Translation of "Verhaeltnis zu" in English
Aber
wir
wissen
dass
das
Verhaeltnis
von
Gegenkathete
zu
Ankathete
gleich
5
zu
12
ist.
But
we
know
that
the
ratio
of
the
opposite
to
adjacent
is
5
to
12.
QED v2.0a
Sie
ist
auch
klein,
also
ist
sie
im
Verhaeltnis
zu
den
anderen
Abbildungen.
It
is
also
small,
so
she
is
in
proportion
to
the
other
figures.
ParaCrawl v7.1
In
den
Parlamenten
der
EG-Laender
wird
ueber
die
Ratifizierung
des
Maastrichter
Vertrags
beraten,
wobei
die
Emotionen
in
keinem
Verhaeltnis
zu
der
heftigen
Diskussion
stehen,
welche
die
Aushandlung
des
Vertrags
in
den
einzelnen
Laendern
hervorgerufen
hatte.
Parliaments
throughout
the
Community
are
debating
the
ratification
of
the
Maastricht
Treaty
with
a
passion
inversely
related
to
the
intensity
of
national
discussion
when
the
Treaty
itself
was
negotiated.
TildeMODEL v2018
Erfreut
stellen
wir
fest,
dass
in
vielen
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
bereits
ein
neues
Denken
ueber
die
Struktur
der
Industrie
und
das
Verhaeltnis
zu
den
Verbrauchern
eingekehrt
ist.
WE
ARE
PLEASED
TO
NOTE
THAT,
IN
MANY
COMMUNITY
COUNTRIES,
THERE
IS
ALREADY
EVIDENCE
OF
NEW
THINKING
ON
THE
OPERATIONAL
STRUCTURE
OF
YOUR
INDUSTRY
AND
ON
RELATIONSHIPS
WITH
ITS
CUSTOMERS.
TildeMODEL v2018
Fuer
oelsaaten
und
Eiweisspflanzen
schlaegt
die
Kommission
angesichts
der
Tatsache,
dass
die
Weltmarktpreise
im
Verhaeltnis
zu
den
innergemeinschaftlichen
Marktstuetzungspreisen
ruecklaeufig
sind,
eine
3
%ige
Kuerzung
dieser
Stuetzungspreise
vor.
For
oil
seeds
and
protein
crops,
taking
into
account
that
world
market
price
levels
have
deteriorated
in
relation
to
the
internal
Community
support,
the
Commission
proposes
that
support
prices
should
be
reduced
by
3%.
TildeMODEL v2018
Somit
wird
die
Kommission
beurteilen
koennen,
ob
tatsaechlich
ein
Verstoss
gegen
die
Wettbewerbsregeln
vorliegt
und
ob
die
internationalen
Telefongebuehren
im
Verhaeltnis
zu
den
Kosten
der
erbrachten
Leistungen
stehen.
This
will
enable
the
Commission
to
assess
whether
there
is
indeed
a
violation
of
the
competition
rules
and
to
ensure
that
the
level
of
international
telephone
charges
is
proportionate
to
the
costs
of
the
services
provided.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
einen
Vorschlag
pruefen
und
feststellen,
dass
er
nicht
in
angemessenem
Verhaeltnis
zu
seinem
Ziel
steht,
muessen
wir
den
Mut
haben,
die
Angelegenheit
nochmals
zu
ueberdenken.
And
if
in
examining
a
proposal
we
find
it
becomes
excessive
in
relation
to
its
objective,
we
must
have
the
courage
to
stop
and
rethink.
TildeMODEL v2018
Die
Ungewissheit
ueber
die
Zukunft
des
Maastrichter
Vertrags
ueberschattet
die
Taetigkeit
aller
Gemeinschaftsorgane
-
Kommission,
Rat
und
Europaeisches
Parlament
-und
ihr
Verhaeltnis
zu
den
Mitgliedstaaten.
The
doubt
now
surrounding
the
Maastricht
Treaty
has
cast
a
shadow
over
all
the
Community's
institutions
-
the
Commission,
the
Council,
the
European
Parliament
-
and
their
relationship
to
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Hilfe
wird
gewaehrt,
wenn
aus
der
Beurteilung
hervorgeht,
dass
der
mittelfristige
wirtschaftliche
und
soziale
Nutzen
in
angemessenem
Verhaeltnis
zu
den
aufgewendeten
Mitteln
steht.
Assistance
will
be
allocated
where
appraisal
shows
medium
term
economic
and
social
benefits
commensurate
with
the
resources
deployed.
TildeMODEL v2018
Mitgliedstaaten
und
Gemeinschaftsorgane
werden
das
Recht
haben,
Gemeinschaftsmassnahmen
zu
fordern,
die
sowohl
im
Verhaeltnis
zu
ihrem
Ziel
stehen
als
auch
ein
legitimes
Ziel
fuer
die
Gemeinschaft
darstellen.
