Translation of "Verfassen von berichten" in English
Drittens
empfehlen
wir
eine
Vereinfachung
bei
der
Verpflichtung
zur
Bereitstellung
von
Informationen
sowohl
auf
Gemeinschaftsebene
als
auch
auf
nationaler
Ebene,
damit
den
Mitgliedstaaten
mehr
Zeit
für
die
Umsetzung
der
Reformen
bleibt
und
sie
weniger
Zeit
für
das
Verfassen
von
diesbezüglichen
Berichten
aufwenden
müssen,
die
ohnehin
von
den
meisten
Menschen
gar
nicht
zur
Kenntnis
genommen
werden.
Thirdly,
we
are
proposing
the
simplification
of
the
compulsory
provision
of
information,
at
both
Community
and
national
level,
so
that
Member
States
can
devote
more
time
to
implementing
the
reforms
and
less
time
to
writing
reports
about
them
which
most
people
will
ignore.
Europarl v8
Wenn
wir
damit
als
Maßstab
zufrieden
sind,
wenn
wir
uns
einreden,
dass
Hilfe
leisten
besser
ist
als
überhaupt
keine
Hilfe,
tendieren
wir
dazu,
ineffizient
zu
investieren,
in
unsere
eigenen
Ideen,
die
uns
innovativ
vorkommen,
in
Verfassen
von
Berichten,
in
Flugzeugtickets
und
Geländewagen.
When
we're
complacent
with
that
as
our
bar,
when
we
tell
ourselves
that
giving
aid
is
better
than
no
aid
at
all,
we
tend
to
invest
inefficiently,
in
our
own
ideas
that
strike
us
as
innovative,
on
writing
reports,
on
plane
tickets
and
SUVs.
TED2020 v1
Da
Inspektoren
bis
zu
30%
ihrer
Arbeitszeit
mit
dem
Verfassen
von
Berichten
verbringen,
spart
ElcoMaster®
durch
das
sekundenschnelle
Erstellen
professioneller,
anwendungsspezifischer
Berichte
selbst
beim
Arbeiten
vor
Ort
Zeit
und
Geld.
As
inspectors
can
spend
up
to
30%
of
their
working
week
producing
reports,
ElcoMaster®
saves
time
and
money
by
producing
professional
bespoke
reports
in
seconds
-
even
when
out
on
site.
ParaCrawl v7.1
Die
Ziele
von
English
IV
beinhalten
die
Erweiterung
des
Wortschatzes
(des
wissenschaftlichen
und
allgemeinen),
das
Verfassen
von
Zusammenfassungen,
Berichten
und
Notizen
sowie
die
Arbeit
mit
Tabellen,
Schaubildern
und
Graphiken.
The
aims
of
English
IV
also
include:
enlarging
vocabulary
(scientific
as
well
as
general),
learning
to
summarise
and
report,
note
taking,
and
working
with
tables
and
graphs.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
beschränken
wir
uns
nicht
ausschließlich
auf
das
Verfassen
von
Berichten
und
Gutachten,
sondern
bieten
darüber
hinaus
eine
intensive
Verfahrensbetreuung
mit
an,
bei
der
wir
für
und
mit
dem
Auftraggeber
Planungsschritte
vorbereiten,
beraten
sowie
Behördenkontakte
gemeinsam
wahrnehmen
bzw.
bei
Bedarf
auch
ganz
übernehmen.
However
we
do
not
limit
ourselves
solely
to
the
writing
of
reports
and
studies,
but
also
offer
intensive
process
support,
where
we
prepare
the
planning
steps,
dispense
advice
and
foster
contacts
with
the
authorities.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
kommt
hinzu
das
Schreiben
von
Positionierungen
und
Stellungnahmen
zu
einzelnen
Länderfällen
oder
zu
Fragen
der
IWF-Geschäftspolitik,
das
Vorbereiten
von
Sitzungen
des
Exekutivdirektoriums
sowie
das
Verfassen
von
Berichten
aus
Diskussionen
hier
vor
Ort
für
die
Kollegen
in
Deutschland.
In
addition,
we
write
position
papers
and
comments
on
individual
countries
or
on
issues
of
IMF
business
policy,
prepare
Executive
Board
meetings,
and
write
reports
for
our
colleagues
in
Germany
about
discussions
that
took
place
here
in
Washington.
ParaCrawl v7.1
Sie
absolvieren
eine
Reihe
übertragbarer
Fähigkeiten
wie
Analyse,
Labortechniken,
Verfassen
von
Berichten
sowie
Demonstrieren
und
Erklären.
You'll
graduate
with
a
range
of
transferable
skills
such
as
analysis,
lab
techniques,
report
writing
and
demonstrating
and
explaining.
ParaCrawl v7.1
Meine
Glückwünsche
auch
an
alle
Verfasser
von
Berichten
und
Stellungnahmen,
die
an
dieser
Debatte
teilgenommen
haben.
And
I
congratulate
all
the
rapporteurs
and
draftsmen
of
opinions
taking
part
in
this
debate.
Europarl v8
Zum
Schluß
füge
ich
hinzu,
daß
ich
als
Verfasser
von
Berichten
über
andere
Institutionen
der
Ansicht
bin,
daß
auch
dort
streng
vorgegangen
werden
muß.
As
rapporteur
for
other
institutions,
I
would
like
to
end
by
saying
that
I
consider
that
the
same
rigour
should
be
observed
here.
Europarl v8
Leider
sind
den
Verfassern
von
Berichten
wie
diesem
die
Widersprüche
nicht
klar,
in
die
sie
sich
verstricken.
