Translation of "Verbracht werden" in English
Es
ist
keinesfalls
so,
daß
in
dieses
Land
Abfälle
verbracht
werden.
There
is
no
question
of
waste
being
sent
to
that
country.
Europarl v8
Abfälle
müssen
zur
Verarbeitung
und
zur
Verwertung
verbracht
werden.
Waste
must
be
shipped
for
processing
and
for
recovery
purposes.
Europarl v8
Die
kürzeren
wöchentlichen
Ruhezeiten
können
jetzt
einfach
im
Fahrzeug
verbracht
werden.
The
shorter
weekly
resting
times
can
now
simply
be
taken
in
the
vehicle.
Europarl v8
Außer
in
Ausnahmefällen
darf
er
nur
in
eine
Brennerei
verbracht
werden.
Except
by
derogation,
it
may
not
be
moved
except
to
a
distillery.
JRC-Acquis v3.0
In
Freizonen
oder
Freilager
können
sowohl
Nichtgemeinschaftswaren
als
auch
Gemeinschaftswaren
verbracht
werden.
Both
Community
and
non-Community
goods
may
be
placed
in
a
free
zone
or
free
warehouse.
JRC-Acquis v3.0
Allerdings
könnten
diese
Einfuhren
nachfolgend
auch
in
andere
Mitgliedstaaten
verbracht
werden.
The
only
evidence
submitted
was
Eurostat
data
showing
that
the
majority
of
the
exports
to
the
EU
of
the
exporting
producers
enter
via
only
four
Member
States.
DGT v2019
Die
Pflanzkartoffeln
dürfen
nur
über
folgende
Häfen
in
die
Union
verbracht
werden:
The
seed
potatoes
may
only
be
introduced
into
the
Union
via
the
following
ports:
DGT v2019
Verendete
Tiere
dürfen
nicht
aus
der
Einrichtung
verbracht
werden.
All
mortalities
must
be
kept
on
site.
DGT v2019
Gemeinschaftswaren,
die
in
eine
Freizone
verbracht
werden;
Community
goods
which
enter
a
free
zone;
DGT v2019
Anfällige
Pflanzen
können
verbracht
werden,
sofern
sie
folgende
Bedingungen
erfüllen:
Susceptible
plants
may
be
moved
provided
that
those
plants
fulfil
the
following
conditions:
DGT v2019
Unionswaren,
die
in
eine
Freizone
verbracht
werden,
Union
goods
which
enter
a
free
zone;
DGT v2019
Diese
Tiere
dürfen
nun
auch
wieder
zu
Zuchtzwecken
aus
diesen
Provinzen
verbracht
werden.
These
animals
may
now
also
be
traded
for
breeding
and
rearing
from
these
provinces.
TildeMODEL v2018
Schlachttiere,
die
in
die
Schlachthalle
verbracht
werden,
müssen
unverzüglich
geschlachtet
werden.
Slaughter
animals
brought
into
the
slaughter
hall
must
be
slaughtered
without
undue
delay.
TildeMODEL v2018
Alle
diese
Abfälle
können
in
den
EU-Ländern
ungehindert
verbracht
werden.
All
of
these
products
can
circulate
freely
between
EU
countries.
TildeMODEL v2018
Diese
Zeit
sollte
mit
ihnen
verbracht
werden.
That
time
should
be
spent
with
them.
OpenSubtitles v2018
Durch
ihren
Schirm
können
sie
vom
Wind
weit
verbracht
werden.
Their
structure
prevents
them
from
being
carried
great
distances
by
wind.
WikiMatrix v1
Solches
Saatgut
darf
nicht
in
das
Hoheitsgebiet
anderer
Mitgliedstaaten
verbracht
werden.
Such
seed
shall
not
be
introduced
into
the
territory
of
other
Member
States.
EUbookshop v2
In
manchen
Fällen
müsstendie
Abfälle
woanders
aufgearbeitet
und
inandere
Anlagen
verbracht
werden.
Member
States
are
required
to
decide
on
national
orregional
disposal
sites.
EUbookshop v2
Das
Getriebe
30
kann
somit
nicht
in
die
Neutralstellung
verbracht
werden.
Thereby
the
gearbox
30
cannot
be
brought
into
the
neutral
position.
EuroPat v2
Die
Axialbohrungen
können
in
eine
gemeinsame
fluchtende
Position
verbracht
werden.
The
axial
bores
can
be
placed
in
a
mutually
aligned
position.
EuroPat v2
Anstelle
von
lebenden
Tieren
können
gekühlte
oder
gefrorene
Schlachtkörper
verbracht
werden.
Carcasses
in
chilled
and
frozen
form
can
be
substituted
for
live
animals.
EUbookshop v2
Eingeführter
Schaumwein
usw.
darf
unversteuert
in
einen
Herstellungsbetrieb
verbracht
werden.
Imported
sparkling
wines
etc.
may,
on
a
duty-free
basis,
be
supplied
to
a
manufacturing
enter
prise.
EUbookshop v2