Translation of "Verfügung gericht" in English
Wir
erhielten
für
24
Plagiate
Einstweilige
Verfügung
durch
das
Gericht.
We
got
preliminary
injunctions
for
24
sculptures.
ParaCrawl v7.1
Wir
beschlossen,
Ihnen
eine
Kopie
des
Satzes
von
Frank
genug
zur
Verfügung
Äußere
Gericht.
We
decided
to
provide
you
with
a
copy
of
the
sentence
of
Frank
enough
Outer
Court.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dieser
Offenlegungspolitik,
die
unter
Nummer
37
dieser
Verpflichtungserklärung
näher
erläutert
wird,
dürfen
API-
und
PNR-Daten
ausschließlich
für
die
unter
Nummer
2
genannten
Zwecke
an
andere
kanadische
Ministerien
weitergegeben
werden,
es
sei
denn,
die
Offenlegung
erfolgt
aufgrund
einer
Vorladung,
des
Erlasses
eines
Haftbefehls
oder
einer
Verfügung
durch
ein
Gericht,
eine
Person
oder
eine
Einrichtung,
die
befugt
ist,
in
Kanada
die
Vorlage
der
Daten
zu
verlangen,
oder
aber
für
die
Zwecke
von
Gerichtsverfahren.
This
policy,
further
described
in
section
37
of
these
Commitments,
directs
that
API
and
PNR
information
could
be
shared
with
other
Canadian
government
departments
only
for
the
purposes
set
out
in
section
2,
unless
the
disclosure
is
made
to
comply
with
the
subpoena
or
warrant
issued,
or
an
order
made
by,
a
court,
person
or
body
with
jurisdiction
in
Canada
to
compel
the
production
of
the
information
or
for
the
purposes
of
any
judicial
proceedings.
DGT v2019
Die
angestrebte
einstweilige
Verfügung
wurde
vom
Gericht
verworfen
und
der
Richter
Stephen
D.
Cunnison
vom
Riverside
Superior
Court
entschied,
dass
Henson
dazu
berechtigt
war,
sein
Recht
auf
Meinungsfreiheit
auszuüben.
A
Church
bid
to
impose
a
temporary
restraining
order
on
Henson
was
overturned
in
February
1998
when
Judge
Stephen
D.
Cunnison
of
Riverside
Superior
Court
ruled
that
Henson
was
legitimately
exercising
his
right
to
free
speech.
WikiMatrix v1
Das
Gesetz
würde
der
Behörde
Durchführungsbefugnisse
verschaffen,
sowohl
zivilrechtlich
(über
Anträge
auf
einstweilige
Verfügung
beim
Gericht)
als
auch
strafrechtlich
(mit
Haftstrafen
bei
Verurteilung
zu
Gefängnisstrafen
oder
Geldstrafen
bis
zu
10
%
des
Umsatzes).
The
Bill
wouldgive
the
Authority
enforcement
powers,
both
civil
(by
way
of
application
to
Court
for
injunction)
andcriminal
(with
penaltieson
conviction
of
imprisonment,or
fines
of
up
to
l0%
of
tumover).
EUbookshop v2
In
erster
Instanz
erklärte
sich
der
Präsident
der
Rechtbank
van
koophandel
Tongeren
ratione
materiae
für
unzuständig,
da
eine
dem
Antrag
auf
Hinterlegung
stattgebende
Entscheidung
ein
Urteil
in
der
Hauptsache
(vor
allem
über
die
vertragliche
Bindung
der
B.S.L.)
darstellen
würde,
zu
dessen
Erlaß
das
im
Verfahren
der
einstweiligen
Verfügung
angerufene
Gericht
nicht
befugt
sei.
At
first
instance
the
President
of
the
Rechtbank
van
Koophandel,
Tongeren,
declined
jurisdiction
on
the
ground
that
a
decision
on
the
claim
for
payment
of
the
money
into
the
bank
would
entail
a
decision
on
a
substantive
issue
(namely,
the
extent
to
which
BSL
was
contractually
bound)
which
the
court
was
not
allowed
to
make
in
proceedings
for
an
interlocutory
injunction.
EUbookshop v2
Die
Rundfunkanstalten
erwirkten
im
Anschluß
daran
eine
einstweilige
Verfügung
vom
Obersten
Gericht
(Costello
J),
das
Magill
die
Veröffentlichung
der
Wochenprogramme
der
betreffenden
Anstalten
untersagte.
