Translation of "Verbrauch decken" in English

Wir erzeugen erneuerbare Energie, um unseren Verbrauch zu decken.
Producing renewable energy to meet our own needs.
ParaCrawl v7.1

Dieser Prozess bedeutet, dass wir unsere Anstrengungen in Bezug auf Energieeinsparungen und die Erhöhung des Anteils an erneuerbaren Energien verdoppeln müssen, die mittel- und langfristig fast unseren gesamten Verbrauch decken können.
This process means that we must redouble our efforts when it comes to saving energy and increasing the share of renewables, which, in the medium and long-term, will be able to cover almost all of our consumption.
Europarl v8

Infolgedessen ist es angezeigt, die Herstellung von rekonstituierter UHT-Milch aus Milchpulver mit Ursprung in der Gemeinschaft auch weiterhin zu genehmigen, um den örtlichen Verbrauch besser decken zu können.
Consequently, authorisation to produce reconstituted UHT milk from milk powder of Community origin should continue, with a view to covering local consumption more fully.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen sollte die Herstellung von rekonstituierter UHT-Milch aus Milchpulver mit Ursprung in der Union auch weiterhin genehmigt werden, um den örtlichen Verbrauch besser decken zu können.
Consequently, authorisation to produce UHT milk reconstituted from milk powder of EU origin should continue, in order to cover local consumption more fully.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen sollte die Herstellung von rekonstituierter UHT-Milch aus Milchpulver mit Ursprung in der Union auch weiterhin genehmigt werden, um den örtlichen Verbrauch besser decken zu können, soweit mit dieser Maßnahme die Sammlung und der Absatz der gesamten vor Ort erzeugten Milch und die Anstrengungen zum Ausbau der örtlichen Erzeugung nicht behindert werden.
Consequently, authorisation to produce UHT milk reconstituted from milk powder of Union origin should continue, in order to cover local consumption more fully, provided that this does not pose an obstacle to the collection and marketing of all locally produced milk, or hamper efforts to promote the expansion of local production.
DGT v2019

Im Anschluss an die Unterrichtung wiederholten einige Parteien ihren Einwand, die Preise in der Union seien ungebührlich hoch, worin sich die kumulierten Auswirkungen von Antidumpingmaßnahmen auf einem Markt niederschlügen, der sich durch eine Konzentration unter den Unionsherstellern auszeichne, ferner durch eine vertikale Integration und eine begrenzte Produktion, die den Verbrauch nicht decken könne.
Following the disclosure some parties reiterated their argument that the prices in the Union were unjustifiably high reflecting the impact of accumulation of anti-dumping measures operating in a market with concentration among Union producers, vertical integration and limited production unable to satisfy the consumption.
DGT v2019

Infolgedessen sollte, die Herstellung von rekonstituierter UHT-Milch aus Milchpulver mit Ursprung in der Gemeinschaft auch weiterhin genehmigt werden, um den örtlichen Verbrauch besser decken zu können.
Consequently, authorisation to produce reconstituted UHT milk from milk powder of Community origin should continue, with a view to covering local consumption more fully.
DGT v2019

Als Teil der Strategie Europa 2020 für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum steht im Mittelpunkt der Politik für Nachhaltigkeit in Produktion und Verbrauch, unseren Bedarf nach Wachstum und Verbrauch so zu decken, dass wir künftigen Generationen nichts vorenthalten.
Part of the Europe 2020 Strategy to deliver smart, sustainable and inclusive growth, the core idea of sustainable consumption and production (SCP) policy is to meet our own growth and consumption needs in such a way that we do not deprive future generations.
TildeMODEL v2018

Als ich das tat, brauchte ich nicht lange, bis ich merkte, daß meine spärliche Braueinrichtung völlig unzureichend war, um den Bedarf für den geselligen und häuslichen Verbrauch zu decken.
That being the case, it didn't take long to figure out that my meager manufacturing facilities were entirely inadequate to the manufacture of beer for social and domestic consumption.
ParaCrawl v7.1

Sie enthalten keine Mikro-Nährstoffe und verbrauchen Vitalität, denn der Organismus schöpft aus seinen eigenen, begrenzten Reserven, um den Verbrauch zu decken.
Deprived of micro-nutrients, they leach because the body draws from its own, limited, reserves, to meet the needs.
ParaCrawl v7.1

Diese nun neu eingegangene Kooperation ist für uns ein wichtiger Baustein im Rahmen unserer Ausbauoffensive Erneuerbare Energien: Bis 2025 wollen wir soviel Ökostrom in eigenen Anlagen erzeugen, dass wir damit den Verbrauch ganz Münchens decken könnten.
This new cooperation which we just entered into is for us an important element in the scope of our expansion campaign for renewable energies: Up to 2025, we intend to produce such an amount of green energy from our own turbines that we shall be able to satisfy the total energy consumption of Munich.
ParaCrawl v7.1

Nach der EU-Erweiterungmuss die Nahrungsmittelindustrie den Bedarf von450 Millionen Verbrauchern decken.
Enlargement of the Unionwill mean that the foodprocessing industry willhave to meet the demands of 450million consumers.
EUbookshop v2