Sadly,
reports
such
as
these
cannot
see
their
own
great
contradiction.
Europarl v8
Dem
liegt
der
Gedanke
zugrunde,
Schüler
über
die
Arbeit
der
Behörden
zu
informieren,
für
laufende
Entscheidungsprozesse
zu
sensibilisieren
und
zur
Verfassung
von
Berichten
über
die
angewendeten
Verfahren
und
die
Inhalte
zu
veranlassen.
The
idea
is
to
inform
pupils
about
the
work
of
public
authorities,
make
them
aware
of
ongoing
decision-making
processes
and
have
them
write
reports
on
the
procedures
involved
as
well
as
on
the
content.
TildeMODEL v2018
Die
Aktivitäten
umfassen
Studienbesuche
(200
im
Jahre
1994),
Seminare,
die
Verfassung
von
Berichten
usw.;
Activities
include
study
visits
(200
in
1994),
seminars,
report
writing
etc.;
TildeMODEL v2018
Die
Bedeutung
dieses
Netzwerks
hat
sich
in
der
Verfassung
von
elf
Berichten
und
der
Organisation
von
Workshops
gezeigt.
The
production
of
eleven
reports
and
the
organization
of
workshops
have
shown
the
importance
of
the
network.
EUbookshop v2
In
Anbetracht
der
Weiterentwicklung
der
Menschenrechte
und
der
Forderung
nach
Kodifizierung
befürworten
wir
diese
Einbeziehung
sowie
die
weitere
Verfassung
von
Berichten,
die
wir
auf
diesem
Gebiet
vorgelegt
haben.
That
is
why
we
ought,
if
we
want
to
retain
a
level
of
respect
for
per
sonal
rights,
to
broaden
the
concept
of
personal
rights
with
sensitivity
and
an
open
mind,
so
that
we
can
deal
with
the
new
forms
of
violation
threatening
those
rights.
EUbookshop v2
Die
Verfasser
der
Berichte
von
Großbritannien
und
Irland
auf
der
einen
Seite
betonen
nachdrücklich
die
große
Bedeutung
des
Arbeitsvertrages,
da
in
beiden
Ländern
die
Bestimmungen
und
Normen
von
Tarifverträgen
grundsätzlich
nur
dann
gelten,
wenn
sie
durch
eine
Einbeziehungsvereinbarung
Bestandteil
des
Einzelarbeit
svertrages
geworden
sind.
The
compilers
of
the
reports
on
the
United
Kingdom
and
Ireland
stress
particularly
the
special
importance
of
the
contract
of
employment
since
in
both
countries
the
terms
and
provisions
of
collective
agreements
in
principle
apply
only
once
they
have
become
component
parts
of
the
individual
contract
by
special
agreement
to
this
effect.
EUbookshop v2
Der
Ausschuss
möchte,
dass
das
Generalsekretariat
des
Rates
und
nicht
der
Ratsvorsitz
Themen
für
die
Evaluierung
und
die
Verfassung
von
Berichten
festlegt.
Freight
is
forecast
to
increase
by
about
50%
by
2010
but
the
Commission
believes
this
figure
could
be
reduced
by
encouraging
the
use
of
alternative
forms
of
transport
such
as
rail
and
canals
and
improving
working
methods.
EUbookshop v2
Vom
Beginn
der
Besatzungszeit
an
war
er
in
der
Untergrundbewegung
aktiv
und
zugleich
Emissär
des
Verbandes
des
Bewaffneten
Kampfes
(ZWZ)
nach
Großbritannien
und
in
die
USA
und
Verfasser
von
Berichten
über
das
Schicksal
der
jüdischen
Bevölkerung.
From
the
start
of
the
occupation
Karski
was
involved
in
conspiratorial
undertakings,
serving
as
both
an
emissary
for
ZWZ
to
Great
Britain
and
the
United
Sates,
as
well
as
the
author
of
reports
about
the
condition
of
Europe's
Jews.
ParaCrawl v7.1
Der
Verfasser
trug
Berichte
von
vier
Einwohnerinnen
aus
Skierbieszów
zusammen,
die
als
Kinder
die
Aussiedlung
erlebt
hatten.
The
author
collected
the
reports
of
four
women
from
Skierbieszów
who
had
lived
through
the
expulsion
and
resettlement
operation
as
children.
ParaCrawl v7.1
Energien
der
Beobachtung,
des
Verfassens
von
Berichten,
der
schnellen
Entscheidungen
über
das
Leben
oder
der
Todesstoffe,
sind-
sie
einige
der
Krankenpflegefähigkeiten
gerecht,
die
ich
noch
an
jedem
Tag
zeichne.
Powers
of
observation,
report
writing,
quick
decisions
about
life
or
death
matters,
they
are
just
a
few
of
the
nursing
skills
I
still
draw
on
each
day.
ParaCrawl v7.1
Da
mir
nicht
viel
Zeit
zur
Verfügung
steht,
möchte
ich
gern
einige
Aspekte
des
Berichts
herausstellen:
Erstens
die
Garantie,
dass
die
Beamten,
Sachverständigen
und
Verfasser
von
Berichten
keine
finanziellen
oder
anders
gearteten
Interessen
in
der
pharmazeutischen
Industrie
haben.
Since
I
do
not
have
much
time,
Mr
President,
I
would
like
to
stress
certain
aspects
of
the
report:
firstly,
the
guarantee
that
the
officials,
experts
and
authors
of
reports
do
not
have
financial
or
any
other
type
of
interest
in
the
pharmaceutical
industry.
Europarl v8