Translation of "Verfassen von berichten" in English

Drittens empfehlen wir eine Vereinfachung bei der Verpflichtung zur Bereitstellung von Informationen sowohl auf Gemeinschaftsebene als auch auf nationaler Ebene, damit den Mitgliedstaaten mehr Zeit für die Umsetzung der Reformen bleibt und sie weniger Zeit für das Verfassen von diesbezüglichen Berichten aufwenden müssen, die ohnehin von den meisten Menschen gar nicht zur Kenntnis genommen werden.
Thirdly, we are proposing the simplification of the compulsory provision of information, at both Community and national level, so that Member States can devote more time to implementing the reforms and less time to writing reports about them which most people will ignore.
Europarl v8

Wenn wir damit als Maßstab zufrieden sind, wenn wir uns einreden, dass Hilfe leisten besser ist als überhaupt keine Hilfe, tendieren wir dazu, ineffizient zu investieren, in unsere eigenen Ideen, die uns innovativ vorkommen, in Verfassen von Berichten, in Flugzeugtickets und Geländewagen.
When we're complacent with that as our bar, when we tell ourselves that giving aid is better than no aid at all, we tend to invest inefficiently, in our own ideas that strike us as innovative, on writing reports, on plane tickets and SUVs.
TED2020 v1

Da Inspektoren bis zu 30% ihrer Arbeitszeit mit dem Verfassen von Berichten verbringen, spart ElcoMaster® durch das sekundenschnelle Erstellen professioneller, anwendungsspezifischer Berichte selbst beim Arbeiten vor Ort Zeit und Geld.
As inspectors can spend up to 30% of their working week producing reports, ElcoMaster® saves time and money by producing professional bespoke reports in seconds - even when out on site.
ParaCrawl v7.1

Die Ziele von English IV beinhalten die Erweiterung des Wortschatzes (des wissenschaftlichen und allgemeinen), das Verfassen von Zusammenfassungen, Berichten und Notizen sowie die Arbeit mit Tabellen, Schaubildern und Graphiken.
The aims of English IV also include: enlarging vocabulary (scientific as well as general), learning to summarise and report, note taking, and working with tables and graphs.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund beschränken wir uns nicht ausschließlich auf das Verfassen von Berichten und Gutachten, sondern bieten darüber hinaus eine intensive Verfahrensbetreuung mit an, bei der wir für und mit dem Auftraggeber Planungsschritte vorbereiten, beraten sowie Behördenkontakte gemeinsam wahrnehmen bzw. bei Bedarf auch ganz übernehmen.
However we do not limit ourselves solely to the writing of reports and studies, but also offer intensive process support, where we prepare the planning steps, dispense advice and foster contacts with the authorities.
ParaCrawl v7.1

Natürlich kommt hinzu das Schreiben von Positionierungen und Stellungnahmen zu einzelnen Länderfällen oder zu Fragen der IWF-Geschäftspolitik, das Vorbereiten von Sitzungen des Exekutivdirektoriums sowie das Verfassen von Berichten aus Diskussionen hier vor Ort für die Kollegen in Deutschland.
In addition, we write position papers and comments on individual countries or on issues of IMF business policy, prepare Executive Board meetings, and write reports for our colleagues in Germany about discussions that took place here in Washington.
ParaCrawl v7.1

Sie absolvieren eine Reihe übertragbarer Fähigkeiten wie Analyse, Labortechniken, Verfassen von Berichten sowie Demonstrieren und Erklären.
You'll graduate with a range of transferable skills such as analysis, lab techniques, report writing and demonstrating and explaining.
ParaCrawl v7.1

Meine Glückwünsche auch an alle Verfasser von Berichten und Stellungnahmen, die an dieser Debatte teilgenommen haben.
And I congratulate all the rapporteurs and draftsmen of opinions taking part in this debate.
Europarl v8

Zum Schluß füge ich hinzu, daß ich als Verfasser von Berichten über andere Institutionen der Ansicht bin, daß auch dort streng vorgegangen werden muß.
As rapporteur for other institutions, I would like to end by saying that I consider that the same rigour should be observed here.
Europarl v8

