Translation of "Vereinbart werden" in English
Dabei
sollten
gemeinsame
Definitionen,
Tatbestandsmerkmale
und
Sanktionen
vereinbart
werden.
The
purpose
is
to
agree
common
definitions
of
crimes,
and
agree
on
prosecution
and
legal
consequences.
Europarl v8
Es
ist
der
beste
Vertrag,
der
zu
diesem
Zeitpunkt
vereinbart
werden
kann.
It
is
the
best
treaty
that
can
be
agreed
at
this
time.
Europarl v8
Es
können
strengere
Qualitätsanforderungen
vom
Mitgliedstaat
festgelegt
oder
von
den
Vertragsparteien
vereinbart
werden.
Stricter
quality
requirements
may
be
established
by
the
Member
State
or
may
be
agreed
on
by
contracting
parties.
DGT v2019
Dafür
sollen
Fristen
für
deren
Umsetzung
vereinbart
werden.
As
part
of
this,
deadlines
should
be
agreed
for
their
implementation.
Europarl v8
Es
können
auch
Termine
mit
Ärzten
und
Psychologen
vereinbart
werden.
Appointments
can
be
made
for
medical
and
psychological
consultations.
ELRA-W0201 v1
In
Ermangelung
derartiger
Übereinkünfte
können
gemeinsame
Ermittlungen
von
Fall
zu
Fall
vereinbart
werden.
In
the
absence
of
such
agreements
or
arrangements,
joint
investigations
may
be
undertaken
by
agreement
on
a
case-by-case
basis.
MultiUN v1
Weitere
Zusammenkünfte
können
in
gegenseitigem
Einvernehmen
vereinbart
werden.
Other
meetings
may
be
held
as
mutually
determined.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Kräfte
müssen
vom
Hersteller
und
dem
technischen
Dienst
vereinbart
werden.
This
test
is
not
required
when
the
REESS
as
installed
in
the
vehicle,
is
mounted
such
that
the
lowest
surface
of
the
casing
of
the
REESS
is
more
than
1,5 m
above
the
ground.
DGT v2019
Das
Mandat
der
Kommission
muß
klarer
definiert
und
vereinbart
werden.
The
mandate
of
the
Commission
needs
to
be
more
sharply
defined
and
agreed.
TildeMODEL v2018
Geringfügige
Änderungen
des
beigefügten
Änderungsantrags
dürfen
ohne
weiteren
Beschluss
des
Rates
vereinbart
werden.
Minor
amendments
to
the
annexed
amendment
may
be
agreed
without
further
decision
of
the
Council.
DGT v2019
Daher
müssen
Spezifikationen
für
die
Einführung
unionsweit
festgelegt
und
vereinbart
werden.
EU-wide
deployment
specifications
therefore
have
to
be
defined
and
agreed
upon.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzordnung
des
gemeinsamen
Unternehmens
IMI
muss
vom
Verwaltungsrat
vereinbart
und
verabschiedet
werden.
The
IMI
Joint
Undertaking’s
financial
regulation
shall
be
agreed
and
adopted
by
the
Board.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
eine
international
anerkannte
und
akzeptierte
Definition
des
Vorsorgeprinzips
vereinbart
werden.
Agree
on
an
internationally
recognised
and
accepted
definition
of
the
precautionary
principle.
TildeMODEL v2018
Die
entsprechenden
Änderungen
in
den
Programmplanungsdokumenten
müssen
jedoch
mit
den
Mitgliedstaaten
vereinbart
werden.
However,
it
will
be
necessary
to
negotiate
with
the
Member
States
the
introduction
of
the
relevant
changes
within
their
programming
documents.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzordnung
des
gemeinsamen
Unternehmens
muss
von
der
Geschäftsführung
vereinbart
und
verabschiedet
werden.
The
Clean
Sky
Joint
Undertaking’s
financial
regulation
shall
be
agreed
and
adopted
by
the
Clean
Sky
Executive
Board.
TildeMODEL v2018
Die
Probenahme-
oder
Meßstellen
müssen
mit
den
zuständigen
Behörden
vereinbart
werden.
The
location
of
the
sampling
or
measurement
points
shall
be
agreed
with
the
competent
authority.
TildeMODEL v2018
Die
Zahl
der
als
sensibel
eingestuften
Produkte
oder
Zolltariflinien
muss
noch
vereinbart
werden.
Agreement
still
needs
to
be
reached
on
the
number
of
tariff
lines
and
of
products
which
can
be
classified
as
sensitive.
TildeMODEL v2018
Für
das
Risiko-Management
müssen
internationale
Verfahren
vereinbart
werden.
International
procedures
ought
to
be
agreed
on
for
risk
management.
TildeMODEL v2018
Geringfügige
technische
Änderungen
des
Geschäftsordnungsentwurfs
können
ohne
erneuten
Beschluß
des
Rates
vereinbart
werden.
Minor
technical
amendments
to
the
draft
rules
of
procedure
may
be
agreed
without
the
need
for
a
new
Council
Decision.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
eine
geeignete
neue
Norm
zur
Unterstützung
des
Flugdatenaustauschs
vereinbart
werden.
An
appropriate
new
standard
to
support
the
exchange
of
flight
data
should
therefore
be
adopted.
DGT v2019
Auf
Wunsch
des
Kunden
können
zwanzig
Jahre
vereinbart
werden.
Twenty
years
may
be
agreed
at
the
customer's
request.
DGT v2019
Diese
Bestimmungen
können
jedoch
nur
in
multilateralen
Verhandlungen
vereinbart
werden.
But
these
rules
can
only
be
negotiated
multilaterally.
TildeMODEL v2018
Für
nicht
an
der
Euro-Zone
teilnehmende
Länder
müßten
möglicherweise
besondere
Regelungen
vereinbart
werden.
Specific
residual
arrangements
may
be
needed
for
non-participating
countries.
TildeMODEL v2018
Diese
Kriterien
müssen
unter
Beteiligung
aller
relevanten
Akteure
vereinbart
werden.
These
criteria
should
be
agreed
by
a
process
involving
all
the
relevant
actors.
TildeMODEL v2018