEMIRE ihr Facility Management durch den vollständigen Verkauf von Geschäftsanteilen an die Praedia GmbH vollständig externalisiert.
DEMIRE has completely spun-off its Facility Management through the sale of its entire interest in Praedia GmbH.
ParaCrawl v7.1

Außer der Firmeneintragung im Register können Sie durch uns auch Änderungen in den Umständen vornehmen, Ihre Firma im Register löschen (Firmenabwicklung) und den Verkauf Ihrer Firma (Verkauf von Geschäftsanteilen) verrichten.
Besides company registration, through our assistance you could file with the Registry Agency any changes in your business circumstances, withdraw company registration (company liquidation), or sell your company (sale of shares).
ParaCrawl v7.1

In Kroatien gibt es keine Steuerpflicht auf einen Kapitalgewinn, den eine natürliche Person aus dem Verkauf von Aktien- und Geschäftsanteilen erzielt, wenn der nichts mit der Tätigkeit des Steuerpflichtigen zu tun hat, egal wie hoch dieser Gewinn ist.
Small investors and craftsmen do not pay income tax nor on savings and other deposits. In Croatia there’s no obligation to pay taxes on capital gains realized from the sale of stocks and shares, if such sale does not represent a business activity of the taxpayer.
ParaCrawl v7.1

Wincor Nixdorfrechnet netto mit positiven Effekten in einer Spanne von 0 bis 30 Mio. EUR.So schreitet zum Beispiel der Verkauf von Geschäftsanteilen an dem"AEVI"-Geschäft mit bargeldlosen und mobilen Bezahlsystemen voran.
In fact, Wincor Nixdorf currently anticipates apositive net effect ranging from EUR0 to 30 million.For instance, the sale of ownership interests in the Group"s "AEVI"business with cashless and mobile payment systems has progressed well.
ParaCrawl v7.1

Die alltäglichen Schritte wie z.B. Dividendenauszahlung, Verkauf von Geschäftsanteilen oder Vorstandswechsel seien seiner Ansicht nach in Tschechien unnötig durch Bürokratie und unsinnige Anforderungen belastet.
Jaroslav contemplates that routine steps such as paying out dividend, disposing of shareholdings and replacing directors are far too difficult in the Czech Republic due to unnecessary bureaucracy and nonsensical requirements.
ParaCrawl v7.1

Die Steuerbefreiung für Einkünfte aus dem Verkauf von Geschäftsanteilen wird sich nicht auf Einkommen erstrecken, das mit der entgeltlichen Übertragung eines Anteils erwirtschaftet wurde und das der Erhöhung des Anschaffungspreises für den Anteil im Wege einer eigenkapitalwirksamen Sachleistung entspricht (sprich, bei Einbringung einer Immobilie als Sacheinlage), welche innerhalb von 5 Jahren vor der Veräußerung erbracht wurde.
The tax exemption for income from the sale of shares in a corporation will not extend to income from the transfer of a share for consideration which corresponds to the increase of the share's acquisition price by way of a non-monetary equity-improving performance (i.e., the contribution-in-kind of a real property) within five years prior to the divestment.
ParaCrawl v7.1

Am häufigsten wird es sich dabei um Erträge aus dem Verkauf von Immobilien, Geschäftsanteilen, Wertpapieren usw. handeln.
As a rule, this will concern income derived from the sale of real property, ownership interest or shares in companies, securities, etc.
ParaCrawl v7.1

Die Studie über Management-Buy-Outs (MBOs) untersucht einen wichtigen Teil des ostdeutschen Unternehmensbestands: Unternehmen, die im Zuge der Privatisierung aus dem Verkauf von Geschäftsanteilen oder Vermögensgegenständen an das vorher angestellte ostdeutsche Management hervorgegangen sind.
The study on management buyouts (MBOs) examines an important group of East German companies and their development: companies which, in the course of privatisation, arose from the sales of shares or assets to the preceding East German management.
ParaCrawl v7.1

Die Lenzing AG einigt sich im Zuge der weiteren Konzentration auf das Kerngeschäft Fasern auf den Verkauf von 85% der Geschäftsanteile an der Business Unit Plastics (Lenzing Plastics GmbH) an ein österreichisches Bieterkonsortium unter Führung der Invest AG, der Beteiligungsgesellschaft der Raiffeisenbankengruppe Oberösterreich, mit Sitz in Linz.
As part of its efforts to further concentrate on its core business of manufacturing fibers, Lenzing AG agreed to sell 85% of its shareholding in the Business Unit Plastics (Lenzing Plastics GmbH) to an Austrian bidding consortium led by Invest AG, the investment company of the Raiffeisen Banking Group Upper Austria based in Linz.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus können Ihre PI im Falle eines anteiligen oder kompletten Verkaufs von Geschäftsanteilen durch RD Media oder bei einem Verkauf oder Transfer von Unternehmenswerten oder bei einer sonstigen Beteiligung von RD Media an Fusionen oder Geschäftszusammenschlüssen im Rahmen einer solchen Transaktion an Dritte übertragen werden.
In addition, if RD Media sells all or part of its business or makes a sale or transfer of assets or is otherwise involved in a merger or business transfer, RD Media may transfer your PI to a third party as part of that transaction.
ParaCrawl v7.1

Laut der obigen das Projekt von dem Verkaufs von Geschäftsanteilen der Tochtergesellschaften von Genesis Energy, die sich mit Solarpanelenherstellung beschaftigt waren und welche Tatigkeit beeinflussend war im früherem abgeschlossen wurde und im weiterem beschäftigt sich die Gesellschaft ausschließlich mit den Tätigkeiten fokussiert auf bergwerksverwandte Aktivitäten.
As a result of the transaction above, the sale of the solar panel manufacturing project determined the earlier life of the company has been closed and the company can exclusively focus on the mining activity in the future.
ParaCrawl v7.1