Translation of "Vergleichende betrachtung" in English

Insgesamt wird insbesondere durch eine vergleichende Betrachtung der Fig.
In overall terms, a comparison of FIGS.
EuroPat v2

Damit liegen zum ersten Mal Daten für eine vergleichende Betrachtung dieser Gruppen vor.
Thus, the available data enables a comparative view of these groups for the first time.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigt eine vergleichende Betrachtung der Fig.
This is shown by comparing FIGS.
EuroPat v2

Hierzu wird im Übrigen auf eine vergleichende Betrachtung der Fig.
In this respect, reference is moreover made to a comparison between FIGS.
EuroPat v2

Abschließend nimmt das Wuppertal Institut eine vergleichende Betrachtung der Evaluationsergebnisse aus den einzelnen Modellprojekten vor.
Finally the Wuppertal Institute will compare the findings of the particular project evaluations.
ParaCrawl v7.1

Zentraler Aspekt ist die vergleichende Betrachtung der Entwicklung von Malerei und der bisher kaum beachteten Bildhauerkunst.
A central task of the exhibition will be to provide a comparative perspective on the development of painting and the sculpture of the period.
ParaCrawl v7.1

Ein deutschlandweites Alleinstellungsmerkmal stellt die vergleichende Betrachtung von westeuropäischen mit mittel- und osteuropäischen Demokratien dar.
A Germany-wide unique selling proposition is the comparative analysis between Western-European, Central European and Eastern European democracies.
ParaCrawl v7.1

Polarisierende Begriffe wie « Ostkunst » und « Westkunst » , die die vergleichende Betrachtung der europäischen Kunstszene bis in die 80er Jahre hinein geprägt haben , sind mittlerweile obsolet geworden .
Polarising concepts such as « eastern art » and « western art » , which influenced the comparative art history debate within the European art scene well into the 1980s , have now become obsolete .
ECB v1

Eine vergleichende Betrachtung zeige, dass am Markt kein nennenswerter Preisunterschied zwischen befristeten und unbefristeten stillen Einlagen festzustellen sei.
A comparison showed that there was no significant difference in price between limited and unlimited silent partnership contributions.
DGT v2019

Anschließend werden sie an Eurostat weitergeleitet, das sie konsolidiert und harmonisiert, damit eine globale oder vergleichende Betrachtung problemlos möglich ist.
They are then forwarded to Eurostat, where they are consolidated and harmonized.They can then be read on either a global or comparative basis.
EUbookshop v2

Eine vergleichende Betrachtung der beiden Versuchsanordnungen ergibt, dass der Zusatz von Neutralöl in Form eines Triglyceridgemisches gesättigter Fettsäuren die Zersetzung der CMT-Base vermindert.
A comparative consideration of the two experimental arrangements shows that the addition of neutral oil, in the form of a triglyceride mixture of saturated fatty acids, reduces the decomposition of the CMT-Base.
EuroPat v2

Eine vergleichende Betrachtung zeigt einmal, daß der Festgehalt der Harzlösung, hergestellt durch Copolymerisation der Monomeren in s-Caprolactam, wesentlich höher ist und die Viskosität des Bindemittels des Beispiels 1 wesentlich niedriger ist als entsprechende Werte des Vergleichsproduktes.
When the results are compared, it is found that the solids content of the resin solution prepared by copolymerisation of the monomers in ?-caprolactam is substantially higher and the viscosity of the binder of Example 1 is substantially lower than the corresponding values of the comparison product.
EuroPat v2

Eine vergleichende Betrachtung zeigt einmal, daß der Festgehalt der Harzlösung, hergestellt durch Copolymerisation der Monomeren in ?-Caprolactam, wesentlich höher ist und die Viskosität des Bindemittels des Beispiels 1 wesentlich niedriger ist als entsprechende Werte des Vergleichsproduktes.
When the results are compared, it is found that the solids content of the resin solution prepared by copolymerisation of the monomers in ?-caprolactam is substantially higher and the viscosity of the binder of Example 1 is substantially lower than the corresponding values of the comparison product.
EuroPat v2

Der Rat und die im Rat vereinigten Bildungsminister kamen überein, die vergleichende Betrachtung ihrer Politik weiter aus zubauen und die Kommission und den Ausschuß für Bildungsfragen aufzufordern, in enger Zusammenarbeit geeignete Methoden zu entwickeln, um den Erfahrungsaustausch zu fördern und im nächsten Jahr Empfehlungen zu folgenden Punkten vorzulegen:
The Council and the Ministers of Education meeting within the Council agreed to go a stage further with the comparison of their policies and to invite the Commission and the Education Committee, in close collaboration, to work out appropriate methods for exchanging information on experience gained and to make recommendations during the following year on:
EUbookshop v2

