Translation of "Verdient anerkennung" in English
Erziehungsarbeit
in
der
Familie
verdient
die
volle
Anerkennung
als
Berufstätigkeit.
The
job
of
bringing
up
children
within
the
family
deserves
to
be
fully
recognised
as
such.
Europarl v8
Der
Bericht
verdient
unsere
Anerkennung,
obwohl
er
noch
viel
weiter
reichen
könnte.
The
report
deserves
our
support,
although
it
might
have
gone
further.
Europarl v8
Für
diesen
Erfolg
verdient
Serbien
Anerkennung.
It
deserves
recognition
for
this
success.
Europarl v8
Dafür
hat
Helmut
Kohl
unseren
Dank
und
unsere
Anerkennung
verdient.
For
this
Helmut
Kohl
has
earned
our
thanks
and
our
recognition.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
einen
Schritt
in
die
richtige
Richtung,
der
Anerkennung
verdient.
One
step
in
the
right
direction
has,
however,
been
taken
and
is
worth
mentioning.
Europarl v8
In
der
heutigen
Zeit
verdient
dies
Anerkennung.
These
days
that
deserves
acknowledgement.
Europarl v8
Ihre
unermüdliche
Suche
nach
Wahrheit
verdient
meine
Anerkennung.
I
want
to
pay
tribute
to
her
relentless
pursuit
of
truth.
Europarl v8
Der
Bericht
verdient
Anerkennung,
und
er
spricht
für
sich.
The
report
deserves
credit
and
speaks
for
itself.
Europarl v8
Ihr
Berichterstatter
Dick
Marty
verdient
öffentliche
Anerkennung
für
die
geleistete
Arbeit.
Dick
Marty,
its
rapporteur,
deserves
public
acknowledgement
for
the
work
he
is
carrying
out.
Europarl v8
Der
Bericht
verdient
unsere
Anerkennung
und
Würdigung.
It
deserves
recognition
and
gratitude.
Europarl v8
Umso
mehr
verdient
Ihre
Haltung
Anerkennung.
Your
attitude
in
this
regard
is
worthy
of
a
special
mention.
Europarl v8
Anerkennung
verdient
auch
unser
sehr
engagiertes
Personal
in
unserem
neuen
EK-Büro
in
Kabul.
It
is
also
fair
to
pay
tribute
to
the
excellent
staff
we
have
at
the
newly
set-up
EC
office
in
Kabul.
Europarl v8
Portugals
Projekt
"Unternehmen
in
einer
Stunde"
verdient
wirklich
Anerkennung.
Portugal
deserves
praise
for
the
Company
in
One
Hour
project.
Europarl v8
Besondere
Anerkennung
verdient
die
Forderung,
einzelne
Zahlungen
der
EU
publik
zu
machen.
The
call
to
publicise
EU
single
payments
deserves
special
recognition.
Europarl v8
Die
Europäische
Zentralbank
verdient
Anerkennung
für
die
wirtschaftlichen
Verbesserungen
der
letzten
Jahre.
The
European
Central
Bank
deserves
credit
for
the
economic
improvements
that
have
occurred
in
the
past
few
years.
News-Commentary v14
Ein
Mann,
der
uns
so
gut
gedient
hat,
verdient
Anerkennung.
A
man
that
has
served
as
well
as
he
has
is
entitled
to
recognition.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
sie
hat
mehr
Anerkennung
verdient.
Well,
I
think
she
deserves
a
lot
more
credit
than
that.
OpenSubtitles v2018
Die
Rolle
der
Frauen
bei
der
Erfüllung
dieser
Aufgaben
verdient
Anerkennung.
Women's
role
in
this
work
deserves
recognition.
TildeMODEL v2018
Die
Rolle
der
Frauen
bei
der
Verrichtung
dieser
Arbeiten
verdient
Anerkennung.
Women's
role
in
this
work
deserves
recognition.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
in
meinem
Beruf
erfolgreich
und
habe
mir
die
Anerkennung
verdient.
I
stand
high
in
my
profession,
and
I
believe
I've
earned
that
esteem.
OpenSubtitles v2018
Die
auf
Freiwilligkeit,
Anonymität
und
Unentgeltlichkeit
beruhende
Blutspende
verdient
die
öffentliche
Anerkennung.
It
underlines
the
altruism
of
blood
donations
which,
because
they
are
voluntary,
anonymous
and
unpaid,
warrant
public
acknowledgement.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Einsatz
der
Industrie
verdient
Anerkennung.
The
effort
from
industry
should
also
be
acknowledged.
TildeMODEL v2018
Was
bei
mir
wirklich
selten
ist
und
Anerkennung
verdient.
Which
is
rare
for
me,
and
deserves
to
be
acknowledged
OpenSubtitles v2018
Niemand
verdient
die
Anerkennung
mehr
als
du.
No
one
deserves
the
recognition
more
than
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermute,
er
verdient
mehr
Anerkennung
für
seine
Zurückhaltung
als
ich.
I
suppose
he
deserves
more
credit
for
restraint
than
I
do.
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
nicht
ein
wenig
Anerkennung
verdient?
Aren't
you
going
to
give
me
a
little
credit?
OpenSubtitles v2018
Macht
man
etwas
gut,
hat
man
Anerkennung
verdient.
When
you
finally
do
something
right,
you
deserve
the
credit.
OpenSubtitles v2018