Member
States
and
Community
institutions
will
have
the
right
to
challenge
Community
measures
to
ensure
that
they
are
both
proportionate
to
their
objective
and
that
that
objective
is
a
legitimate
one
for
the
Community
to
be
pursuing.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
ferner
zu
gewaehrleisten,
dass
die
zu
vergebenden
Beihilfen
in
einem
angemessenen
Verhaeltnis
zu
den
anstehenden
Problemen
einschliesslich
der
Strukturnachteile
fuer
Investitionen
in
Sueditalien
stehen
und
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
diesem
Wirtschaftszweig
insgesamt
hervorbringen.
It
is
also
concerned
to
ensure
that
the
aid
awarded
is
in
proportion
to
the
problem
it
seeks
to
address,
including
the
structural
disadvantages
facing
investors
in
the
Mezzogiorno,
and
does
not
give
rise
to
adverse
affects
on
the
sector
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Der
Entkopplungsringzylinder
35
nach
der
Erfindung
hat
eine
achsiale
Wandlaenge
W
?
und
eine
radiale
Zylinderwandstaerke
W
t,
die
so
ausgewaelt
werden,
dass
das
Verhaeltnis
von
W
?
zu
W
t
innerhalb
eines
Bereiches
liegt,
dessen
obere
Grenze
ausreicht,
um
ein
Knicken
des
Entkopplungsringzylinders
35
zu
vermeiden,
wenn
die
maximal
zulaessige
Last
eingeleitet
wird,
bzw.
wenn
die
Sollastkapazitaet
RC
ausgenutzt
wird.
The
isolating
ring
cylinder
35
according
to
the
invention
has
an
axial
wall
length
Wl
and
a
radial
cylinder
wall
thickness
Wt
which
are
so
selected
that
the
ratio
of
Wl
to
Wt
is
within
a
range
having
an
upper
limit
sufficient
to
avoid
buckling
of
the
insulating
ring
cylinder
35
when
the
maximum
permissible
load
or
rated
load
capacity
RC
is
applied.
EuroPat v2
Dein
Busen
hat
meinen
Arm
berührt
und
ich
bin
Panik
geraten
ich
habe
kein
gutes
Verhaeltnis
zu
Frauen.
Your
boob
touched
my
arm
and
I
panicked.
I
don't
get
well
along
with
women.
OpenSubtitles v2018
Parteimitglieder
würden
Stimmen
in
den
Geschäft
Entscheidungen
der
Partei
im
Verhaeltnis
zu
ihrer
Zahl
der
Punkte
abgeben.
Party
members
would
cast
votes
in
business
decisions
of
the
party
in
proportion
to
their
number
of
points.
ParaCrawl v7.1
Hier
soll
jetzt
noch
auf
das
schon
mehrfach
angedeutete
Verhaeltnis
Etruriens
zu
Rom
eingegangen
werden,
das
schließlich
das
Schicksal
des
Landes,
der
Menschen
und
ihrer
Kultur
besiegelte.
Here
shall
only
be
entered
into
the
numerously
indicated
relationship
of
Etruria
to
Rome,
that
at
last
the
destiny
of
the
country,
its
people
and
its
culture
sealed.
ParaCrawl v7.1
Die
thematische
Verschiebung
im
Verhaeltnis
zu
"Autobiographie
als
Arbeitsprogramm"
hat
insofern
Bedeutung,
dass
diese
von
Broch
sich
zu
eigen
gemachte
psychoanalytische
Sprache
jetzt
bisher
tabuisierte
und
nicht
sozial
artikulierbare
Inhalte
ohne
sichtbare
Schwierigkeiten
artikuliert.
The
thematic
turn
from
the
relation
to
"Autobiography
as
a
Working
Program"
has
only
in
this
respect
until
now
an
importance,
only
if
Broch's
psychoanalytic
langage
express
the
contents
made
taboo
until
now
and
without
visible
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Und
tatsaechlich,
sieht
man
sich
etwa
die
wichtigste
"Funktion"
der
sogenannten
Schauprozesse
an,
so
kann
es
gleich
klarwerden,
dass
die
Beschuldigten
stets
mit
Verbrechen
beschuldigt
worden
sind,
die
in
unmittelbarem
Verhaeltnis
zu
irgendwelchem
Mangel-
und
Krisenphaenomen
des
welthistorischen
Optimums
standen.
And
effectively,
we
watch
somewhat
the
most
important
"function"
of
the
so-called
showtrial,
so
that
it
can
be
immediately
clear,
that
the
accused
are
always
impeached
of
crime,
who
stood
in
direct
relation
with
any
phenomena
of
lack
or
crisis
of
the
world
historical
optimum.
ParaCrawl v7.1
Auch
man
muss
können,
das
Verhältnis
des
Gewichts
des
Sekundärteilchens
im
Verhaeltnis
zu
dem
der
Mutter
mit
Tiergröße
schwankt.
