Translation of "Verhaeltnis" in English
Es
geht
nur
um
das
Verhaeltnis.
It's
all
about
the
ratio.
QED v2.0a
Also
wissen
wir
das
ist
genau
das
Verhaeltnis
von
den
beiden.
Now
we
know
that
that's
just
the
ratio
between
the
two.
QED v2.0a
Die
Trennung
erscheint
als
das
normale
Verhaeltnis
in
dieser
Gesellschaft.
The
separation
of
the
two
appears
as
the
normal
relation
in
this
society.
ParaCrawl v7.1
Sie
erstreckt
sich
im
Verhaeltnis
zur
europaeischen
Kueste
in
schiefer
Richtung.
It
extends
in
relation
to
the
European
coast
in
crooked
direction.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
ist
das
Verhaeltnis
zwischen
muslimischer
und
christlicher
Bevoelkerung
dauerhaft
angespannt.
Nevertheless,
relations
between
Moscow’s
Muslim
and
Christian
communities
are
permanently
strained.
ParaCrawl v7.1
Dass
dies
in
Form
von
Hosenmacherei
geschieht,
versteckt
nur
das
wirkliche
Verhaeltnis.
That
this
occurs
in
the
form
of
the
making
of
trousers
only
conceals
the
real
relation.
ParaCrawl v7.1
Das
Forum
beleuchtet
das
Verhaeltnis
von
Kultur
und
Tourismus
in
der
Schweiz.
The
forum
discusses
the
relationship
between
culture
and
tourism
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Das
1:1
Verhaeltnis
ist
die
einfachst
Formel,
die
Sie
wissen
muessen.
The
1
to
1
ratio
is
the
easiest
formula
you'll
ever
need
to
know.
ParaCrawl v7.1
Alle
waren
begeistert,
vor
allem
von
dem
hervorragenden
Vor/Rück
Verhaeltnis!
Everybody
was
thrilled,
especially
by
the
excellent
F/B
ratio!
ParaCrawl v7.1
Der
staendig
wachsende
Individualverkehr
hat
das
Verhaeltnis
zwischen
Stadt
und
Auto
in
eine
Krise
gestuerzt.
The
boom
in
car
ownership
has
brought
about
a
crisis
in
the
relationship
between
cars
and
cities.
TildeMODEL v2018
Aber
wir
wissen
dass
das
Verhaeltnis
von
Gegenkathete
zu
Ankathete
gleich
5
zu
12
ist.
But
we
know
that
the
ratio
of
the
opposite
to
adjacent
is
5
to
12.
QED v2.0a
Das
besondere
Verhaeltnis
zwischen
Wein
und
Kunst
geht
auf
den
Vorbesitzer
Michelangelo
Buonarroti
zurück.
The
strong
relationship
between
wine
and
art
goes
back
to
the
previous
owner
Michelangelo
Buonarroti.
continua
CCAligned v1
Das
ist
das
1:1
Verhaeltnis.
That
is
the
1
to
1
ratio.
ParaCrawl v7.1
Erfreut
stellen
wir
fest,
dass
in
vielen
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
bereits
ein
neues
Denken
ueber
die
Struktur
der
Industrie
und
das
Verhaeltnis
zu
den
Verbrauchern
eingekehrt
ist.
WE
ARE
PLEASED
TO
NOTE
THAT,
IN
MANY
COMMUNITY
COUNTRIES,
THERE
IS
ALREADY
EVIDENCE
OF
NEW
THINKING
ON
THE
OPERATIONAL
STRUCTURE
OF
YOUR
INDUSTRY
AND
ON
RELATIONSHIPS
WITH
ITS
CUSTOMERS.
TildeMODEL v2018
Fuer
oelsaaten
soll
ebenfalls
eine
Hektarbeihilfe
gezahlt
werden,
die
sich
am
erwarteten
Weltmarktpreis
und
dem
geschaetzten
Verhaeltnis
der
Gleichgewichtspreise
fuer
oelsaaten
und
Getreide
orientieren
soll
(2,1
:
1).
For
oilseeds
a
per
hectare
aid
will
also
be
paid
taking
account
of
the
expected
world
market
price
and
an
estimated
relationship
between
oilseeds
and
cereal
supports
(2.1:1).
TildeMODEL v2018
Grundlagen
der
Union
bilden
die
Solidaritaet
zwischen
ihren
Mitgliedstaaten,
die
umfassende
Verwirklichung
der
Wuensche
ihrer
Buerger,
der
wirtschaftliche
und
soziale
Zusammenhalt,
ein
ausgewogenes
Verhaeltnis
zwischen
den
Verantwortlic
hkeiten
der
einzelnen
Staaten
und
der
Gemeinschaft
und
zwischen
den
Organen,
die
Kohaerenz
des
gesamten
internationalen
Vorgehens
der
Gemeinschaft
in
ihrer
Aussen-,
Sicherheits-,
Wirtschafts-
und
Entwicklungspolitik,
The
Union
will
be
based
on
the
solidarity
of
its
Member
States,
the
fullest
realization
of
its
citizens'
aspirations,
economic
and
social
cohesion,
proper
balance
between
the
responsibilities
of
the
individual
States
and
the
Community
and
between
the
roles
of
the
Institutions,
TildeMODEL v2018