Translation of "Verfügung gericht" in English

Wir erhielten für 24 Plagiate Einstweilige Verfügung durch das Gericht.
We got preliminary injunctions for 24 sculptures.
ParaCrawl v7.1

Wir beschlossen, Ihnen eine Kopie des Satzes von Frank genug zur Verfügung Äußere Gericht.
We decided to provide you with a copy of the sentence of Frank enough Outer Court.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dieser Offenlegungspolitik, die unter Nummer 37 dieser Verpflichtungserklärung näher erläutert wird, dürfen API- und PNR-Daten ausschließlich für die unter Nummer 2 genannten Zwecke an andere kanadische Ministerien weitergegeben werden, es sei denn, die Offenlegung erfolgt aufgrund einer Vorladung, des Erlasses eines Haftbefehls oder einer Verfügung durch ein Gericht, eine Person oder eine Einrichtung, die befugt ist, in Kanada die Vorlage der Daten zu verlangen, oder aber für die Zwecke von Gerichtsverfahren.
This policy, further described in section 37 of these Commitments, directs that API and PNR information could be shared with other Canadian government departments only for the purposes set out in section 2, unless the disclosure is made to comply with the subpoena or warrant issued, or an order made by, a court, person or body with jurisdiction in Canada to compel the production of the information or for the purposes of any judicial proceedings.
DGT v2019

Die angestrebte einstweilige Verfügung wurde vom Gericht verworfen und der Richter Stephen D. Cunnison vom Riverside Superior Court entschied, dass Henson dazu berechtigt war, sein Recht auf Meinungsfreiheit auszuüben.
A Church bid to impose a temporary restraining order on Henson was overturned in February 1998 when Judge Stephen D. Cunnison of Riverside Superior Court ruled that Henson was legitimately exercising his right to free speech.
WikiMatrix v1

Das Gesetz würde der Behörde Durchführungsbefugnisse verschaffen, sowohl zivilrechtlich (über Anträge auf einstweilige Verfügung beim Gericht) als auch strafrechtlich (mit Haftstrafen bei Verurteilung zu Gefängnisstrafen oder Geldstrafen bis zu 10 % des Umsatzes).
The Bill wouldgive the Authority enforcement powers, both civil (by way of application to Court for injunction) andcriminal (with penaltieson conviction of imprisonment,or fines of up to l0% of tumover).
EUbookshop v2

In erster Instanz erklärte sich der Präsident der Rechtbank van koophandel Tongeren ratione materiae für unzuständig, da eine dem Antrag auf Hinterlegung stattgebende Entscheidung ein Urteil in der Hauptsache (vor allem über die vertragliche Bindung der B.S.L.) darstellen würde, zu dessen Erlaß das im Verfahren der einstweiligen Verfügung angerufene Gericht nicht befugt sei.
At first instance the President of the Rechtbank van Koophandel, Tongeren, declined jurisdiction on the ground that a decision on the claim for payment of the money into the bank would entail a decision on a substantive issue (namely, the extent to which BSL was contractually bound) which the court was not allowed to make in proceedings for an interlocutory injunction.
EUbookshop v2

Die Rundfunkanstalten erwirkten im Anschluß daran eine einstweilige Verfügung vom Obersten Gericht (Costello J), das Magill die Veröffentlichung der Wochenprogramme der betreffenden Anstalten untersagte.
The broadcasters subsequently obtained an interim injunction from the Irish High Court (Costello J) restraining Magill from publishing full weekly listings for those broadcasters' programmes.
EUbookshop v2

Das Gesetz überträgt der Wettbewerbsbehörde Durchführungsbefugnisse, sowohl zivilrechtlich (über Anträge auf einstweilige Verfügung beim Gericht) als auch strafrechtlich (mit Haftstrafen bei Verurteilung zu Gefängnisstrafen oder Geldstrafen bis zu 10 % des Umsatzes).
The Act gives the Competition Authority enforcement powers, both civil (by way of application to the courts for an injunction)and criminal (with penalties on conviction of imprisonment or a fine of up to 10% of turnover).
EUbookshop v2

In erster Instanz erklärte sich der Präsident der Rechtbank van koophandel Tongeren ratione materiae für unzuständig, da eine dem Antrag auf Hinterlegung stattgebende Entscheidung ein Urteil in der Hauptsache (vor allem über die vertragliche Bindung der BSL) darstellen würde, zu dessen Erlaß das im Verfahren der einstweiligen Verfügung angerufene Gericht nicht befugt sei.
At first instance the President of the Rechtbank van koophandel, Tongeren, declined jurisdiction on the ground that a decision on the claim for payment of the money into the bank would entail a decision on a substantive issue (namely, the extent to which BSL was contractually bound) which the court was not allowed to make in proceedings for an interlocutory injunction.
EUbookshop v2

Wir stellen unsere Dienste während allen Schritten des Verfahrens zur Verfügung: vor Gericht, während der Sachverständigenuntersuchung und auch bei Verhandlungen mit der Gegenseite.
We provide our services at all stages of the lawsuit: before the courts, during the expert evaluations, during negotiation and talks with the opposing parties.
ParaCrawl v7.1

