Translation of "Vergebens suchen" in English
Qualitativ
minderwertige
Produkte
werden
Sie
bei
uns
vergebens
suchen.
You
will
look
in
vain
for
low-quality
products
in
our
company.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
Subtilität
etwas,
dass
man
hier
absolut
vergebens
suchen
wird.
However,
subtlety
is
something
you
will
look
for
in
"Wolf
Warriors"
to
no
avail.
ParaCrawl v7.1
Vergebens
allerdings
suchen
wir
nach
einer
Echeveria.
We
search
in
vain
for
an
Echeveria.
ParaCrawl v7.1
Aber
Subtilität
wird
man
demzufolge
vergebens
suchen.
But
subtlety
is
something
you
will
look
for
to
no
avail.
ParaCrawl v7.1
Originalität
wird
man
hier
vergebens
suchen...
Originality
is
something
you
won't
find
here...
ParaCrawl v7.1
Aber
das
Drama
ist
ohnehin
etwas,
das
man
hier
vergebens
suchen
wird.
But
drama
is
something
you
will
look
for
in
vain,
anyway.
ParaCrawl v7.1
Fahrgeschäfte
wird
man
in
den
Playmobil
FunParks
daher
vergebens
suchen.
So,
don't
expect
to
find
any
rides
in
the
Playmobil
FunParks.
ParaCrawl v7.1
Wir
erreichen
den
Ten
Mile
Rock
und
suchen
vergebens
nach
der
Weiterführung
unseres
Tracks.
We
reach
Ten
Mile
Rock
and
in
vain
search
for
our
track.
ParaCrawl v7.1
Wir
suchen
vergebens
in
den
Werken
von
Heidegger,
Rorty,
Lyotard
oder
Derrida
nach
einer
Erklärung
dafür,
was
dieses
neue
"Denken"
ist
und
inwiefern
es
"besser"
ist
als
ein
Denken,
das
auf
dem
Versuch
beruht,
die
objektive
Welt
in
Begriffe
zu
fassen.
We
will
look
in
vain
in
the
works
of
Heidegger,
Rorty,
Lyotard
or
Derrida
for
an
explanation
of
what
this
new
"thinking"
is
and
how
it
is
"better"
than
a
thinking
grounded
in
an
attempt
to
conceptualize
an
objective
world.
ParaCrawl v7.1
Actionszenen
wird
man
auch
vergebens
suchen,
denn
von
ein
paar
Verfolgungsjagden,
die
gegen
Ende
sogar
etwas
repetitiv
wirken,
gibt
es
nur
eine
nette
Explosion.
You
also
won't
find
any
action
scenes
apart
from
a
few
car
chasing
scenes,
which
even
get
a
bit
repetitive
towards
the
end,
and
there
is
only
one
nice
explosion
worth
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Abstoßend
und
schmutzig
sind
nicht
nur
die
Schauplätze,
sondern
auch
die
Charaktere,
denn
"gute"
Menschen
wird
man
hier
vergebens
suchen.
Not
just
the
different
settings
are
repelling
and
dirty,
but
also
the
characters,
because
"good"
guys
isn't
anything
you
should
be
looking
for,
here.
ParaCrawl v7.1
Allein,
eine
wissenschaftliche
Beurteilung
dessen,
was
wirklich
im
Lande
der
Oktoberrevolution
geschieht,
würde
der
Leser
auf
den
Seiten
dieser
Literatur
vergebens
suchen.
The
reader,
however,
would
seek
in
vain
on
the
pages
of
this
literature
for
a
scientific
appraisal
of
what
is
actually
taking
place
in
the
land
of
the
October
revolution.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
kein
typischer
touristischer
Ort:
Hotelkomplexe,
überfüllte
Strände
und
Massentourismus
(mit
all
seinen
negativen
Auswirkungen)
wird
man
hier
vergebens
suchen.
This
is
not
your
typical
tourist
town
suffering
large
hotel
complexes,
crowded
beaches
and
mass
tourism
(with
all
its
negative
impacts)
–
you
won't
find
any
of
this
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Betonung
liegt
allerdings
auf
„symphonisch“,
denn
allzu
harte
und
vertrackte
Sequenzen
wird
man
bei
Gallery
vergebens
suchen.
The
key
word
is
“symphonic”,
cause
all-too
heavy
and
tricky
sequences
won’t
be
found
on
Gallery.
