Translation of "Vereinbarung zustimmen" in English
Aber
in
diesem
historischen
Augenblick
werden
wir
hoffentlich
einer
Interinstitutionellen
Vereinbarung
zustimmen.
But
at
this
historic
moment
we
will
hopefully
agree
to
an
interinstitutional
agreement.
Europarl v8
Drittens
kann
bezweifelt
werden,
ob
die
verschiedenen
Parteien
einer
langfristigen
Vereinbarung
zustimmen.
A
third
source
of
doubt
is
whether
the
various
parties
will
approve
any
long-term
pact.
News-Commentary v14
Ungeachtet
meiner
Vorbehalte
werde
ich
dieser
Vereinbarung
als
Übergangsmaßnahme
zustimmen.
Despite
my
reservations,
I
shall
support
this
agreement
as
an
interim
measure.
EUbookshop v2
Um
die
Kommentare
zu
sehen,
bitte
unserer
Cookie
Vereinbarung
zustimmen.
Please
accept
our
cookie
agreement
to
see
full
comments
functionality.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
dieser
Vereinbarung
nicht
zustimmen,
dann
verlassen
Sie
bitte
diese
Seite!
If
you
don't
agree
with
the
above,
then
leave
this
homepage
please!
CCAligned v1
Vereinbarung
nicht
zustimmen,
löschen
Sie
bitte
unverzüglich
das
Programm.
If
you
don't
agree
to
the
conditions
of
this
agreement,
please
delete
the
program
immediately.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
Bestellvorgang
nur
fortsetzen,
wenn
Sie
dieser
Vereinbarung
zustimmen.
You
must
agree
with
the
terms
of
these
agreements
to
continue.
ParaCrawl v7.1
Sollten
sie
der
Vereinbarung
nicht
zustimmen,
verwenden
sie
die
Site
nicht.
If
you
do
not
agree
with
the
Agreement
do
not
use
this
Site.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
alle
Bedingungen
der
Vereinbarung
zustimmen,
informieren
Sie
uns
bitte
darüber.
If
you
agree
to
all
the
terms
of
the
agreement,
please
get
in
touch
with
us.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
dieser
Vereinbarung
zustimmen,
stimmen
Sie
auch
den
Google-Nutzungsbedingungen
zu.
By
accepting
this
Agreement
you
also
agree
to
Google's
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Lesen
Sie
diese
Vereinbarung
und
entscheiden
Sie,
ob
Sie
der
Vereinbarung
zustimmen.
Read
the
agreement
and
then
select
the
appropriate
option
to
accept.
ParaCrawl v7.1
Nun
muss
das
Plenum
des
Parlaments
der
Vereinbarung
zustimmen.
The
full
Parliament
must
now
approve
the
deal.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
den
Bedingungen
in
dieser
Vereinbarung
nicht
zustimmen,
können
Sie
nicht
am
Programm
teilnehmen.
If
You
do
not
agree
to
the
terms
and
conditions
in
this
Agreement,
You
may
not
participate
in
the
Programme.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
wir
-
was
unser
gemeinsames
Ziel
gerade
in
Israel
ist
-
auch
als
Europäische
Union
stärker
gehört
werden
wollen,
wenn
wir
mehr
Einfluß
auf
die
Entscheidungen
des
Staates
Israel
haben
wollen,
dann
müssen
wir
erst
recht
dieser
Vereinbarung
zustimmen.
But
if
we
in
the
European
Union
want
to
make
our
voice
heard
more
clearly
in
Israel,
which
we
do,
and
if
we
want
to
have
more
influence
on
the
decisions
taken
by
the
State
of
Israel,
we
have
no
option
but
to
approve
this
agreement.
Europarl v8
Bei
der
Verhandlung
des
internationalen
Investitionsabkommen
im
Rahmen
der
OECD,
in
der
die
Europäische
Union
ja
Mitglied
ist,
werden
die
Mitgliedstaaten
keiner
Vereinbarung
zustimmen,
wenn
sie
nicht
glauben,
daß
sie
in
ihrem
Interesse
ist
und
der
Einstellung
der
Mitgliedstaaten
in
dieser
Hinsicht
entspricht.
In
negotiating
the
multilateral
investment
agreement
in
the
OECD,
of
which
of
course
the
members
of
the
European
Union
are
members,
the
Member
States
will
not
agree
to
an
agreement
unless
they
think
it
is
in
their
interests
and
compatible
with
their
approach
to
these
matters.
Europarl v8
Daher
meine
Bitte:
Erklären
Sie
hier,
daß
Sie
keiner
Vereinbarung
zustimmen,
die
mehr
als
50
%
Emissionshandel
außerhalb
des
eigenen
Landes
zuläßt.
