Translation of "Verbrauch decken" in English
Wir
erzeugen
erneuerbare
Energie,
um
unseren
Verbrauch
zu
decken.
Producing
renewable
energy
to
meet
our
own
needs.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Prozess
bedeutet,
dass
wir
unsere
Anstrengungen
in
Bezug
auf
Energieeinsparungen
und
die
Erhöhung
des
Anteils
an
erneuerbaren
Energien
verdoppeln
müssen,
die
mittel-
und
langfristig
fast
unseren
gesamten
Verbrauch
decken
können.
This
process
means
that
we
must
redouble
our
efforts
when
it
comes
to
saving
energy
and
increasing
the
share
of
renewables,
which,
in
the
medium
and
long-term,
will
be
able
to
cover
almost
all
of
our
consumption.
Europarl v8
Infolgedessen
ist
es
angezeigt,
die
Herstellung
von
rekonstituierter
UHT-Milch
aus
Milchpulver
mit
Ursprung
in
der
Gemeinschaft
auch
weiterhin
zu
genehmigen,
um
den
örtlichen
Verbrauch
besser
decken
zu
können.
Consequently,
authorisation
to
produce
reconstituted
UHT
milk
from
milk
powder
of
Community
origin
should
continue,
with
a
view
to
covering
local
consumption
more
fully.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
sollte
die
Herstellung
von
rekonstituierter
UHT-Milch
aus
Milchpulver
mit
Ursprung
in
der
Union
auch
weiterhin
genehmigt
werden,
um
den
örtlichen
Verbrauch
besser
decken
zu
können.
Consequently,
authorisation
to
produce
UHT
milk
reconstituted
from
milk
powder
of
EU
origin
should
continue,
in
order
to
cover
local
consumption
more
fully.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
sollte
die
Herstellung
von
rekonstituierter
UHT-Milch
aus
Milchpulver
mit
Ursprung
in
der
Union
auch
weiterhin
genehmigt
werden,
um
den
örtlichen
Verbrauch
besser
decken
zu
können,
soweit
mit
dieser
Maßnahme
die
Sammlung
und
der
Absatz
der
gesamten
vor
Ort
erzeugten
Milch
und
die
Anstrengungen
zum
Ausbau
der
örtlichen
Erzeugung
nicht
behindert
werden.
Consequently,
authorisation
to
produce
UHT
milk
reconstituted
from
milk
powder
of
Union
origin
should
continue,
in
order
to
cover
local
consumption
more
fully,
provided
that
this
does
not
pose
an
obstacle
to
the
collection
and
marketing
of
all
locally
produced
milk,
or
hamper
efforts
to
promote
the
expansion
of
local
production.
DGT v2019
Im
Anschluss
an
die
Unterrichtung
wiederholten
einige
Parteien
ihren
Einwand,
die
Preise
in
der
Union
seien
ungebührlich
hoch,
worin
sich
die
kumulierten
Auswirkungen
von
Antidumpingmaßnahmen
auf
einem
Markt
niederschlügen,
der
sich
durch
eine
Konzentration
unter
den
Unionsherstellern
auszeichne,
ferner
durch
eine
vertikale
Integration
und
eine
begrenzte
Produktion,
die
den
Verbrauch
nicht
decken
könne.
Following
the
disclosure
some
parties
reiterated
their
argument
that
the
prices
in
the
Union
were
unjustifiably
high
reflecting
the
impact
of
accumulation
of
anti-dumping
measures
operating
in
a
market
with
concentration
among
Union
producers,
vertical
integration
and
limited
production
unable
to
satisfy
the
consumption.
DGT v2019
Infolgedessen
sollte,
die
Herstellung
von
rekonstituierter
UHT-Milch
aus
Milchpulver
mit
Ursprung
in
der
Gemeinschaft
auch
weiterhin
genehmigt
werden,
um
den
örtlichen
Verbrauch
besser
decken
zu
können.
Consequently,
authorisation
to
produce
reconstituted
UHT
milk
from
milk
powder
of
Community
origin
should
continue,
with
a
view
to
covering
local
consumption
more
fully.
DGT v2019
Als
Teil
der
Strategie
Europa
2020
für
intelligentes,
nachhaltiges
und
integratives
Wachstum
steht
im
Mittelpunkt
der
Politik
für
Nachhaltigkeit
in
Produktion
und
Verbrauch,
unseren
Bedarf
nach
Wachstum
und
Verbrauch
so
zu
decken,
dass
wir
künftigen
Generationen
nichts
vorenthalten.