ParaCrawl v7.1
Für
die
einen
wird
es
ein
sehr
unterhaltsamer
Gore-Streifen
sein,
in
dem
ein
Lehrer
Amok
läuft,
für
die
anderen
wird
es
genau
dasselbe
sein,
aber
ein
innerer
Widerwille
wird
die
ganze
Zeit
präsent
bleiben,
denn
Gesellschaftskritik
oder
eine
Botschaft
hinter
den
Ereignissen
im
Film
wird
man
vergebens
suchen.
For
some
it
will
be
a
very
entertaining
gore
flick
in
which
a
teacher
goes
on
a
killing
spree,
for
others
it
will
we
exactly
the
same,
but
an
inner
averseness
will
be
present
the
whole
time,
because
you
will
look
for
social
criticism
or
a
message
behind
the
events
in
the
movie
to
no
avail.
ParaCrawl v7.1
Dollar-Scheine
in
Ballonform,
ebenso
wie
große
Paraden
in
den
Straßen
New
Yorks
oder
Washingtons,
die
dem
Geldschein
huldigen,
wirst
Du
aber
vergebens
suchen.
Dollar
bills
in
the
form
of
balloons,
as
well
as
large
parades
in
the
streets
of
New
York
or
Washington,
which
pay
homage
to
the
bill,
you
will
search
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Herr
Kommissar,
Sie
werden
feststellen,
dass
Sie
diese
Solidarität
vergeblich
suchen.
Commissioner,
you
will
discover
that
the
solidarity
you
seek
will
elude
you.
Europarl v8
Daher
wird
man
sie
in
ländlichen
Gebieten
der
Entwicklungsländer
vergeblich
suchen.
So,
you're
not
going
to
find
them
in
rural
areas
of
developing
countries.
TED2020 v1
Was
die
Behörden
bislang
vergeblich
suchen
ist
ein
Motiv.
What
the
authorities
have
not
yet
found,
however,
is
a
motive.
News-Commentary v14
Nach
welcher
Art
von
Vergebung
suchen
Sie,
Pastor?
What
kind
of
forgiveness
you
looking
for,
Pastor?
OpenSubtitles v2018
Wo...
fange
ich
an...
überhaupt...
nach...
Vergebung
zu
suchen?
Where
do
I
start
to
even
look
for
forgiveness?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
wenn
Sie
nach
Vergebung
suchen,
ich
habe
keine.
I
mean,
if
you're
looking
for
some
sort
of
forgiveness,
I
don't
have
any.
OpenSubtitles v2018
Wo
soll
denn
ausgerechnet
ich
nach
Vergebung
suchen?
Where
do
I
start
to
even
look
for
forgiveness?
OpenSubtitles v2018
Du
suchst
Vergebung,
sagst
aber,
du
hättest
nichts
Unrechtes
getan.
You
seek
forgiveness
though
you
claim
to
have
done
nothing
wrong.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nach
einer
Art
von
Vergebung
suchen,
ich
habe
keine.
If
you're
looking
for
some
sort
of
forgiveness,
I
don't
have
any.
OpenSubtitles v2018
Nur
wer
seine
Fehler
einsieht,
ist
bereit,
Gottes
Vergebung
zu
suchen.
A
man
who
recognises
his
mistakes
is
ready
to
seek
God's
forgiveness.
OpenSubtitles v2018
Sie
suchen
vergeblich
nach
Möglichkeiten,
wieder
zurückzukommen.
He
began
looking
for
opportunities
to
return.
WikiMatrix v1
Oft
erscheint
der
Herr,
wenn
du
nach
Vergebung
suchst.
Often,
the
Lord
appears
when
you're
in
particular
need
of
forgiveness.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
daran,
Gottes
Vergebung
zu
suchen.
I
thought
of
seeking
God's
forgiveness.
ParaCrawl v7.1
Unschöne
Kratzspuren
werden
Sie
auf
den
Oberflächen
vergeblich
suchen.
You
will
not
find
unattractive
scratches
on
the
surfaces.
ParaCrawl v7.1
Vergebens
suchst
du
deine
Bestimmung
und
deinen
Schöpfer
wegzuleugnen!
You
seek
in
vain
to
deny
your
destiny
and
your
Creator!
ParaCrawl v7.1
Einen
Zwinger
werden
sie
in
der
Villa-Graf
vergeblich
suchen.
You
will
look
in
vain
for
a
kennel
at
the
Villa-Graf.
ParaCrawl v7.1