Rentable Investitionen sind notwendig, um die zukünftige Energienachfrage der Verbraucher zu decken.
Cost-effective investment is essential to meeting future energy demand.
ParaCrawl v7.1

Diese Turbine ist speziell entwickelt, um den internen Energieverbrauch größerer Verbraucher zu decken.
We have developed this turbine especially to cover the internal energy usage of larger consumers.
ParaCrawl v7.1

Die allmähliche Lockerung der Sanktionen wird auch der türkischen Exportindustrie zugute kommen, die darauf hofft, die aufgestaute iranische Nachfrage nach Verbraucher- und Investitionsgütern decken zu können.
The gradual easing of the sanctions is expected to benefit Turkey’s export industries, which hope to satisfy pent-up Iranian demand for consumer and investment goods.
News-Commentary v14

Als Follow-up zum Grünbuch zur Qualität von landwirtschaftlichen Erzeugnissen wird die Kommission prüfen, wie die Optimierung der Qualität den Bedarf der Verbraucher besser decken und der landwirtschaftlichen Produktion einen Mehrwert verleihen kann.
As a follow up to the Green Paper on Agricultural Product Quality, the Commission will consider how optimising quality can better meet consumer demand and add value to the agricultural production.
TildeMODEL v2018

Eine wirksame Wassergebührenpolitik und Maßnahmen zur Förderung des sachgemäßen Umgangs mit Wasser und des Wassersparens sind unerlässlich, um sicherzustellen, dass Europa über genügend Wasser von hoher Qualität verfügt, um den Bedarf der Verbraucher zu decken und für die Herausforderungen des Klimawandels gewappnet zu sein.
An effective water pricing policy, water efficiency and water saving measures are essential to ensure that Europe has enough good quality water to meet the needs of users and to face the challenges of a changing climate.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagenen Maßnahmen richten sich an Energieerzeuger wie an Verbraucher und decken alle Bereiche ab – Industrie, Institutionen, Haushalte und Verkehr.
The measures proposed address energy producers and users alike, and cover all sectors – industry, institutions, households and transport.
EUbookshop v2

Bei der Betriebsart nach dieser Schaltung hat die Sekundärwicklung nur die Blindleistung des Verbrauchers zu decken, während die Wirkleistung direkt dem Netz entnommen wird.
With this mode of operation, the second winding has only to cover the wattless power of the load, while the real power is taken from the primary network.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird bei dieser Betriebsart eine konstante Drehzahl geregelt, die so bemessen ist, daß der von der Pumpe geförderte Volumenstrom ausreicht, den maximalen Volumenstrombedarf des zusätzlichen Verbrauchers zu decken.
Preferably, in this mode the control is such as to obtain a constant speed of a value such that the volume stream fed by the pump is sufficient to accommodate the maximum volume flow demand of the additional consumer.
EuroPat v2

Die Anzahl der Hersteller drahtloser Ladespulen und zugehöriger Regler-ICs wird voraussichtlich ebenfalls zunehmen, um den steigenden Bedarf aufseiten der Verbraucher zu decken.
The number of manufacturers of wireless charging coils and control circuit chips are also expected to grow to meet increasing consumer demand.
ParaCrawl v7.1

Dies wird helfen, die Bedürfnisse der Verbraucher zu decken, Importe von oft fragwürdiger Qualität zu reduzieren und die Industrie in eine weltweite Führungsposition im Aquakultur-Sektor zu bringen.
This will help meet consumer demands, reduce imports of often questionable quality and establish the industry as a world aquaculture technology leader.
ParaCrawl v7.1

Sein Hauptziel war es, den Bedarf der Verbraucher zu decken, nicht die Kapazitäten der Produzenten zu fördern – doch heute können diese nicht mit der wirtschaftlichen Liberalisierung des Sektors Schritt halten.
These policies were focused on meeting the needs of consumers instead of supporting the capacities of the producers who are now unable to cope with economic liberalisation of the sector.
ParaCrawl v7.1

Im abgestellten Zustand ist die Starterbatterie von der Bordnetzbatterie über den offenen Leistungsschalter und die gesperrten elektronischen Polklemmen elektrisch entkoppelbar, so daß die Starterbatterie nicht durch die Bordnetzverbraucher belastet wird, sondern nur den sehr geringen Ruhestrombedarf der startrelevanten Verbraucher decken muß.
In the stopped state, the starter battery may be electrically decoupled from the electrical-system battery by the open circuit-breaker and the blocked electronic pole terminals, so that the starter battery is not loaded by the electrical-system consumers, but only has to satisfy the start-relevant consumers? very small need for closed-circuit current.
EuroPat v2

Jedes Produkt ist maßgeschneidert, um den Bedarf des Verbrauchers zu decken, der sich durch vier Kategorien definiert: vorbereiten, schützen, vitalisieren und wiederherstellen.
Every product is tailor made to meet specific consumer needs, which are defined by four categories: prepare, protect, vitalise and restore.
ParaCrawl v7.1