The
broadcasters
subsequently
obtained
an
interim
injunction
from
the
Irish
High
Court
(Costello
J)
restraining
Magill
from
publishing
full
weekly
listings
for
those
broadcasters'
programmes.
EUbookshop v2
Das
Gesetz
überträgt
der
Wettbewerbsbehörde
Durchführungsbefugnisse,
sowohl
zivilrechtlich
(über
Anträge
auf
einstweilige
Verfügung
beim
Gericht)
als
auch
strafrechtlich
(mit
Haftstrafen
bei
Verurteilung
zu
Gefängnisstrafen
oder
Geldstrafen
bis
zu
10
%
des
Umsatzes).
The
Act
gives
the
Competition
Authority
enforcement
powers,
both
civil
(by
way
of
application
to
the
courts
for
an
injunction)and
criminal
(with
penalties
on
conviction
of
imprisonment
or
a
fine
of
up
to
10%
of
turnover).
EUbookshop v2
In
erster
Instanz
erklärte
sich
der
Präsident
der
Rechtbank
van
koophandel
Tongeren
ratione
materiae
für
unzuständig,
da
eine
dem
Antrag
auf
Hinterlegung
stattgebende
Entscheidung
ein
Urteil
in
der
Hauptsache
(vor
allem
über
die
vertragliche
Bindung
der
BSL)
darstellen
würde,
zu
dessen
Erlaß
das
im
Verfahren
der
einstweiligen
Verfügung
angerufene
Gericht
nicht
befugt
sei.
At
first
instance
the
President
of
the
Rechtbank
van
koophandel,
Tongeren,
declined
jurisdiction
on
the
ground
that
a
decision
on
the
claim
for
payment
of
the
money
into
the
bank
would
entail
a
decision
on
a
substantive
issue
(namely,
the
extent
to
which
BSL
was
contractually
bound)
which
the
court
was
not
allowed
to
make
in
proceedings
for
an
interlocutory
injunction.
EUbookshop v2
Wir
stellen
unsere
Dienste
während
allen
Schritten
des
Verfahrens
zur
Verfügung:
vor
Gericht,
während
der
Sachverständigenuntersuchung
und
auch
bei
Verhandlungen
mit
der
Gegenseite.
We
provide
our
services
at
all
stages
of
the
lawsuit:
before
the
courts,
during
the
expert
evaluations,
during
negotiation
and
talks
with
the
opposing
parties.
ParaCrawl v7.1
Anfi
wurde
verurteilt
mehr
als
170.000
€
an
einen
unserer
Klienten
zurückzuzahlen,
nachdem
sie
eine
gerichtliche
Verfügung
vom
Gericht
Nr.
4
in
Maspalomas
erhalten
hatten.
Anfi
has
been
condemned
to
pay
back
over
170.000€
to
one
of
our
clients,
after
receiving
a
court
order
from
court
n
4
in
Maspalomas
CCAligned v1
Es
wird
allgemein
angenommen,
dass
Rechtsstreitigkeiten
immer
mit
Risiken
verbunden
für
die
Parteien
und
dass
der
Bereich
der
Rechtsfindung
zur
Verfügung
des
Gericht
ist
eingeschränkter
als
die
Reihe
von
Optionen
offen
für
die
Unterhändler.
It
is
generally
believed
that
litigation
always
carries
risks
for
the
parties
and
that
the
range
of
legal
findings
available
to
the
tribunal
is
more
restricted
than
the
range
of
options
open
to
the
negotiators.
ParaCrawl v7.1
In
anderen
familienrechtlichen
Fällen
kann
so
eine
Verfügung
von
einem
Gericht
erlassen
werden,
das
diese
für
notwendig
hält,
auch
wenn
kein
Antrag
gestellt
worden
ist.
The
order
can
be
made
by
a
court
(if
it
thinks
it
is
necessary)
even
without
an
application
within
other
family
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
mit
einem
Rechtsanwalt,
der
Experte
auf
dem
Gebiet
ist,
besprechen,
ob
Sie
eine
Verfügung
vom
Gericht
bekommen
können,
dass
der
Reisepass
des
Kindes
dem
Gericht
oder
einem
Rechtsanwalt
zur
Verwahrung
gegeben
werden
soll.
