Translation of "Verhängt werden" in English

In einigen Fällen kann sogar eine Geldstrafe über 5 000 EUR verhängt werden.
In some cases, a fine of EUR 5 000 may also be imposed.
Europarl v8

Essenziell ist natürlich, dass im Rahmen der Aufsicht Sanktionen verhängt werden können.
It is, of course, essential for the supervisory system to allow sanctions to be imposed.
Europarl v8

Wenn dies nicht geschieht, sollte ein intelligenteres Embargo verhängt werden.
If they were unable to do this, then a more intelligent embargo should be introduced.
Europarl v8

Besonders möchte ich fragen: Können gegen diese beiden Gebiete Handelssanktionen verhängt werden?
In particular, can trade sanctions be taken against those two areas?
Europarl v8

Daraus ergibt sich, daß gegen Italien Sanktionen verhängt werden können.
As a result sanctions may be introduced against Italy.
Europarl v8

Vor Abschluß des Schlichtungsverfahrens dürfen keine Sanktionen verhängt werden.
Sanctions may not be imposed before the conclusion of the arbitration procedure.
Europarl v8

Daher wurde beschlossen, dass für derartigen Zahlungsverzug harte Strafen verhängt werden sollten.
It has therefore been decided that severe penalties should be imposed for such late payments.
Europarl v8

Dieser Druck muss weitergehen, und es müssen Sanktionen verhängt werden.
This pressure must continue and sanctions must be applied.
Europarl v8

Sie sagt insbesondere, die Sanktionen müßten verstärkt und häufiger verhängt werden.
In particular, it says that penalties should be increased and that they should be applied more frequently.
Europarl v8

Meines Erachtens sollten keine automatischen Strafen verhängt werden.
I do not think fines should be imposed automatically.
Europarl v8

Die Todesstrafe kann schon aufgrund einer einzigen Anschuldigung einer Lästerung Mohammeds verhängt werden.
The death penalty may be imposed on the basis of a single accusation of having slandered Mohammed.
Europarl v8

Wird Irland diese Frist einhalten oder müssen Geldstrafen verhängt werden?
Will Ireland meet the deadline or will fines be imposed?
Europarl v8

Sie sind überfüllt, weil immer schwerere Strafen verhängt werden.
They are overcrowded because we are giving out increasingly heavy sentences.
Europarl v8

Was werden wir tun, wenn Sanktionen verhängt werden?
What will we do if action is taken?
Europarl v8

In solchen Fällen können Haftstrafen von bis zu drei Jahren verhängt werden.
Prison terms of up to three years can be imposed.
Europarl v8

Wird sie fordern, dass Freiheitsstrafen von bis zu drei Jahren verhängt werden?
Will it demand that custodial sentences of up to three years be imposed?
Europarl v8

Der Führungsriege, über die sie verhängt werden, schaden sie nicht.
They do not hurt the elite of the state on which the sanctions are imposed.
Europarl v8

Sanktionen funktionieren, wenn sie nicht verhängt werden müssen.
Sanctions work well if they do not have to work.
Europarl v8

Eine solche Strafe sollte deswegen nur in Ausnahmefällen verhängt werden.
Such a sentence should therefore only be imposed in exceptional circumstances.
Europarl v8

Weshalb sorgt die Europäische Union nicht dafür, dass Sanktionen verhängt werden?
Why is the European Union not ensuring that sanctions are imposed?
Europarl v8

Wenn Sanktionen verhängt werden, muss die Bevölkerung weitestgehend verschont bleiben.
If sanctions are imposed, the population should always be spared as much as possible.
Europarl v8

Wir müssen uns aber fragen, in wessen Interesse diese Anti-Dumpingzölle verhängt werden.
However, we need to ask in whose interests these anti-dumping duties are being imposed.
Europarl v8

Ein solcher Bann kann für eine gewisse Zeit oder auch permanent verhängt werden.
Servers may synchronize the local server time or allow players to change the time to any time they may desire.
Wikipedia v1.0

Entsprechen sie diesem Kriterium nicht, können Geldstrafen verhängt werden.
Failure to converge on this target may open the door to financial penalties.
News-Commentary v14

Eine derartige Verzerrung könnte dazu führen, dass gegen Síminn Sanktionen verhängt werden.
In case the Authority would consider the measure to constitute State aid, the Icelandic authorities have expressed the view that such aid could be considered compatible with Article 61(3)(c) of the EEA Agreement, having regard to the objectives of the measure, including the objective to increase public broadband access in assisted areas.
DGT v2019

Bei eindeutigem Regelverstoß kann die Geldbuße innerhalb von 48 Stunden verhängt werden.
In cases of a clear breach of the rules, the fine can be imposed within 48 hours.
TildeMODEL v2018

Da die Sanktionen individuell von den Mitgliedstaaten verhängt werden, können Wettbewerbsverzerrungen auftreten.
As the penalties are decided by the Member States individually, trade distortion may occur.
TildeMODEL v2018