Part
of
the
Europe
2020
Strategy
to
deliver
smart,
sustainable
and
inclusive
growth,
the
core
idea
of
sustainable
consumption
and
production
(SCP)
policy
is
to
meet
our
own
growth
and
consumption
needs
in
such
a
way
that
we
do
not
deprive
future
generations.
TildeMODEL v2018
Als
ich
das
tat,
brauchte
ich
nicht
lange,
bis
ich
merkte,
daß
meine
spärliche
Braueinrichtung
völlig
unzureichend
war,
um
den
Bedarf
für
den
geselligen
und
häuslichen
Verbrauch
zu
decken.
That
being
the
case,
it
didn't
take
long
to
figure
out
that
my
meager
manufacturing
facilities
were
entirely
inadequate
to
the
manufacture
of
beer
for
social
and
domestic
consumption.
ParaCrawl v7.1
Sie
enthalten
keine
Mikro-Nährstoffe
und
verbrauchen
Vitalität,
denn
der
Organismus
schöpft
aus
seinen
eigenen,
begrenzten
Reserven,
um
den
Verbrauch
zu
decken.
Deprived
of
micro-nutrients,
they
leach
because
the
body
draws
from
its
own,
limited,
reserves,
to
meet
the
needs.
ParaCrawl v7.1
Diese
nun
neu
eingegangene
Kooperation
ist
für
uns
ein
wichtiger
Baustein
im
Rahmen
unserer
Ausbauoffensive
Erneuerbare
Energien:
Bis
2025
wollen
wir
soviel
Ökostrom
in
eigenen
Anlagen
erzeugen,
dass
wir
damit
den
Verbrauch
ganz
Münchens
decken
könnten.
This
new
cooperation
which
we
just
entered
into
is
for
us
an
important
element
in
the
scope
of
our
expansion
campaign
for
renewable
energies:
Up
to
2025,
we
intend
to
produce
such
an
amount
of
green
energy
from
our
own
turbines
that
we
shall
be
able
to
satisfy
the
total
energy
consumption
of
Munich.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
EU-Erweiterungmuss
die
Nahrungsmittelindustrie
den
Bedarf
von450
Millionen
Verbrauchern
decken.
Enlargement
of
the
Unionwill
mean
that
the
foodprocessing
industry
willhave
to
meet
the
demands
of
450million
consumers.
EUbookshop v2
Rentable
Investitionen
sind
notwendig,
um
die
zukünftige
Energienachfrage
der
Verbraucher
zu
decken.
Cost-effective
investment
is
essential
to
meeting
future
energy
demand.
ParaCrawl v7.1
Diese
Turbine
ist
speziell
entwickelt,
um
den
internen
Energieverbrauch
größerer
Verbraucher
zu
decken.
We
have
developed
this
turbine
especially
to
cover
the
internal
energy
usage
of
larger
consumers.
ParaCrawl v7.1
Die
allmähliche
Lockerung
der
Sanktionen
wird
auch
der
türkischen
Exportindustrie
zugute
kommen,
die
darauf
hofft,
die
aufgestaute
iranische
Nachfrage
nach
Verbraucher-
und
Investitionsgütern
decken
zu
können.
The
gradual
easing
of
the
sanctions
is
expected
to
benefit
Turkey’s
export
industries,
which
hope
to
satisfy
pent-up
Iranian
demand
for
consumer
and
investment
goods.
News-Commentary v14
Als
Follow-up
zum
Grünbuch
zur
Qualität
von
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
wird
die
Kommission
prüfen,
wie
die
Optimierung
der
Qualität
den
Bedarf
der
Verbraucher
besser
decken
und
der
landwirtschaftlichen
Produktion
einen
Mehrwert
verleihen
kann.
As
a
follow
up
to
the
Green
Paper
on
Agricultural
Product
Quality,
the
Commission
will
consider
how
optimising
quality
can
better
meet
consumer
demand
and
add
value
to
the
agricultural
production.
TildeMODEL v2018
Eine
wirksame
Wassergebührenpolitik
und
Maßnahmen
zur
Förderung
des
sachgemäßen
Umgangs
mit
Wasser
und
des
Wassersparens
sind
unerlässlich,
um
sicherzustellen,
dass
Europa
über
genügend
Wasser
von
hoher
Qualität
verfügt,
um
den
Bedarf
der
Verbraucher
zu
decken
und
für
die
Herausforderungen
des
Klimawandels
gewappnet
zu
sein.