Leider sind den Verfassern von Berichten wie diesem die Widersprüche nicht klar, in die sie sich verstricken.
Sadly, reports such as these cannot see their own great contradiction.
Europarl v8

Dem liegt der Gedanke zugrunde, Schüler über die Arbeit der Behörden zu informieren, für laufende Entscheidungsprozesse zu sensibilisieren und zur Verfassung von Berichten über die angewendeten Verfahren und die Inhalte zu veranlassen.
The idea is to inform pupils about the work of public authorities, make them aware of ongoing decision-making processes and have them write reports on the procedures involved as well as on the content.
TildeMODEL v2018

Die Aktivitäten umfassen Studienbesuche (200 im Jahre 1994), Seminare, die Verfassung von Berichten usw.;
Activities include study visits (200 in 1994), seminars, report writing etc.;
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung dieses Netzwerks hat sich in der Verfassung von elf Berichten und der Organisation von Workshops gezeigt.
The production of eleven reports and the organization of workshops have shown the importance of the network.
EUbookshop v2

In Anbetracht der Weiterentwicklung der Menschenrechte und der Forderung nach Kodifizierung befürworten wir diese Einbeziehung sowie die weitere Verfassung von Berichten, die wir auf diesem Gebiet vorgelegt haben.
That is why we ought, if we want to retain a level of respect for per sonal rights, to broaden the concept of personal rights with sensitivity and an open mind, so that we can deal with the new forms of violation threatening those rights.
EUbookshop v2

Die Verfasser der Berichte von Großbritannien und Irland auf der einen Seite betonen nachdrücklich die große Bedeutung des Arbeitsvertrages, da in beiden Ländern die Bestimmungen und Normen von Tarifverträgen grundsätzlich nur dann gelten, wenn sie durch eine Einbeziehungsvereinbarung Bestandteil des Einzelarbeit svertrages geworden sind.
The compilers of the reports on the United Kingdom and Ireland stress particularly the special importance of the contract of employment since in both countries the terms and provisions of collective agreements in principle apply only once they have become component parts of the individual contract by special agreement to this effect.
EUbookshop v2

Der Ausschuss möchte, dass das Generalsekretariat des Rates und nicht der Ratsvorsitz Themen für die Evaluierung und die Verfassung von Berichten festlegt.
Freight is forecast to increase by about 50% by 2010 but the Commission believes this figure could be reduced by encouraging the use of alternative forms of transport such as rail and canals and improving working methods.
EUbookshop v2

Vom Beginn der Besatzungszeit an war er in der Untergrundbewegung aktiv und zugleich Emissär des Verbandes des Bewaffneten Kampfes (ZWZ) nach Großbritannien und in die USA und Verfasser von Berichten über das Schicksal der jüdischen Bevölkerung.
From the start of the occupation Karski was involved in conspiratorial undertakings, serving as both an emissary for ZWZ to Great Britain and the United Sates, as well as the author of reports about the condition of Europe's Jews.
ParaCrawl v7.1

Der Verfasser trug Berichte von vier Einwohnerinnen aus Skierbieszów zusammen, die als Kinder die Aussiedlung erlebt hatten.
The author collected the reports of four women from Skierbieszów who had lived through the expulsion and resettlement operation as children.
ParaCrawl v7.1

Energien der Beobachtung, des Verfassens von Berichten, der schnellen Entscheidungen über das Leben oder der Todesstoffe, sind- sie einige der Krankenpflegefähigkeiten gerecht, die ich noch an jedem Tag zeichne.
Powers of observation, report writing, quick decisions about life or death matters, they are just a few of the nursing skills I still draw on each day.
ParaCrawl v7.1

Da mir nicht viel Zeit zur Verfügung steht, möchte ich gern einige Aspekte des Berichts herausstellen: Erstens die Garantie, dass die Beamten, Sachverständigen und Verfasser von Berichten keine finanziellen oder anders gearteten Interessen in der pharmazeutischen Industrie haben.
Since I do not have much time, Mr President, I would like to stress certain aspects of the report: firstly, the guarantee that the officials, experts and authors of reports do not have financial or any other type of interest in the pharmaceutical industry.
Europarl v8