You
should
discuss
with
an
expert
solicitor
if
you
could
obtain
an
order
from
the
court
for
the
child’s
passport
to
be
surrendered
and
kept
by
the
court
or
a
solicitor.
ParaCrawl v7.1
Dann
erhalten
Sie
eine
gerichtliche
Verfügung.
Then
you
get
a
court
order.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wisst,
dass
man
dafür
eine
gerichtliche
Verfügung
braucht.
You
know
I
have
to
get
a
court
order
for
a
wire
tap,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Wir
holen
uns
eine
gerichtliche
Verfügung.
We'll
ask
for
a
court
order.
OpenSubtitles v2018
Wow,
muss
ich
mir
eine
gerichtliche
Verfügung
besorgen?
Wow.
Do
I
have
to
get
a
restraining
order?
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
hatten
sie
eine
gerichtliche
Verfügung.
Apparently,
they
had
a
court
order.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
eine
gerichtliche
Verfügung
beantragen.
You
can
get
a
court
order
and
you
can
try
and
enforce
it.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Leute,
dieser
Mann
hat
eine
gerichtliche
Verfügung.
Hey,
everybody,
the
man's
got
a
court
order.
I
seen
it.
OpenSubtitles v2018
Frag
ihn,
ob
eine
gerichtliche
Verfügung
gegen
Grimassen
möglich
ist.
Ask
him
if
I
could
get
an
injunction
to
stop
a
face.
OpenSubtitles v2018
Mom
sagt,
sie
beantragt
eine
gerichtliche
Verfügung.
IVIom
says
she's
taking
out
a
restraining
order
on
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
fechten
Ihre
gerichtliche
Verfügung
an.
You
want
to
pull
an
injunction,
we'll
fight
it.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
gerichtlichen
Verfügung
fangen
wir
sofort
an.
The
court
order
states
we
start
immediately.
OpenSubtitles v2018
Esther
hat
eine
gerichtliche
Verfügung,
dass
sie
die
Leiche
haben
kann.
Esther
Nevin's
got
the
court
order
to
take
possession
of
the
body.
OpenSubtitles v2018
Oder
brauche
ich
eine
gerichtliche
Verfügung?
Or
do
I
need
a
court
order
to
get
my
point
across?
OpenSubtitles v2018
Ich
erwirke
einen
Friedensbeschluss,
eine
gerichtliche
Verfügung
gegen
diese
Art
Schikane.
I'm
attempting
to
get
a
peace
bond,
which
is
an
injunction
against
this
sort
of
harassment.
OpenSubtitles v2018
Die
Zahlung
entsprechender
Beiträge
kann
durch
gerichtliche
Verfügung
erzwungen
werden.
Payment
of
such
contributions
is
enforceable
by
Court
order.
EUbookshop v2
Die
Klägerin
bittet
um
eine
Beibehaltung
der
gerichtlichen
Verfügung.
At
this
time,
the
plaintiff
requests
a
continuation
on
the
restraining
order.
OpenSubtitles v2018
Wenn
eine
gerichtliche
Verfügung
gegen
dich
vorliegt,
brauchst
du
einen
rechtlichen
Vertreter.
If
you
have
an
injunction
taken
against
you,
make
sure
that
you
have
legal
representation.
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
Menüs
stehen
zur
Verfügung
vegane
Gerichte
täglich
zubereitet
vom
Küchenchef.
Outside
menus,
are
available
vegan
dishes
prepared
daily
by
the
chef.
CCAligned v1
Wenn
dies
aufgrund
einer
gerichtlichen
Verfügung
erforderlich
ist.
If
this
is
necessary
due
to
a
court
order.
CCAligned v1
Eine
Mikrowelle
steht
Ihnen
zur
Verfügung,
um
Ihre
Gerichte
zu
aufzuwärmen.
A
microwave
is
available
for
heating
your
meals.
CCAligned v1
Im
selben
Jahr
wird
’’etoy.com’’
auf
einstweilige
gerichtliche
Verfügung
gesperrt.
In
the
same
year
“etoy.com’”
was
temporarily
blocked
by
court
order.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zwei
Arten
von
Verfügungen,
die
das
Gericht
erlassen
kann:
There
are
two
groups
of
orders
the
court
can
make:
ParaCrawl v7.1