Fachgebiete zuständigen Expertengruppen die Ausbildungsprofile der dort zugeordneten Berufe analog erarbeitet worden sein, denn sie sind ebenfalls in die vergleichende Betrachtung einzubeziehen.
94- of experts responsible for the related skill areas would have to apply an analogous procedure to the training profiles of those occupations, since they must also be included in the comparison.
EUbookshop v2

Diese Fragen bildenneben weiteren Aspekten den Gegenstand dieses Kapitels. Für die vergleichende Betrachtung werden vor allem die Jahre1991 und 1997 herangezogen.
These issues are amongst those underlying or explored in this chapter.The main comparison is between 1991 and 1997.
EUbookshop v2

Sofern genügend Vergleichswerte dieser Lastschalteinrichtungen aus Messungen und Berechnungen von zuvor untersuchten Leistungsschalteinrichtungen der gleichen Art vorliegen, können die Grenzen des Einsatzbereiches der gerade aktuell untersuchten Leistungsschalteinrichtung durch eine vergleichende Betrachtung erkannt werden.
If sufficient comparative values for these load switches are available from measurements and calculations of power switches of the same type investigated previously, the limits of the range of application of the power switch being tested can be determined by a comparative examination.
EuroPat v2

Die statistische Basis, die für eine sol­che vergleichende und aktuelle Betrachtung notwendig wäre, ist jedoch noch immer im wesentlichen inexistent.
However, the statistical base to do this in a comparative and up-to-date way is still substantially lacking.
EUbookshop v2

Aufgabengebiete sind: Messung von Schall— druckpegel, Feinstaub und Wärmestrahlung, ferner die vergleichende Betrachtung von Verletzungsgefahr und körperlicher Belastung an konventionellen und modernen Oefen.
The following areas will be covered: measurement of sound pressure level, respirable dust and heat radiation; comparative study of injury risks and physical stress at conventional and modern furnaces.
EUbookshop v2

Die Literaturstudie kommt ohne eine vergleichende Betrachtung der interessierenden Fragestellungen hinsichtlich des Bereichs der Wirtschaft nicht aus.
It is not possible to produce a bibliographical study without a comparative examination of the questions of interest in relation to industry.
EUbookshop v2

Was ich mir von der Beobachtungsstelle erwarte, ist eine objektive Bestandsaufnahme und eine vergleichende Betrachtung, die es der Politik ermöglicht zu reagieren.
What I expect of the Monitoring Centre is to take stock of the situation objectively and to look at it in comparative terms, so as to allow the policy-makers to react to it.
Europarl v8

Sie bietet auch die Möglichkeit, Kunst der späten Neunziger und frühen Nuller Jahre auf ihre Relevanz im gegenwärtigen Kunstkontext hin zu untersuchen sowie die ein oder andere vergleichende Betrachtung zum Kunststandort Berlin damals und heute anzustellen.
It also provides an opportunity to consider the art of the late nineties and early noughties in terms of its relevance to contemporary art, and to take a comparative look at the artistic centre of Berlin then and now.
ParaCrawl v7.1

Durch die vergleichende Betrachtung der unterschiedlichen Energieflüsse und Ketten der Energiebereitstellung von atomaren/fossilen und erneuerbaren Energien werde der sich verdunkelnde Horizont der fossilen Weltwirtschaft in allen seinen Schattenwürfen sichtbar so wie umgekehrt der sich mit einer solaren Weltwirtschaft erhellende Horizont erkennbar werde.
A comparison of the different energy flows and chains of energy allocation of nuclear/fossil and renewable energies would show a clouding horizon of the fossil world economy in all its shadings - and on the contrary the enlightened horizon of a solar world economy.
ParaCrawl v7.1

Das belegen die Ergebnisse einer aktuellen Studie des Deutschen Clean Tech Instituts (DCTI) "Klimafreundlich einkaufen – eine vergleichende Betrachtung von Onlinehandel und stationärem Einzelhandel" im Auftrag der Otto Group und Hermes.
This is the result of the latest study carried out by the Deutsches CleanTech Institut (DCTI) under the heading: 'Climate friendly shopping – a comparative perspective of online retail and over-the-counter retail', commissioned by the Otto Group and Hermes.
ParaCrawl v7.1