Translation of "Verhaeltnis zu" in English

Aber wir wissen dass das Verhaeltnis von Gegenkathete zu Ankathete gleich 5 zu 12 ist.
But we know that the ratio of the opposite to adjacent is 5 to 12.
QED v2.0a

Sie ist auch klein, also ist sie im Verhaeltnis zu den anderen Abbildungen.
It is also small, so she is in proportion to the other figures.
ParaCrawl v7.1

In den Parlamenten der EG-Laender wird ueber die Ratifizierung des Maastrichter Vertrags beraten, wobei die Emotionen in keinem Verhaeltnis zu der heftigen Diskussion stehen, welche die Aushandlung des Vertrags in den einzelnen Laendern hervorgerufen hatte.
Parliaments throughout the Community are debating the ratification of the Maastricht Treaty with a passion inversely related to the intensity of national discussion when the Treaty itself was negotiated.
TildeMODEL v2018

Erfreut stellen wir fest, dass in vielen Mitgliedstaaten der Gemeinschaft bereits ein neues Denken ueber die Struktur der Industrie und das Verhaeltnis zu den Verbrauchern eingekehrt ist.
WE ARE PLEASED TO NOTE THAT, IN MANY COMMUNITY COUNTRIES, THERE IS ALREADY EVIDENCE OF NEW THINKING ON THE OPERATIONAL STRUCTURE OF YOUR INDUSTRY AND ON RELATIONSHIPS WITH ITS CUSTOMERS.
TildeMODEL v2018

Fuer oelsaaten und Eiweisspflanzen schlaegt die Kommission angesichts der Tatsache, dass die Weltmarktpreise im Verhaeltnis zu den innergemeinschaftlichen Marktstuetzungspreisen ruecklaeufig sind, eine 3 %ige Kuerzung dieser Stuetzungspreise vor.
For oil seeds and protein crops, taking into account that world market price levels have deteriorated in relation to the internal Community support, the Commission proposes that support prices should be reduced by 3%.
TildeMODEL v2018

Somit wird die Kommission beurteilen koennen, ob tatsaechlich ein Verstoss gegen die Wettbewerbsregeln vorliegt und ob die internationalen Telefongebuehren im Verhaeltnis zu den Kosten der erbrachten Leistungen stehen.
This will enable the Commission to assess whether there is indeed a violation of the competition rules and to ensure that the level of international telephone charges is proportionate to the costs of the services provided.
TildeMODEL v2018

Wenn wir einen Vorschlag pruefen und feststellen, dass er nicht in angemessenem Verhaeltnis zu seinem Ziel steht, muessen wir den Mut haben, die Angelegenheit nochmals zu ueberdenken.
And if in examining a proposal we find it becomes excessive in relation to its objective, we must have the courage to stop and rethink.
TildeMODEL v2018

Die Ungewissheit ueber die Zukunft des Maastrichter Vertrags ueberschattet die Taetigkeit aller Gemeinschaftsorgane - Kommission, Rat und Europaeisches Parlament -und ihr Verhaeltnis zu den Mitgliedstaaten.
The doubt now surrounding the Maastricht Treaty has cast a shadow over all the Community's institutions - the Commission, the Council, the European Parliament - and their relationship to the Member States.
TildeMODEL v2018

Hilfe wird gewaehrt, wenn aus der Beurteilung hervorgeht, dass der mittelfristige wirtschaftliche und soziale Nutzen in angemessenem Verhaeltnis zu den aufgewendeten Mitteln steht.
Assistance will be allocated where appraisal shows medium term economic and social benefits commensurate with the resources deployed.
TildeMODEL v2018

Mitgliedstaaten und Gemeinschaftsorgane werden das Recht haben, Gemeinschaftsmassnahmen zu fordern, die sowohl im Verhaeltnis zu ihrem Ziel stehen als auch ein legitimes Ziel fuer die Gemeinschaft darstellen.
Member States and Community institutions will have the right to challenge Community measures to ensure that they are both proportionate to their objective and that that objective is a legitimate one for the Community to be pursuing.
TildeMODEL v2018

Sie hat ferner zu gewaehrleisten, dass die zu vergebenden Beihilfen in einem angemessenen Verhaeltnis zu den anstehenden Problemen einschliesslich der Strukturnachteile fuer Investitionen in Sueditalien stehen und keine nachteiligen Auswirkungen auf diesem Wirtschaftszweig insgesamt hervorbringen.
It is also concerned to ensure that the aid awarded is in proportion to the problem it seeks to address, including the structural disadvantages facing investors in the Mezzogiorno, and does not give rise to adverse affects on the sector as a whole.
TildeMODEL v2018

Der Entkopplungsringzylinder 35 nach der Erfindung hat eine achsiale Wandlaenge W ? und eine radiale Zylinderwandstaerke W t, die so ausgewaelt werden, dass das Verhaeltnis von W ? zu W t innerhalb eines Bereiches liegt, dessen obere Grenze ausreicht, um ein Knicken des Entkopplungsringzylinders 35 zu vermeiden, wenn die maximal zulaessige Last eingeleitet wird, bzw. wenn die Sollastkapazitaet RC ausgenutzt wird.
The isolating ring cylinder 35 according to the invention has an axial wall length Wl and a radial cylinder wall thickness Wt which are so selected that the ratio of Wl to Wt is within a range having an upper limit sufficient to avoid buckling of the insulating ring cylinder 35 when the maximum permissible load or rated load capacity RC is applied.
EuroPat v2

Dein Busen hat meinen Arm berührt und ich bin Panik geraten ich habe kein gutes Verhaeltnis zu Frauen.
Your boob touched my arm and I panicked. I don't get well along with women.
OpenSubtitles v2018

