Translation of "Vereinbarung zustimmen" in English

Aber in diesem historischen Augenblick werden wir hoffentlich einer Interinstitutionellen Vereinbarung zustimmen.
But at this historic moment we will hopefully agree to an interinstitutional agreement.
Europarl v8

Drittens kann bezweifelt werden, ob die verschiedenen Parteien einer langfristigen Vereinbarung zustimmen.
A third source of doubt is whether the various parties will approve any long-term pact.
News-Commentary v14

Ungeachtet meiner Vorbehalte werde ich dieser Vereinbarung als Übergangsmaßnahme zustimmen.
Despite my reservations, I shall support this agreement as an interim measure.
EUbookshop v2

Um die Kommentare zu sehen, bitte unserer Cookie Vereinbarung zustimmen.
Please accept our cookie agreement to see full comments functionality.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie dieser Vereinbarung nicht zustimmen, dann verlassen Sie bitte diese Seite!
If you don't agree with the above, then leave this homepage please!
CCAligned v1

Vereinbarung nicht zustimmen, löschen Sie bitte unverzüglich das Programm.
If you don't agree to the conditions of this agreement, please delete the program immediately.
ParaCrawl v7.1

Sie können den Bestellvorgang nur fortsetzen, wenn Sie dieser Vereinbarung zustimmen.
You must agree with the terms of these agreements to continue.
ParaCrawl v7.1

Sollten sie der Vereinbarung nicht zustimmen, verwenden sie die Site nicht.
If you do not agree with the Agreement do not use this Site.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie alle Bedingungen der Vereinbarung zustimmen, informieren Sie uns bitte darüber.
If you agree to all the terms of the agreement, please get in touch with us.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie dieser Vereinbarung zustimmen, stimmen Sie auch den Google-Nutzungsbedingungen zu.
By accepting this Agreement you also agree to Google's terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Lesen Sie diese Vereinbarung und entscheiden Sie, ob Sie der Vereinbarung zustimmen.
Read the agreement and then select the appropriate option to accept.
ParaCrawl v7.1

Nun muss das Plenum des Parlaments der Vereinbarung zustimmen.
The full Parliament must now approve the deal.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie den Bedingungen in dieser Vereinbarung nicht zustimmen, können Sie nicht am Programm teilnehmen.
If You do not agree to the terms and conditions in this Agreement, You may not participate in the Programme.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn wir - was unser gemeinsames Ziel gerade in Israel ist - auch als Europäische Union stärker gehört werden wollen, wenn wir mehr Einfluß auf die Entscheidungen des Staates Israel haben wollen, dann müssen wir erst recht dieser Vereinbarung zustimmen.
But if we in the European Union want to make our voice heard more clearly in Israel, which we do, and if we want to have more influence on the decisions taken by the State of Israel, we have no option but to approve this agreement.
Europarl v8

Bei der Verhandlung des internationalen Investitionsabkommen im Rahmen der OECD, in der die Europäische Union ja Mitglied ist, werden die Mitgliedstaaten keiner Vereinbarung zustimmen, wenn sie nicht glauben, daß sie in ihrem Interesse ist und der Einstellung der Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht entspricht.
In negotiating the multilateral investment agreement in the OECD, of which of course the members of the European Union are members, the Member States will not agree to an agreement unless they think it is in their interests and compatible with their approach to these matters.
Europarl v8

Daher meine Bitte: Erklären Sie hier, daß Sie keiner Vereinbarung zustimmen, die mehr als 50 % Emissionshandel außerhalb des eigenen Landes zuläßt.
Hence my request: could you please confirm that you do not support any agreement which allows more than 50% emissions trading to take place outside one' s own country.
Europarl v8

Ich kann der interinstitutionellen Vereinbarung zustimmen, ich begrüße die neue Erklärung der Kommission, aber die Mitgliedstaaten, die verhindert haben, dass dies Gesetz wird, dass dies Eingang in die Richtlinie findet, haben ihren Bürgern sehr viel zu erklären.
I can endorse the interinstitutional agreement, I welcome the new declaration by the Commission, but the Member States that prevented that from becoming law, from being incorporated into the directive, have got a lot of explaining to do to their citizens.
Europarl v8

Das Parlament kann der erzielten Vereinbarung öffentlich zustimmen, auch wenn es sie nicht für perfekt hält.
For Parliament to give its public assent, it does not need to consider that the agreement reached is perfect.
Europarl v8

Um den Parteien von Vereinbarungen über die gemeinsame Nutzung von Daten, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung bereits bestehen, unnötigen Verwaltungsaufwand zu ersparen, sollte es diesen Parteien gestattet werden, ihre Verpflichtung zur Einbeziehung eines Erstattungsmechanismus nicht anzuwenden, soweit alle Parteien der betreffenden Vereinbarung zustimmen.
In order to ensure that no unnecessary administrative burden is placed on parties to data-sharing agreements that already exist on the date of entry into force of this Regulation, those parties should be allowed to waive the obligation to include a reimbursement mechanism if all parties to the agreement consent.
DGT v2019

Damit die vertragliche Vereinbarung in einer solchen Situation eine gemeinsame Vereinbarung ist, müssten die Parteien festlegen, welche Parteienkombination Entscheidungen über die maßgeblichen Tätigkeiten der Vereinbarung einstimmig zustimmen muss.
In such a situation, to be a joint arrangement the contractual arrangement between the parties would need to specify which combination of the parties is required to agree unanimously to decisions about the relevant activities of the arrangement.
DGT v2019

Wenn dieser erforderliche Mindestanteil der Stimmrechte dadurch erzielt werden kann, dass mehrere Parteien in unterschiedlicher Zusammensetzung gemeinsam zustimmen, handelt es sich bei der betreffenden Vereinbarung nicht um eine gemeinsame Vereinbarung, sofern die vertragliche Vereinbarung nicht festlegt, welche Parteien (oder Parteienkombinationen) den Entscheidungen über die maßgeblichen Tätigkeiten der Vereinbarung einstimmig zustimmen müssen.
When that minimum required proportion of the voting rights can be achieved by more than one combination of the parties agreeing together, that arrangement is not a joint arrangement unless the contractual arrangement specifies which parties (or combination of parties) are required to agree unanimously to decisions about the relevant activities of the arrangement.
DGT v2019

Als weitere Schritte war vorgesehen, dass der Gerichtshof der Europäischen Union (EuGH) zum Entwurf Stellung nimmt, dass darauf folgend die EU-Mitgliedstaaten der Vereinbarung einstimmig zustimmen, und dass das Europäische Parlament mit Zweidrittelmehrheit die Vereinbarung unterstützt.
As next steps, it is required that the European Court of Justice provides an opinion, subsequently that the EU member states provide unanimous support, that the European Parliament provides two-thirds majority support, and that the agreement is ratified by the parliaments of the Council of Europe's member states.
WikiMatrix v1