Hence
my
request:
could
you
please
confirm
that
you
do
not
support
any
agreement
which
allows
more
than
50%
emissions
trading
to
take
place
outside
one'
s
own
country.
Europarl v8
Ich
kann
der
interinstitutionellen
Vereinbarung
zustimmen,
ich
begrüße
die
neue
Erklärung
der
Kommission,
aber
die
Mitgliedstaaten,
die
verhindert
haben,
dass
dies
Gesetz
wird,
dass
dies
Eingang
in
die
Richtlinie
findet,
haben
ihren
Bürgern
sehr
viel
zu
erklären.
I
can
endorse
the
interinstitutional
agreement,
I
welcome
the
new
declaration
by
the
Commission,
but
the
Member
States
that
prevented
that
from
becoming
law,
from
being
incorporated
into
the
directive,
have
got
a
lot
of
explaining
to
do
to
their
citizens.
Europarl v8
Das
Parlament
kann
der
erzielten
Vereinbarung
öffentlich
zustimmen,
auch
wenn
es
sie
nicht
für
perfekt
hält.
For
Parliament
to
give
its
public
assent,
it
does
not
need
to
consider
that
the
agreement
reached
is
perfect.
Europarl v8
Um
den
Parteien
von
Vereinbarungen
über
die
gemeinsame
Nutzung
von
Daten,
die
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
bereits
bestehen,
unnötigen
Verwaltungsaufwand
zu
ersparen,
sollte
es
diesen
Parteien
gestattet
werden,
ihre
Verpflichtung
zur
Einbeziehung
eines
Erstattungsmechanismus
nicht
anzuwenden,
soweit
alle
Parteien
der
betreffenden
Vereinbarung
zustimmen.
In
order
to
ensure
that
no
unnecessary
administrative
burden
is
placed
on
parties
to
data-sharing
agreements
that
already
exist
on
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation,
those
parties
should
be
allowed
to
waive
the
obligation
to
include
a
reimbursement
mechanism
if
all
parties
to
the
agreement
consent.
DGT v2019
Damit
die
vertragliche
Vereinbarung
in
einer
solchen
Situation
eine
gemeinsame
Vereinbarung
ist,
müssten
die
Parteien
festlegen,
welche
Parteienkombination
Entscheidungen
über
die
maßgeblichen
Tätigkeiten
der
Vereinbarung
einstimmig
zustimmen
muss.
In
such
a
situation,
to
be
a
joint
arrangement
the
contractual
arrangement
between
the
parties
would
need
to
specify
which
combination
of
the
parties
is
required
to
agree
unanimously
to
decisions
about
the
relevant
activities
of
the
arrangement.
DGT v2019
Wenn
dieser
erforderliche
Mindestanteil
der
Stimmrechte
dadurch
erzielt
werden
kann,
dass
mehrere
Parteien
in
unterschiedlicher
Zusammensetzung
gemeinsam
zustimmen,
handelt
es
sich
bei
der
betreffenden
Vereinbarung
nicht
um
eine
gemeinsame
Vereinbarung,
sofern
die
vertragliche
Vereinbarung
nicht
festlegt,
welche
Parteien
(oder
Parteienkombinationen)
den
Entscheidungen
über
die
maßgeblichen
Tätigkeiten
der
Vereinbarung
einstimmig
zustimmen
müssen.
When
that
minimum
required
proportion
of
the
voting
rights
can
be
achieved
by
more
than
one
combination
of
the
parties
agreeing
together,
that
arrangement
is
not
a
joint
arrangement
unless
the
contractual
arrangement
specifies
which
parties
(or
combination
of
parties)
are
required
to
agree
unanimously
to
decisions
about
the
relevant
activities
of
the
arrangement.
DGT v2019
Als
weitere
Schritte
war
vorgesehen,
dass
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
(EuGH)
zum
Entwurf
Stellung
nimmt,
dass
darauf
folgend
die
EU-Mitgliedstaaten
der
Vereinbarung
einstimmig
zustimmen,
und
dass
das
Europäische
Parlament
mit
Zweidrittelmehrheit
die
Vereinbarung
unterstützt.
As
next
steps,
it
is
required
that
the
European
Court
of
Justice
provides
an
opinion,
subsequently
that
the
EU
member
states
provide
unanimous
support,
that
the
European
Parliament
provides
two-thirds
majority
support,
and
that
the
agreement
is
ratified
by
the
parliaments
of
the
Council
of
Europe's
member
states.
WikiMatrix v1