Translation of "Vergangenen zeitraum" in English

Weil wir dies im vergangenen Zeitraum nicht gesehen haben.
Because this is not what we have seen recently.
ParaCrawl v7.1

Alle Sicherheitsüberprüfungen zur Erneuerung einer Verschlusssachenermächtigung erstrecken sich auf den seit der letzten Überprüfung vergangenen Zeitraum.
All security investigations for renewing a security clearance shall cover the period since the previous such investigation.
DGT v2019

Sie können nun sehen, wieviele Personen Ihre Präsentationsseite im vergangenen Zeitraum besucht haben.
You can now see how many people visited your presentation page in the last period.
ParaCrawl v7.1

Hierbei ist eine aufwendige Speicherung einer Vielzahl von Werten aus einem vergangenen Zeitraum nicht notwendig.
As a result, it is not necessary to store a great number of values from a past time period.
EuroPat v2

Jeder einzelne Nutzer wird über getätigte Anrufe und damit verbundene Kosten im vergangenen Zeitraum informiert.
Each individual user will be informed of calls made in the previous period and associated costs.
ParaCrawl v7.1

Das bisherige Internationale Koordinierungskomitee legte einen Bericht über den seit der Gründung 2010 vergangenen Zeitraum vor.
The former International Coordinating Committee presented a report of the work of ICOR over the past period since its formation in 2010.
ParaCrawl v7.1

Sein Magen wurde im Februar operiert, so dass er im vergangenen Zeitraum weniger essen konnte.
He had a gastric surgery in February so recently he could eat less.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Gelegenheit möchte ich ihm im besonderen sowie allen Mitgliedern des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Sicherheit und Verteidigungspolitik persönlich für die sehr intensiven und, was mich betrifft, auch sehr anregenden Diskussionen danken, die ich in dem vergangenen Zeitraum mit dem Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten führen durfte.
I wish to take this opportunity of offering my personal thanks to him in particular, and to all the members of the Foreign Affairs Committee, for the very intensive and for me extremely stimulating discussions I have been privileged to have with the committee during the past term.
Europarl v8

Im ersten Anwendungsjahr sind für Zollkontingente und Referenzmengen, deren Geltungszeitraum vor Beginn der Anwendbarkeit des neuen Abkommens angefangen hat, die jeweiligen Mengen proportional zu dem bereits vergangenen Zeitraum als Teil des Ausgangsvolumens zu berechnen.
For the purpose of calculating tariff quotas and reference quantities for the first year of application, it should be provided that, where the period for the quota or reference quantity starts before the date from which the new Agreement applies, the tariff quota volume and reference quantity are to be reduced in proportion to that part of the period which has already elapsed before that date.
DGT v2019

Dasselbe gilt für die Strukturfonds, die in der Europäischen Union für die Mitgliedstaaten bestehen und die im laufenden Zeitraum noch intensiver als im vergangenen Zeitraum für Gesundheitszwecke genutzt werden können, doch ist es nach wie vor notwendig, dass die Gesundheit bei der Inanspruchnahme der Fonds durch die Mitgliedstaaten selbst eine Vorrangstellung einnimmt.
The same applies to the Structural Funds which exist in the European Union for the Member States and which can be used for health even more extensively in this period than in the previous period, but there is still a need for health to be a priority issue in the take-up of Funds by the Member States themselves.
Europarl v8

Bereits im vergangenen Zeitraum hat die Kommission umfassend geprüft, wie die Verwaltung der Kohäsionspolitik rationalisiert werden kann.
Already during the current period, the Commission has embarked on an exhaustive examination of ways to streamline the management of cohesion policy.
TildeMODEL v2018

Wird festgestellt, dass der Anteil gemäß Absatz 2 auf regionaler oder subregionaler oder gegebenenfalls auf nationaler Ebene um mehr als 5 % abgenommen hat, so schreibt der betroffene Mitgliedstaat auf Ebene der Betriebe vor, dass diejenigen Betriebsinhaber, die über Flächen verfügen, welche in einem vergangenen Zeitraum von Dauergrünland oder von Dauerweideland für andere Nutzungen umgewandelt worden sind, verpflichtet sind, Flächen wieder in Dauergrünland rückumzuwandeln.
Where it is established that the ratio referred to in paragraph 2 has decreased by more than 5 % at regional or sub-regional level or, where applicable, at national level, the Member State concerned shall impose obligations at holding level to reconvert land into permanent grassland for those farmers who have land at their disposal which was converted from land under permanent pasture or from permanent grassland into land for other uses during a period in the past.
DGT v2019

