Translation of "Vergleichsweise groß" in English

Bei bestimmten industriellen Tätigkeiten können die Kreisläufe vergleichsweise groß angelegt sein.
For specific industrial activities the size of the loops can tend to be large.
TildeMODEL v2018

Hinzu kommt, daß der Herstellungsaufwand für das beschriebene Kettenschloß vergleichsweise groß ist.
In addition, the production outlay for the chain joint described is comparatively high.
EuroPat v2

Kühlleistung, Netzteilleistung und Raum für den Aufbau der Lasersysteme sind vergleichsweise groß.
Cooling costs, power distribution cost and space for the set-up of the laser system are comparatively large.
EuroPat v2

Infolge dessen ist dieser Abstand vergleichsweise groß.
Accordingly, this spacing is comparatively large.
EuroPat v2

Das Sucherbild ist vergleichsweise groß, was ich sehr schätze.
The viewfinder image is comparatively large, which I really appreciate.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist beim Einsatz kleiner Blenden der Einfluss der Fertigungstoleranzen vergleichsweise groß.
In addition, when using small orifices, the effect of the manufacturing tolerances is comparatively large.
EuroPat v2

Dementsprechend bauen die Schalldämpfergehäuse vergleichsweise groß und besitzen eine entsprechend große Maße.
The exhaust muffler housings are correspondingly comparatively large and have a correspondingly large mass.
EuroPat v2

Dadurch bleibt die zum Kleben vorhandene Fläche vergleichsweise groß.
As a result, the surface available for the adhesive bonding remains comparatively large.
EuroPat v2

Dies hat den Nachteil, dass der Hebeantrieb vergleichsweise groß ausgelegt werden muss.
This has the deficiency that the lift drive must be designed comparatively large.
EuroPat v2

Gleichzeitig ist der Unterdruck an der Kraftstofföffnung vergleichsweise groß.
At the same time, the negative pressure at the fuel opening is comparatively large.
EuroPat v2

Der diesbezüglich erforderliche Aufwand bei der Herstellung der Wärmetauscher ist vergleichsweise groß.
The effort needed for this during the manufacture of the heat exchangers is comparatively great.
EuroPat v2

Einer der aktuellen Werte 40 ist hierbei vergleichsweise groß.
One of the current values 40 is comparatively large in this case.
EuroPat v2

Vorteilhaft ist der Abstand des Verankerungselements zum Schienenrücken der Ankerschiene vergleichsweise groß.
Advantageously, the distance of the anchoring element to the rail back of the anchor rail is comparatively large.
EuroPat v2

Der Transistor T2 sperrt und der Wirkwiderstand Z am Emitter wird vergleichsweise groß.
The transistor T 2 is disabled and the non-reactive resistance Z at the emitter is comparatively high.
EuroPat v2

Auch die Kantenradien von Glasrohren mit nicht-runden Profilen sind vergleichsweise groß.
The edge radii of glass tubes having non-round profiles are also comparatively large.
EuroPat v2

Darüber hinaus ist dort der Aufwand für die Signalübertragung vergleichsweise groß.
Moreover, the outlay entailed for signal transmission may be comparatively large.
EuroPat v2

Die Breite des Eintrittsspalts hingegen ist vergleichsweise groß.
The width of the entrance slit is comparatively large.
EuroPat v2

Der Stellhub kann vergleichsweise groß zu den Dimensionen des Stellantriebs selbst sein.
The adjusting lift can be comparatively large relative to the dimensions of the actuator itself.
EuroPat v2

Zudem ist die erforderliche Gesamtlänge derartiger Maschinen vergleichsweise groß.
In addition, the necessary overall length of such machines is comparatively large.
EuroPat v2

Der Radius R ist vergleichsweise groß gewählt.
The radius R is selected as comparatively large.
EuroPat v2

Der technische Aufwand dieser Lösungen ist vergleichsweise groß.
The technical effort involved in these solutions is relatively great.
EuroPat v2

Damit werden die Apparate für die Gasreinigung vergleichsweise groß und kostenintensiv.
This makes the equipment required for gas scrubbing comparatively large and expensive.
EuroPat v2

Zudem sind die für das Magnet-Impulsschweißen benötigten Maschinenabmessungen vergleichsweise groß.
Furthermore, the machine dimensions required for magnetic impulse welding are relatively large.
EuroPat v2

In ländlichen Gebieten ist der Ausbau von Photovoltaik vergleichsweise groß.
In rural areas there has been a comparatively large expansion of photovoltaics.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sind sie schwer, weil ihr spezifisches Gewicht vergleichsweise groß ist.
Furthermore, they are heavy, because their specific gravity is comparatively large.
ParaCrawl v7.1

Infolgedessen kann der Vorratsbunker 18 vergleichsweise groß sein und eine möglichst große Anzahl von Werkstücken aufnehmen.
Consequently, the storage hopper 18 may be comparatively large and can accommodate a quantity of work pieces as large as possible.
EuroPat v2

Vergleichsweise weniger groß ist die Differenz in Dänemark, Deutschland, Österreich und Portugal.
It is relatively less so in Denmark, Germany, Austria and Portugal.
EUbookshop v2