Also
one
needs
to
know
how
the
ratio
of
the
weight
of
the
offspring
in
proportion
to
that
of
the
mother
varies
with
animal
size.
ParaCrawl v7.1
Im
Verhaeltnis
zu
den
vorherigen
Loet-
und
Verputzarbeiten
war
die
Montage
von
Steckfassungen
bestehend
aus
jeweils
zwei
Pins
einer
SIL
IC-Fassung
und
das
Einbringen
der
Kabel
ein
Kinderspiel.
Mounting
the
bulbs'
sockets
made
from
two
pins
of
a
SIL
IC
socket
and
wiring
them
was
a
sort
of
cakewalk
compared
to
the
previous
soldering
and
fettling
work.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Patientenzahl
im
Verhaeltnis
zu
den
Aerzten
macht
es
sehr
schwierig,
selbst
den
minimal
benoetigten
Gesundheitsversorgungsdienst
zu
leisten.
The
high
patient
number
in
relation
to
the
physicians
makes
it
very
difficult
to
carry
out
even
the
minimum
needed
health
care
service.
ParaCrawl v7.1
Das
Verhaeltnis
2
zu
1
sorgt
fuer
ein
entspanntes
und
stressfreies
Zusammensein,
bei
dem
jeder
auf
seine
Kosten
kommt.
The
ratio
of
2
to
1
ensures
a
relaxed
and
stress-free
get-together,
where
everyone
gets
their
money's
worth.
CCAligned v1
Es
ist
das
Charakteristische
aller
unproduktiven
Arbeiten,
dass
sie
nur
in
demselben
Verhaeltnis
zu
Gebot
stehen
--
wie
der
Kauf
aller
andern
Waren
zur
Konsumtion
--,
in
dem
ich
produktive
Arbeiter
exploitiere.
It
is
characteristic
of
all
unproductive
labours
that
they
are
only
at
my
disposal
in
the
same
proportion
as
I
exploit
productive
workers
—
as
is
the
case
with
the
purchase
of
all
other
consumption
commodities.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
sich
unterhalten,
dann
benutzen
sie
Hoeflichkeitspartikel,
wie
ha,
khrap,
kaphom,
um
das
Verhaeltnis
zu
einander
aufzuzeigen.
When
they
are
talking
to
each
other
they
are
using
polite
modifiers
like
ha,
khrap,
kaphom
to
point
out
the
relationship.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
unterstuetzt
die
HDRF
Forschungsaktivitaeten,
die
menschliche
Emotionen
und
emotionale
Stoerungen
in
ihrem
Verhaeltnis
zu
Prozessen
im
Gehirn
untersuchen,
mit
dem
Ziel,
neue
und
erfolgreichere
Behandlungen
zu
entwickeln.
Therefore,
HDRF
is
funding
research
that
studies
human
emotions
and
emotional
disorders
as
they
relate
to
brain
processes,
with
the
aim
of
finding
new
and
more-successful
treatments.
ParaCrawl v7.1
Die
thematische
Verschiebung
im
Verhaeltnis
zu
"Autobiographie
als
Arbeitsprogramm"
hat
nur
insofern
Bedeutung,
dass
diese
von
Broch
sich
zu
eigen
gemachte
psychoanalytische
Sprache
jetzt
bisher
tabuisierte
und
nicht
sozial
artikulierbare
Inhalte
ohne
sichtbare
Schwierigkeiten
artikuliert.
The
thematic
movement
in
the
relation
"
to
autobiography
as
a
working
program
"
has
only
in
this
respect
until
now
an
importance,
only
if
the
psychoanalytic
langage
that
Broch
appropriates
to
itself,
does
not
express
the
contents
made
taboo
until
now
and
socially
articulateable
without
visible
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Die
zeitkritische
Aussage
des
Romans
entfaltet
sich
aus
Sebastians
Verhaeltnis
zu
Adler,
in
dem
der
Verfolger
und
der
Verfolgte,
der
Folterer
und
das
Opfer
einander
gegenüberstehen.
The
time-critical
statement
of
the
novel
deploys
from
Sebastian's
relationship
to
Adler,
in
which
the
persecutor
and
the
persecuted,
the
torturer
and
the
victim
are
confronting
each
other.
ParaCrawl v7.1
Waehrend
die
germanische
Freiheit
nur
einen
größeren
Grad
der
Freiheit
im
Verhaeltnis
zu
anderen,
historischen
Nationen
dargestellt
hat,
erscheint
auch
ein
neuer
Freiheitsbegriff
auch
für
die
moderne
Welt
aktulisiert.
While
the
Germanic
freedom
has
shown
only
a
greater
degree
of
freedom
compared
to
other
historical
nations,
also
a
new
actualized
concept
of
freedom
appears
for
the
modern
world.
ParaCrawl v7.1