An
effective
water
pricing
policy,
water
efficiency
and
water
saving
measures
are
essential
to
ensure
that
Europe
has
enough
good
quality
water
to
meet
the
needs
of
users
and
to
face
the
challenges
of
a
changing
climate.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
richten
sich
an
Energieerzeuger
wie
an
Verbraucher
und
decken
alle
Bereiche
ab
–
Industrie,
Institutionen,
Haushalte
und
Verkehr.
The
measures
proposed
address
energy
producers
and
users
alike,
and
cover
all
sectors
–
industry,
institutions,
households
and
transport.
EUbookshop v2
Bei
der
Betriebsart
nach
dieser
Schaltung
hat
die
Sekundärwicklung
nur
die
Blindleistung
des
Verbrauchers
zu
decken,
während
die
Wirkleistung
direkt
dem
Netz
entnommen
wird.
With
this
mode
of
operation,
the
second
winding
has
only
to
cover
the
wattless
power
of
the
load,
while
the
real
power
is
taken
from
the
primary
network.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
bei
dieser
Betriebsart
eine
konstante
Drehzahl
geregelt,
die
so
bemessen
ist,
daß
der
von
der
Pumpe
geförderte
Volumenstrom
ausreicht,
den
maximalen
Volumenstrombedarf
des
zusätzlichen
Verbrauchers
zu
decken.
Preferably,
in
this
mode
the
control
is
such
as
to
obtain
a
constant
speed
of
a
value
such
that
the
volume
stream
fed
by
the
pump
is
sufficient
to
accommodate
the
maximum
volume
flow
demand
of
the
additional
consumer.
EuroPat v2
Die
Anzahl
der
Hersteller
drahtloser
Ladespulen
und
zugehöriger
Regler-ICs
wird
voraussichtlich
ebenfalls
zunehmen,
um
den
steigenden
Bedarf
aufseiten
der
Verbraucher
zu
decken.
The
number
of
manufacturers
of
wireless
charging
coils
and
control
circuit
chips
are
also
expected
to
grow
to
meet
increasing
consumer
demand.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
helfen,
die
Bedürfnisse
der
Verbraucher
zu
decken,
Importe
von
oft
fragwürdiger
Qualität
zu
reduzieren
und
die
Industrie
in
eine
weltweite
Führungsposition
im
Aquakultur-Sektor
zu
bringen.
This
will
help
meet
consumer
demands,
reduce
imports
of
often
questionable
quality
and
establish
the
industry
as
a
world
aquaculture
technology
leader.
ParaCrawl v7.1
Sein
Hauptziel
war
es,
den
Bedarf
der
Verbraucher
zu
decken,
nicht
die
Kapazitäten
der
Produzenten
zu
fördern
–
doch
heute
können
diese
nicht
mit
der
wirtschaftlichen
Liberalisierung
des
Sektors
Schritt
halten.
These
policies
were
focused
on
meeting
the
needs
of
consumers
instead
of
supporting
the
capacities
of
the
producers
who
are
now
unable
to
cope
with
economic
liberalisation
of
the
sector.
ParaCrawl v7.1
Im
abgestellten
Zustand
ist
die
Starterbatterie
von
der
Bordnetzbatterie
über
den
offenen
Leistungsschalter
und
die
gesperrten
elektronischen
Polklemmen
elektrisch
entkoppelbar,
so
daß
die
Starterbatterie
nicht
durch
die
Bordnetzverbraucher
belastet
wird,
sondern
nur
den
sehr
geringen
Ruhestrombedarf
der
startrelevanten
Verbraucher
decken
muß.
In
the
stopped
state,
the
starter
battery
may
be
electrically
decoupled
from
the
electrical-system
battery
by
the
open
circuit-breaker
and
the
blocked
electronic
pole
terminals,
so
that
the
starter
battery
is
not
loaded
by
the
electrical-system
consumers,
but
only
has
to
satisfy
the
start-relevant
consumers?
very
small
need
for
closed-circuit
current.
EuroPat v2
Jedes
Produkt
ist
maßgeschneidert,
um
den
Bedarf
des
Verbrauchers
zu
decken,
der
sich
durch
vier
Kategorien
definiert:
vorbereiten,
schützen,
vitalisieren
und
wiederherstellen.
Every
product
is
tailor
made
to
meet
specific
consumer
needs,
which
are
defined
by
four
categories:
prepare,
protect,
vitalise
and
restore.
ParaCrawl v7.1