Parteimitglieder würden Stimmen in den Geschäft Entscheidungen der Partei im Verhaeltnis zu ihrer Zahl der Punkte abgeben.
Party members would cast votes in business decisions of the party in proportion to their number of points.
ParaCrawl v7.1

Hier soll jetzt noch auf das schon mehrfach angedeutete Verhaeltnis Etruriens zu Rom eingegangen werden, das schließlich das Schicksal des Landes, der Menschen und ihrer Kultur besiegelte.
Here shall only be entered into the numerously indicated relationship of Etruria to Rome, that at last the destiny of the country, its people and its culture sealed.
ParaCrawl v7.1

Die thematische Verschiebung im Verhaeltnis zu "Autobiographie als Arbeitsprogramm" hat insofern Bedeutung, dass diese von Broch sich zu eigen gemachte psychoanalytische Sprache jetzt bisher tabuisierte und nicht sozial artikulierbare Inhalte ohne sichtbare Schwierigkeiten artikuliert.
The thematic turn from the relation to "Autobiography as a Working Program" has only in this respect until now an importance, only if Broch's psychoanalytic langage express the contents made taboo until now and without visible difficulties.
ParaCrawl v7.1

Und tatsaechlich, sieht man sich etwa die wichtigste "Funktion" der sogenannten Schauprozesse an, so kann es gleich klarwerden, dass die Beschuldigten stets mit Verbrechen beschuldigt worden sind, die in unmittelbarem Verhaeltnis zu irgendwelchem Mangel- und Krisenphaenomen des welthistorischen Optimums standen.
And effectively, we watch somewhat the most important "function" of the so-called showtrial, so that it can be immediately clear, that the accused are always impeached of crime, who stood in direct relation with any phenomena of lack or crisis of the world historical optimum.
ParaCrawl v7.1

Auch man muss können, das Verhältnis des Gewichts des Sekundärteilchens im Verhaeltnis zu dem der Mutter mit Tiergröße schwankt.
Also one needs to know how the ratio of the weight of the offspring in proportion to that of the mother varies with animal size.
ParaCrawl v7.1

Im Verhaeltnis zu den vorherigen Loet- und Verputzarbeiten war die Montage von Steckfassungen bestehend aus jeweils zwei Pins einer SIL IC-Fassung und das Einbringen der Kabel ein Kinderspiel.
Mounting the bulbs' sockets made from two pins of a SIL IC socket and wiring them was a sort of cakewalk compared to the previous soldering and fettling work.
ParaCrawl v7.1

Die hohe Patientenzahl im Verhaeltnis zu den Aerzten macht es sehr schwierig, selbst den minimal benoetigten Gesundheitsversorgungsdienst zu leisten.
The high patient number in relation to the physicians makes it very difficult to carry out even the minimum needed health care service.
ParaCrawl v7.1

Das Verhaeltnis 2 zu 1 sorgt fuer ein entspanntes und stressfreies Zusammensein, bei dem jeder auf seine Kosten kommt.
The ratio of 2 to 1 ensures a relaxed and stress-free get-together, where everyone gets their money's worth.
CCAligned v1

Es ist das Charakteristische aller unproduktiven Arbeiten, dass sie nur in demselben Verhaeltnis zu Gebot stehen -- wie der Kauf aller andern Waren zur Konsumtion --, in dem ich produktive Arbeiter exploitiere.
It is characteristic of all unproductive labours that they are only at my disposal in the same proportion as I exploit productive workers — as is the case with the purchase of all other consumption commodities.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie sich unterhalten, dann benutzen sie Hoeflichkeitspartikel, wie ha, khrap, kaphom, um das Verhaeltnis zu einander aufzuzeigen.
When they are talking to each other they are using polite modifiers like ha, khrap, kaphom to point out the relationship.
ParaCrawl v7.1

Deshalb unterstuetzt die HDRF Forschungsaktivitaeten, die menschliche Emotionen und emotionale Stoerungen in ihrem Verhaeltnis zu Prozessen im Gehirn untersuchen, mit dem Ziel, neue und erfolgreichere Behandlungen zu entwickeln.
Therefore, HDRF is funding research that studies human emotions and emotional disorders as they relate to brain processes, with the aim of finding new and more-successful treatments.
ParaCrawl v7.1

Die thematische Verschiebung im Verhaeltnis zu "Autobiographie als Arbeitsprogramm" hat nur insofern Bedeutung, dass diese von Broch sich zu eigen gemachte psychoanalytische Sprache jetzt bisher tabuisierte und nicht sozial artikulierbare Inhalte ohne sichtbare Schwierigkeiten artikuliert.
The thematic movement in the relation " to autobiography as a working program " has only in this respect until now an importance, only if the psychoanalytic langage that Broch appropriates to itself, does not express the contents made taboo until now and socially articulateable without visible difficulties.
ParaCrawl v7.1

Die zeitkritische Aussage des Romans entfaltet sich aus Sebastians Verhaeltnis zu Adler, in dem der Verfolger und der Verfolgte, der Folterer und das Opfer einander gegenüberstehen.
The time-critical statement of the novel deploys from Sebastian's relationship to Adler, in which the persecutor and the persecuted, the torturer and the victim are confronting each other.
ParaCrawl v7.1

Waehrend die germanische Freiheit nur einen größeren Grad der Freiheit im Verhaeltnis zu anderen, historischen Nationen dargestellt hat, erscheint auch ein neuer Freiheitsbegriff auch für die moderne Welt aktulisiert.
While the Germanic freedom has shown only a greater degree of freedom compared to other historical nations, also a new actualized concept of freedom appears for the modern world.
ParaCrawl v7.1