Anfi wurde verurteilt mehr als 170.000 € an einen unserer Klienten zurückzuzahlen, nachdem sie eine gerichtliche Verfügung vom Gericht Nr. 4 in Maspalomas erhalten hatten.
Anfi has been condemned to pay back over 170.000€ to one of our clients, after receiving a court order from court n 4 in Maspalomas
CCAligned v1

Es wird allgemein angenommen, dass Rechtsstreitigkeiten immer mit Risiken verbunden für die Parteien und dass der Bereich der Rechtsfindung zur Verfügung des Gericht ist eingeschränkter als die Reihe von Optionen offen für die Unterhändler.
It is generally believed that litigation always carries risks for the parties and that the range of legal findings available to the tribunal is more restricted than the range of options open to the negotiators.
ParaCrawl v7.1

In anderen familienrechtlichen Fällen kann so eine Verfügung von einem Gericht erlassen werden, das diese für notwendig hält, auch wenn kein Antrag gestellt worden ist.
The order can be made by a court (if it thinks it is necessary) even without an application within other family proceedings.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten mit einem Rechtsanwalt, der Experte auf dem Gebiet ist, besprechen, ob Sie eine Verfügung vom Gericht bekommen können, dass der Reisepass des Kindes dem Gericht oder einem Rechtsanwalt zur Verwahrung gegeben werden soll.
You should discuss with an expert solicitor if you could obtain an order from the court for the child’s passport to be surrendered and kept by the court or a solicitor.
ParaCrawl v7.1

Dann erhalten Sie eine gerichtliche Verfügung.
Then you get a court order.
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst, dass man dafür eine gerichtliche Verfügung braucht.
You know I have to get a court order for a wire tap, don't you?
OpenSubtitles v2018

Wir holen uns eine gerichtliche Verfügung.
We'll ask for a court order.
OpenSubtitles v2018

Wow, muss ich mir eine gerichtliche Verfügung besorgen?
Wow. Do I have to get a restraining order?
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich hatten sie eine gerichtliche Verfügung.
Apparently, they had a court order.
OpenSubtitles v2018

Sie können eine gerichtliche Verfügung beantragen.
You can get a court order and you can try and enforce it.
OpenSubtitles v2018

Hey, Leute, dieser Mann hat eine gerichtliche Verfügung.
Hey, everybody, the man's got a court order. I seen it.
OpenSubtitles v2018

Frag ihn, ob eine gerichtliche Verfügung gegen Grimassen möglich ist.
Ask him if I could get an injunction to stop a face.
OpenSubtitles v2018

Mom sagt, sie beantragt eine gerichtliche Verfügung.
IVIom says she's taking out a restraining order on you.
OpenSubtitles v2018

Wir fechten Ihre gerichtliche Verfügung an.
You want to pull an injunction, we'll fight it.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der gerichtlichen Verfügung fangen wir sofort an.
The court order states we start immediately.
OpenSubtitles v2018

Esther hat eine gerichtliche Verfügung, dass sie die Leiche haben kann.
Esther Nevin's got the court order to take possession of the body.
OpenSubtitles v2018

Oder brauche ich eine gerichtliche Verfügung?
Or do I need a court order to get my point across?
OpenSubtitles v2018

Ich erwirke einen Friedensbeschluss, eine gerichtliche Verfügung gegen diese Art Schikane.
I'm attempting to get a peace bond, which is an injunction against this sort of harassment.
OpenSubtitles v2018

Die Zahlung entsprechender Beiträge kann durch gerichtliche Verfügung erzwungen werden.
Payment of such contributions is enforceable by Court order.
EUbookshop v2

Die Klägerin bittet um eine Beibehaltung der gerichtlichen Verfügung.
At this time, the plaintiff requests a continuation on the restraining order.
OpenSubtitles v2018

Wenn eine gerichtliche Verfügung gegen dich vorliegt, brauchst du einen rechtlichen Vertreter.
If you have an injunction taken against you, make sure that you have legal representation.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb Menüs stehen zur Verfügung vegane Gerichte täglich zubereitet vom Küchenchef.
Outside menus, are available vegan dishes prepared daily by the chef.
CCAligned v1

Wenn dies aufgrund einer gerichtlichen Verfügung erforderlich ist.
If this is necessary due to a court order.
CCAligned v1

Eine Mikrowelle steht Ihnen zur Verfügung, um Ihre Gerichte zu aufzuwärmen.
A microwave is available for heating your meals.
CCAligned v1

Im selben Jahr wird ’’etoy.com’’ auf einstweilige gerichtliche Verfügung gesperrt.
In the same year “etoy.com’” was temporarily blocked by court order.
ParaCrawl v7.1

Es gibt zwei Arten von Verfügungen, die das Gericht erlassen kann:
There are two groups of orders the court can make:
ParaCrawl v7.1