Translation of "Vergebens suchen" in English

Qualitativ minderwertige Produkte werden Sie bei uns vergebens suchen.
You will look in vain for low-quality products in our company.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist Subtilität etwas, dass man hier absolut vergebens suchen wird.
However, subtlety is something you will look for in "Wolf Warriors" to no avail.
ParaCrawl v7.1

Vergebens allerdings suchen wir nach einer Echeveria.
We search in vain for an Echeveria.
ParaCrawl v7.1

Aber Subtilität wird man demzufolge vergebens suchen.
But subtlety is something you will look for to no avail.
ParaCrawl v7.1

Originalität wird man hier vergebens suchen...
Originality is something you won't find here...
ParaCrawl v7.1

Aber das Drama ist ohnehin etwas, das man hier vergebens suchen wird.
But drama is something you will look for in vain, anyway.
ParaCrawl v7.1

Fahrgeschäfte wird man in den Playmobil FunParks daher vergebens suchen.
So, don't expect to find any rides in the Playmobil FunParks.
ParaCrawl v7.1

Wir erreichen den Ten Mile Rock und suchen vergebens nach der Weiterführung unseres Tracks.
We reach Ten Mile Rock and in vain search for our track.
ParaCrawl v7.1

Wir suchen vergebens in den Werken von Heidegger, Rorty, Lyotard oder Derrida nach einer Erklärung dafür, was dieses neue "Denken" ist und inwiefern es "besser" ist als ein Denken, das auf dem Versuch beruht, die objektive Welt in Begriffe zu fassen.
We will look in vain in the works of Heidegger, Rorty, Lyotard or Derrida for an explanation of what this new "thinking" is and how it is "better" than a thinking grounded in an attempt to conceptualize an objective world.
ParaCrawl v7.1

Actionszenen wird man auch vergebens suchen, denn von ein paar Verfolgungsjagden, die gegen Ende sogar etwas repetitiv wirken, gibt es nur eine nette Explosion.
You also won't find any action scenes apart from a few car chasing scenes, which even get a bit repetitive towards the end, and there is only one nice explosion worth mentioning.
ParaCrawl v7.1

Abstoßend und schmutzig sind nicht nur die Schauplätze, sondern auch die Charaktere, denn "gute" Menschen wird man hier vergebens suchen.
Not just the different settings are repelling and dirty, but also the characters, because "good" guys isn't anything you should be looking for, here.
ParaCrawl v7.1

Allein, eine wissenschaftliche Beurteilung dessen, was wirklich im Lande der Oktoberrevolution geschieht, würde der Leser auf den Seiten dieser Literatur vergebens suchen.
The reader, however, would seek in vain on the pages of this literature for a scientific appraisal of what is actually taking place in the land of the October revolution.
ParaCrawl v7.1

Es ist kein typischer touristischer Ort: Hotelkomplexe, überfüllte Strände und Massentourismus (mit all seinen negativen Auswirkungen) wird man hier vergebens suchen.
This is not your typical tourist town suffering large hotel complexes, crowded beaches and mass tourism (with all its negative impacts) – you won't find any of this here.
ParaCrawl v7.1

Die Betonung liegt allerdings auf „symphonisch“, denn allzu harte und vertrackte Sequenzen wird man bei Gallery vergebens suchen.
The key word is “symphonic”, cause all-too heavy and tricky sequences won’t be found on Gallery.
ParaCrawl v7.1

Für die einen wird es ein sehr unterhaltsamer Gore-Streifen sein, in dem ein Lehrer Amok läuft, für die anderen wird es genau dasselbe sein, aber ein innerer Widerwille wird die ganze Zeit präsent bleiben, denn Gesellschaftskritik oder eine Botschaft hinter den Ereignissen im Film wird man vergebens suchen.
For some it will be a very entertaining gore flick in which a teacher goes on a killing spree, for others it will we exactly the same, but an inner averseness will be present the whole time, because you will look for social criticism or a message behind the events in the movie to no avail.
ParaCrawl v7.1

Dollar-Scheine in Ballonform, ebenso wie große Paraden in den Straßen New Yorks oder Washingtons, die dem Geldschein huldigen, wirst Du aber vergebens suchen.
Dollar bills in the form of balloons, as well as large parades in the streets of New York or Washington, which pay homage to the bill, you will search in vain.
ParaCrawl v7.1

Herr Kommissar, Sie werden feststellen, dass Sie diese Solidarität vergeblich suchen.
Commissioner, you will discover that the solidarity you seek will elude you.
Europarl v8

Daher wird man sie in ländlichen Gebieten der Entwicklungsländer vergeblich suchen.
So, you're not going to find them in rural areas of developing countries.
TED2020 v1

Was die Behörden bislang vergeblich suchen ist ein Motiv.
What the authorities have not yet found, however, is a motive.
News-Commentary v14

Nach welcher Art von Vergebung suchen Sie, Pastor?
What kind of forgiveness you looking for, Pastor?
OpenSubtitles v2018

Wo... fange ich an... überhaupt... nach... Vergebung zu suchen?
Where do I start to even look for forgiveness?
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wenn Sie nach Vergebung suchen, ich habe keine.
I mean, if you're looking for some sort of forgiveness, I don't have any.
OpenSubtitles v2018

Wo soll denn ausgerechnet ich nach Vergebung suchen?
Where do I start to even look for forgiveness?
OpenSubtitles v2018

Du suchst Vergebung, sagst aber, du hättest nichts Unrechtes getan.
You seek forgiveness though you claim to have done nothing wrong.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nach einer Art von Vergebung suchen, ich habe keine.
If you're looking for some sort of forgiveness, I don't have any.
OpenSubtitles v2018

Nur wer seine Fehler einsieht, ist bereit, Gottes Vergebung zu suchen.
A man who recognises his mistakes is ready to seek God's forgiveness.
OpenSubtitles v2018

Sie suchen vergeblich nach Möglichkeiten, wieder zurückzukommen.
He began looking for opportunities to return.
WikiMatrix v1

Oft erscheint der Herr, wenn du nach Vergebung suchst.
Often, the Lord appears when you're in particular need of forgiveness.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte daran, Gottes Vergebung zu suchen.
I thought of seeking God's forgiveness.
ParaCrawl v7.1

Unschöne Kratzspuren werden Sie auf den Oberflächen vergeblich suchen.
You will not find unattractive scratches on the surfaces.
ParaCrawl v7.1

Vergebens suchst du deine Bestimmung und deinen Schöpfer wegzuleugnen!
You seek in vain to deny your destiny and your Creator!
ParaCrawl v7.1

Einen Zwinger werden sie in der Villa-Graf vergeblich suchen.
You will look in vain for a kennel at the Villa-Graf.
ParaCrawl v7.1