Im Vergleich zum vergangenen MFR-Zeitraum haben die in der Verordnung Nr. 1311/20132 („MFR-Verordnung“) festgelegten besonderen Instrumente die Flexibilität des MFR deutlich erhöht und der Union ermöglicht, entschieden zu handeln.
Compared with the previous period the special instruments laid down in Regulation No 1311/20132 ("MFF Regulation") have considerably increased the flexibility of the MFF, allowing the Union to take decisive action.
TildeMODEL v2018

Sie fordern das Präsidium auf, auf seiner Sitzung im Juni die Verteilung der Zustän­digkeitsbereiche zwischen den derzeitigen sechs Fachgruppen angesichts der über den vergangenen Zeitraum zu ziehenden Bilanz zu erörtern.
They asked the Bureau to discuss at its June meeting how to allocate responsibilities between the six existing sections in the wake of a review of the previous period.
TildeMODEL v2018

Die grüne und blaue Linien geben den Verlauf von der feuchtersten und trockensten Periode über den gleichen aber vergangenen Zeitraum.
The green and the blue line show the trend of the wettest and driest periode of the same but past time span.
ParaCrawl v7.1

Im vergangenen Zeitraum wurden sechs Fasten- und Gebetsseminare abgehalten und zwar für Pilger aus Deutschland, Polen, Frankreich, der Slowakei und Kanada.
In the last period, there were six "Prayer and Fasting" seminars for pilgrims from Germany, Poland, France, Slovakia and Canada.
ParaCrawl v7.1

Der Aktionsplan beinhaltet Informationen über Unternehmen in Restrukturierung, die Zahl der Angestellten sowie die Dynamik der Beendigung dieses Verfahrens, unter Vorbereitung des Programms für Unternehmen, die gute Bilanz, aber Verluste aus dem vergangenen Zeitraum, haben.
The action plan has the information on those companies, number of employees and the pace of bringing the procedure to an end, while preparing the programs for the firms that work successfully, but carry the losses from the previous period.
ParaCrawl v7.1

Im Grunde ist im vergangenen Zeitraum zu sehen, dass die führenden Politiker der einzelnen Mitgliedsstaaten aufeinander losgehen.
We have recently seen the leaders of the Member States at each other's throats.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis der dieser Tage veröffentlichten neuesten Erhebung von 2017 zeigt, dass der Staatsrechnungshof von Ungarn sein Ergebnis im vergangenen Zeitraum weiter verbessert hat.
The latest survey of 2017, published a few days ago, shows that the State Audit Office of Hungary has improved its result further in the recent period.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten ein Problem im vergangenen Zeitraum, dass die amerikanische Regierung und der amerikanische Präsident, die amerikanische außenpolitische Führung eine der demokratischen Partei eigene ideologische Denkweise verfolgte, Demokratie auf die Weise in die Welt exportieren wollte, wie sie die Demokratie auffassen.
In recent years we have had one problem: the US administration – the US president and the US foreign policy apparatus – have pursued the ideological agenda of the Democratic Party, and have sought to export democracy – or what they understand as democracy – to the rest of the world.
ParaCrawl v7.1

Da die Reinigungswirkung der Reibkörper mit steigender Intensität einer Betätigung, d.h. mit steigendem Bremsdruck, steigt, kann ein Erfassen der Bremsintensität beispielsweise über einen vorbestimmten vergangenen Zeitraum Aufschluss über den Zustand der Bremsanlage geben.
Since the cleaning effect of the frictional bodies increases as the intensity of an actuation operation increases, that is to say as the brake pressure increases, detecting the braking intensity, for example over a predetermined past period of time, can provide information about the state of the brake system.
EuroPat v2

In diesem Fall kommt es zu einem unerwünschten Bewegungsverhalten der Antriebsachse, abhängig davon, wie der Glättungsfilter zum Zeitpunkt des Aktivierens initialisiert wird (für den vergangenen Zeitraum mit Werten gefüllt wird).
In this case, an undesirable movement behavior of the drive axis occurs depending on how the smoothing filter is initialized at the time of activation (filled with values for the previous time period).
EuroPat v2

Rekonfigurations-Verfahren nach dem Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass beim Überschreiten des ersten Schwellwertes durch den ersten Beobachter derjenige weitere Beobachter ausgewählt wird, der die geringsten Abweichungen der System-Zustände Ober einen vorbestimmten vergangenen Zeitraum hinweg aufweist.
The reconfiguration method of claim 1, wherein, in response to the first observer exceeding the first threshold value, that further observer is selected which has the smallest deviations of the system states over a predetermined past time interval.
EuroPat v2