Translation of "Verbracht werden" in English

Es ist keinesfalls so, daß in dieses Land Abfälle verbracht werden.
There is no question of waste being sent to that country.
Europarl v8

Abfälle müssen zur Verarbeitung und zur Verwertung verbracht werden.
Waste must be shipped for processing and for recovery purposes.
Europarl v8

Die kürzeren wöchentlichen Ruhezeiten können jetzt einfach im Fahrzeug verbracht werden.
The shorter weekly resting times can now simply be taken in the vehicle.
Europarl v8

Außer in Ausnahmefällen darf er nur in eine Brennerei verbracht werden.
Except by derogation, it may not be moved except to a distillery.
JRC-Acquis v3.0

In Freizonen oder Freilager können sowohl Nichtgemeinschaftswaren als auch Gemeinschaftswaren verbracht werden.
Both Community and non-Community goods may be placed in a free zone or free warehouse.
JRC-Acquis v3.0

Allerdings könnten diese Einfuhren nachfolgend auch in andere Mitgliedstaaten verbracht werden.
The only evidence submitted was Eurostat data showing that the majority of the exports to the EU of the exporting producers enter via only four Member States.
DGT v2019

Die Pflanzkartoffeln dürfen nur über folgende Häfen in die Union verbracht werden:
The seed potatoes may only be introduced into the Union via the following ports:
DGT v2019

Verendete Tiere dürfen nicht aus der Einrichtung verbracht werden.
All mortalities must be kept on site.
DGT v2019

Gemeinschaftswaren, die in eine Freizone verbracht werden;
Community goods which enter a free zone;
DGT v2019

Anfällige Pflanzen können verbracht werden, sofern sie folgende Bedingungen erfüllen:
Susceptible plants may be moved provided that those plants fulfil the following conditions:
DGT v2019

Unionswaren, die in eine Freizone verbracht werden,
Union goods which enter a free zone;
DGT v2019

Diese Tiere dürfen nun auch wieder zu Zuchtzwecken aus diesen Provinzen verbracht werden.
These animals may now also be traded for breeding and rearing from these provinces.
TildeMODEL v2018

Schlachttiere, die in die Schlachthalle verbracht werden, müssen unverzüglich geschlachtet werden.
Slaughter animals brought into the slaughter hall must be slaughtered without undue delay.
TildeMODEL v2018

Alle diese Abfälle können in den EU-Ländern ungehindert verbracht werden.
All of these products can circulate freely between EU countries.
TildeMODEL v2018

Diese Zeit sollte mit ihnen verbracht werden.
That time should be spent with them.
OpenSubtitles v2018

Durch ihren Schirm können sie vom Wind weit verbracht werden.
Their structure prevents them from being carried great distances by wind.
WikiMatrix v1

Solches Saatgut darf nicht in das Hoheitsgebiet anderer Mitgliedstaaten verbracht werden.
Such seed shall not be introduced into the territory of other Member States.
EUbookshop v2

In manchen Fällen müsstendie Abfälle woanders aufgearbeitet und inandere Anlagen verbracht werden.
Member States are required to decide on national orregional disposal sites.
EUbookshop v2

Das Getriebe 30 kann somit nicht in die Neutralstellung verbracht werden.
Thereby the gearbox 30 cannot be brought into the neutral position.
EuroPat v2

Die Axialbohrungen können in eine gemeinsame fluchtende Position verbracht werden.
The axial bores can be placed in a mutually aligned position.
EuroPat v2

Anstelle von lebenden Tieren können gekühlte oder gefrorene Schlachtkörper verbracht werden.
Carcasses in chilled and frozen form can be substituted for live animals.
EUbookshop v2

Eingeführter Schaumwein usw. darf unversteuert in einen Herstellungsbetrieb verbracht werden.
Imported sparkling wines etc. may, on a duty-free basis, be supplied to a manufacturing enter prise.
EUbookshop v2